Vimar ELVAX 0559 Скачать руководство пользователя страница 1

Istruzioni - Instruction sheet - Notice technique 

Anleitungen - Instrucciones - Instruções

0559

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy

Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 - Fax (Export) 0424 488 709 

www.vimar.com

S6I.559.000  06  1502

VIMAR - Marostica - Italy

Questo tipo di unità di ripresa CCD è munito 

anche di un posto esterno audio, di un pulsantino 

luminoso  per  l’il lu mi na zio ne  dei  pulsanti  targa.

Caratteristiche

-   Sensore CCD 1/4” 

-   Obiettivo autoiride 3,0 mm fuoco fisso 

-   Uscita video standard CCIR 625 linee 50 qua-

dri 

-  Risoluzione: 350 linee tv

-   tensione di uscita video 1 vpp su carico di 75 

Ohm 

-   temperatura di funzionamento -5° +50° C 

-   Alimentazione 12 vcc 2vA 

-  Livello di illuminazione al soggetto minimo 0,5 

lux 

-    Illuminatore  al l’in fra ros so 

-   Morsettiera estraibile 

Nella Fig. 1 è rap pre sen ta to il campo di ripresa a 

1 metro di distanza. 

Eseguire i collegamenti.

Alla  te le ca me ra: 

- Morsetto 

V

 (segnale video) 

- Morsetto 

-M

 (massa video e negativo alimenta-

zione)

- Morsetti 

-

 e 

+T

  (alimentazione 12 vcc) 

Al posto esterno: 

- Morsetti 

6 - 8

  (al to par lan te) 

- Morsetti 

6 - 7

  (microfono  am pli fi ca to) 

Ai pulsanti di chiamata. 

Alla serratura 

Alla lampada di il lu mi na zio ne pulsanti (tenere pre-

sen te che a tale scopo l’unità di ripresa è stata 

dotata di un pulsantino lu mi no so collegato ai 

morsetti  3  e  4. Di notte questo pulsante dovrà 

essere premuto per illuminare in ma nie ra mo men-

ta nea i car tel li ni portanome). Il morsetto Ct non 

è usato.

N.B.  Attenersi al manuale di istru zio ni alle-

gato  agli  ali men ta to ri  Art.  6580-6581-

6680. 

this CCD camera is supplied complete with 

speech unit, luminous push-button to illuminate 

panel buttons.

Characteristics

-  CCD 1/4” sensor

-  3.0mm auto-iris lens with non-adjustable focus

-  vi deo signal output standard CCIR, 625 lines, 

50 images

-  Resolution: 350 tv Lines 

-  video output voltage 1vpp on 75Ohms

-  Operating temperature -5° +50°C

-  12v D.C. 2vA supply

-  Minimum lighting level 0,5 lux

-  Infrared lighting

-  Removable terminal block

Fig. 1 shows camera coverage angle at 1 metre 

distance. Carry out wirings:

to camera:

- terminal 

(video signal)

- terminal 

-M

 (video ground and supply negative 

line)

- terminal 

-

 and 

+T

 (12v D.C. supply)

to outdoor unit:

- terminals 

6 - 8

 for loudspeaker

- terminals 

6 - 7

 for amplified microphone

to call push-buttons

to door lock

to push-button bulb (note that panel has been 

equipped with a luminous push-button connected 

to terminals 3 and 4. At night this push-button 

must be pressed to illuminate name-tags).

terminal Ct is not used.

N.B.  Carefully follow instructions enclosed 

with power supplies Art. 6580-6581-

6680.

Cette caméra est dotée d’un poste externe audio, 

d’un bouton-poussoir lumineux pour l’éclairage 

des poussoirs de la plaque de rue.

Caractéristiques

-  Senseur CCD 1/4”

-  Objectif à diaphragme automatique 3,0mm 

focus fixe

-  Sortie vidéo standard CCIR, 625 lignes, 50 

images

-  Résolution: 350 lignes tv

-  tension de sortie vidéo 1 vpp sur charge de 75 

Ohm

-  température de fonctionnement -5° + 50° C

-  Alimentation 12v c.c. 2vA

-  Niveau d’éclairage minimum 0,5 lux.

-  Éclairage infrarouge

-  Barrette enfichable

La Fig. 1 représente le champ de prise de vue 

à 1m. de distance. Effectuer les raccordements.

À la caméra:

- Borne 

pour le signal vidéo

- Borne 

-M 

(masse vídeo et négatif alimentation)

- Borne 

- et +T

 pour alimentation 12v c.c.

Au poste externe: 

- Bornes 

6 - 8

 pour haut-parleur

- Bornes 

6 - 7

 pour microphone amplifié

Aux poussoirs d’appels

À la gâche

Á l’ampoule pour l’éclairage des poussoirs.

(Á ce but la caméra est dotée d’un poussoir lumi-

neux connecté aux bornes 3 et 4. La nuit on doit 

presser ce poussoir pour éclairer moméntanéa-

ment les étiquettes porte-noms).

La borne Ct n’est pas utilisé.

N.B.  Suivre attentivement le manuel d’ins-

tructions joint à l’alimentation Art. 6580-

6581-6680.

Unità Sound System con 

telecamera in b/n

Unité Sound System avec 

caméra b/n

Sound System unit with b/w 

camera

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osser-

vanza delle disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti 

sono installati.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva EMC

Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current 

installation regulations for electrical systems in the 

Country where the products are installed.

CONFORMITY.

EMC directive

Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des 

dispositions régulant l’installation du matériel élec-

trique en vigueur dans le Pays d’installation des 

produits.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive EMC

Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 

DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

Al  fine  di  evitare  danni  all’ambiente  e  alla 

salute umana oltre che di incorrere in san-

zioni amministrative, l’apparecchiatura che riporta 

questo simbolo dovrà essere smaltita separatamen-

te  dai  rifiuti  urbani  ovvero  riconsegnata  al  distribu

-

tore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta 

dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo 

del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle 

istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti 

allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni 

contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DI-

RECTIVE 2002/96 (WEEE)

In order to avoid damage to the environment 

and human health as well as any administra-

tive sanctions, any appliance marked with this sym-

bol must be disposed of separately from municipal 

waste, that is it must be reconsigned to the dealer 

upon purchase of a new one. Appliances marked 

with the crossed out wheelie bin symbol must be col-

lected in accordance with the instructions issued by 

the local authorities responsible for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 

2002/96 (RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé 

des personnes et éviter toute sanction administra-

tive, l’appareil portant ce symbole ne devra pas être 

éliminé avec les ordures ménagères mais devra être 

confié  au  distributeur  lors  de  l’achat  d’un  nouveau 

modèle. La récolte de l’appareil portant le symbole 

de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément 

aux instructions divulguées par les organisms régio-

naux préposés à l’élimination des déchets.

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito 

www.

vimar.com

The instruction manual is downloadable from the 

site 

www.vimar.com

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com

Отзывы: