background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49400247A0  03  1804

Eikon

20394

Apparecchio di illuminazione di emergenza auto-
nomo 230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, 
completo di lampada fluorescente FD 4W G5 e di 
supporto per installazione in scatole da incasso 6/7 
moduli. Da completare con placca 7 moduli. 

CARATTERISTICHE.

• Tensione di alimentazione 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Lampada FD 4W G5 4300 K 140 lm
• Flusso luminoso: 26 lm
• Batteria ricaricabile al NiCd 2,4 V 1,3 Ah
• Tempo di ricarica batteria: 24 ore
• Autonomia: 1 ora
• Corpo in materiale autoestinguente
• La lampada non è comandabile tramite regolatore
• Grado di protezione: IP40 (IP20 all’interno di pareti cave)
• Apparecchio di classe II 
• Installabile su superfici normalmente infiammabili 

• Led verde acceso: batteria in carica e presenza 

tensione di rete.

• Led verde spento: assenza tensione di rete.

INSTALLAZIONE.

• Al momento dell’acquisto si consiglia, prima di ali-

mentare l’apparecchio, di scaricare completamente 
la batteria collegando tra loro i morsetti 3 e 4.

 Nota.

  La batteria è fornita con un’etichetta nella quale sono 

indicati l’anno e la settimana di produzione (es. 0545 
corrisponde alla 45a settimana del 2005).

  Apporre sull’etichetta la data di entrata in servizio 

della batteria.

  La batteria deve essere sostituita quando l’apparec-

chio non assicura più l’autonomia dichiarata.

• Collegare l’apparecchio come indicato in figura 2. Il 

collegamento tra i morsetti 3-4 deve essere realizzato 
in modo tale che sia il più corto possibile.

  Il pulsante NC di test 

è necessario

 per simulare la 

mancanza di tensione di alimentazione al fine di veri-
ficare il funzionamento dell’apparecchio.

REGOLE D’INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata da personale 
qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti 
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese 
dove i prodotti sono installati.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT. Norme EN 60598-1, EN 60598-2-22,  EN 
60598-2-2.
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN 
61000-3-3 EN 55015.

Emergency lighting fitting, supply voltage 230 V~  
50-60 Hz, rechargeable Ni-Cd battery, provided with 
FD 4W G5 fluorescent lamp and mounting frame for 
6/7-module flush mounting boxes. To be completed 
with 7-module cover plate.      

CHARACTERISTICS.

• Supply voltage: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Lamp FD 4W G5 4300K 140 lm
• Luminous flux: 26 lm
• Rechargeable Ni-Cd battery 2.4 V 1.3 Ah
• Battery charging time: 24 hours
• Operating time: 1 hour
• Body made of self-extinguishing material
• The lamp cannot be controlled with dimmer
• Protection class: IP40 (IP20 in hollow walls).
• Appliance of class II 
• Can be installed on normally flammable surfaces 

• Green LED on: battery charging and mains power on.
• Green LED off: mains power off.

Appareil d’éclairage de secours autonome 230 V~  
50-60 Hz, avec batterie rechargeable Ni-Cd, lampe 
fluorescente FD 4W G5 et support pour l’installation 
en boîtes d’encastrement 6/7 modules. A compléter 
avec plaque 7 modules.      

CARACTERISTIQUES.

• Tension d’alimentation: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Lampe FD 4W G5 4300K 140 lm
• Flux lumineux : 26 lun
• Batterie rechargeable au Ni-Cd 2,4V 1,3 Ah
• Temps de recharge batterie : 24 heures
• Autonomie: 1 heure
• Corps en matériel auto-extinguible 
• La lampe n’est pas commandable par variateur
• Degré de protection: IP40 (IP20 à l’intérieur de cloi-

sons creuses).

• Appareil de classe II 
• Installable sur surfaces normalement inflammables 

 Led verte allumée: batterie en charge et présence 

tension de réseau.

• 

Led verte éteinte: aucune tension de réseau.

INSTALLATION.

• At the time of purchase, before powering the appliance 

it is recommended to discharge the battery completely 
by connecting terminals 3 and 4 together.

 

  Note.

  The battery is supplied with a label stating the year   
  and week of manufacture (e.g. 0545 corresponds to 
   the 45th week of 2005).
   Write the date when the battery is put into service on  
   the label.
  The battery must be changed when the appliance no  
   longer assures the declared operating time.
  • Connect the appliance as indicated in figure 2. The 

connection between terminals 3-4 must be made so   

   it is as short as possible.

  The NC test button 

is necessary

 to simulate a power  

  failure in order to check that the appliance works 
  properly.
   

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out by qualified personnel 
in compliance with the current regulations regarding the 
installation of electrical equipment in the country where 
the products are installed.

CONFORMITY TO STANDARDS.

LV directive. Standards  EN 60598-1, EN 60598-2-22, 
EN 60598-2-2.
EMC directive. Standards EN 61547, EN 61000-3-2, 
EN 61000-3-3, EN 55015.

INSTALLATION.

• Au moment de l’achat, il est conseillé, avant d’alimen-

ter l’appareil, de décharger complètement la batterie 
en reliant entre elles les bornes 3 et 4.

 Note.

  La batterie est fournie avec une étiquette qui indique 

l’année et la semaine de production (ex. 0545 corres-
pond à la 45° semaine de 2005).

  Appliquer sur l’étiquette la date d’entrée en service 

de la batterie. La batterie doit être remplacée quand 
l’appareil n’assure plus l’autonomie déclarée.

• Relier l’appareil comme indiqué sur la figure 2. La 

connexion entre les bornes 3 et 4 doit être réalisée 
de manière à ce qu’elle soit la plus courte possible.

  Le poussoir NO de test 

est nécessaire

 pour simuler 

l’absence de tension d’alimentation afin de contrôler 
le fonctionnement de l’appareil.

REGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés 
et exécutée conformément aux dispositions qui régis-
sent l’installation du matériel électrique en vigueur dans 
le pays concerné.

CONFORMITE AUX NORMES.

Directive BT. Normes EN 60598-1, EN 60598-2-22, 
EN 60598-2-2. 
Directive EMC. Normes EN 61547, EN 61000-3-2, EN 
61000-3-3, EN 55015.

L

N

40

60

20

105°

90°

75°

60°

45°

30°

C180

C270

C0

I [cd / 1000 lm]

C90

30°

15°

15°

90°

75°

60°

45°

105°

120°

120°

150°

150°

50

30

10

0

70

1

3

2

20657

V71306
V71306.AU
V71606

Pulsante 1P NC 10A 250V es. 20010 

Button 1P NC 10 A 250 V e.g. 20010 

Poussoir 1P NC 10 A 250 V ex. 20010 

Содержание Eikon 20394

Страница 1: ...lation en boîtes d encastrement 6 7 modules A compléter avec plaque 7 modules CARACTERISTIQUES Tension d alimentation 230 V 10 50 60 Hz Lampe FD 4W G5 4300K 140 lm Flux lumineux 26 lun Batterie rechargeable au Ni Cd 2 4V 1 3 Ah Temps de recharge batterie 24 heures Autonomie 1 heure Corps en matériel auto extinguible La lampe n est pas commandable par variateur Degré de protection IP40 IP20 à l int...

Страница 2: ...ni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura WEEE Information for users If the crossed out bin...

Страница 3: ...αι η εβδομάδα παραγωγής π χ η ένδειξη 0545 αντιστοιχεί στην 45η εβδομάδα του 2005 Σημειώστε στην ετικέτα την ημερομηνία έναρξης χρήσης της μπαταρίας Η μπαταρία πρέπει να αντικαθίσταται όταν η συσκευή δεν παρέχει πλέον τη δηλωμένη αυτονομία Συνδέστε τη συσκευή όπως φαίνεται στην εικόνα 2 Η σύνδεση ανάμεσα στους ακροδέκτες 3 4 πρέπει να γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε η απόσταση να είναι όσο το δυνατό ...

Страница 4: ... los que se compone el aparato Elektro und Elektronik Altgeräte Informationen für die Nutzer Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsor gen ist Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Mül...

Отзывы: