![Videx 520MR Скачать руководство пользователя страница 1](http://html1.mh-extra.com/html/videx/520mr/520mr_installation-instruction_1016200001.webp)
PrtCode:520MR.doc 18/05/2006
Rev.1.1
Power supply with built-in relay
Art.520MR
Alimentatore con relè incorporato
INSTALLATION INSTRUCTION
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Fig.1
Fig.2
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
The Art.520MR is a regulated power supply with mains voltage 230Vac
50/60Hz and outputs 12Vdc, 8Vdc and 13Vac. The unit has a built-in en-
slavement relay controlled by the inputs
M
,
B
and
A
.
By providing a ground signal to terminal
M
and a +20V signal to terminal
B
or +12V signal to terminal
A
, the relay switches linking “normally open”
terminal (“
NO1
”, “
NO2
”) to “common” terminal (“
C1
”, “
C2
”).
L’Art.520MR è un alimentatore stabilizzato con ingresso 230Vac 50/60Hz
ed uscite 12Vdc, 8Vdc e 13Vac. L’unità incorpora un relè d’asservimento
comandato dagli ingressi
M
,
B
ed
A
.
Applicando un segnale di massa al morsetto
M
ed un s20V al
morsetto
B
o +12V al morsetto
A
, il relè commuta chiudendo il morsetto
“normalmente aperto” (“
NO1
”, “
NO2
”) verso il morsetto “comune” (“
C1
”,
“
C2
”).
TERMINALS
MORSETTI
Terminals Description
230V -0
Mains input 230Vac 50-60Hz
+12
+12Vdc 250mA max output
+
+8Vdc 250mA max output
Ground
13Vac 18VA max output
M
Relay control – Ground
B
Relay control – +20V signal
A
Relay control – +12V signal
NC2
Relay normally closed contact 2
C2
Relay common contact 2
NO2
Relay normally open contact 2
NC1
Relay normally closed contact 1
C1
Relay common contact 1
NO1
Relay normally open contact 1
Morsetti Descrizione
230V -0
Ingresso d’alimentazione 230Vac 50-60Hz
+12
12Vdc 250mA max
+
8Vdc 250mA max
Massa
Uscita 13Vac 18VA max
M
Comando relè – Massa
B
Comando relè – S20V
A
Comando relè – S12V
NC2
Relè contatto normalmente chiuso 2
C2
Relè contatto comune 2
NO2
Relè contatto normalmente aperto 2
NC1
Relè contatto normalmente chiuso 1
C1
Relè contatto comune 1
NO1
Relè contatto normalmente aperto 1
PROTECTIONS
PROTEZIONI
T315 mA
To protect from short circuits on +8Vdc or +12Vdc outputs.
T1,6 A
To protect from short circuits on 13Vac outputs.
In case of fuses failure, proceed as follows to replace:
• Remove the mains;
• Holding the power supply with the left hand, pull the fuse holder (fig.1
ref.A) using the right hand;
• Check for damaged fuse and replace using an equal or equivalent one;
• Replace the fuse holder in the relevant housing by pushing it until the
top of the holder is in line with the top of the power supply;
• Restore the mains.
T315 mA
Per protezione da corto circuito sulle 12Vdc o
+8Vdc.
T1,6 A
Per protezione da corto circuito sull’uscita 13Vac.
In caso di interruzione di uno dei fusibili, procedere come indicato di
seguito per la sostituzione:
• Togliere la tensione di rete;
• Tenendo fermo l’alimentatore con la mano sinistra, rimuovere il
coperchio porta-fusibili (fig.1 rif.A) tirandolo con forza verso l’alto
utilizzando la mano destra;
• Identificare il fusibile danneggiato e rimpiazzarlo con uno uguale o
equivalente;
• Riposizionare il coperchio porta-fusibili nella propria sede spingendolo
fino a che la sua parte superiore non è allineata con la parte superiore
dell’alimentatore;
• Ripristinare la tensione di rete.
CONNECTION TO MAINS
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
The system must be installed only by a competent engineer and according
to national rules in force and installation diagrams proposed (if provided),
in particular we recommend to:
• Connect the system to the mains through an all-pole circuit breaker
which shall have contact separation of at least 3mm in each pole and
shall disconnect all poles simultaneously;
• The all-pole circuit breaker shall be placed for easy access and the
switch shall remain readily operable.
La realizzazione dell’impianto deve essere eseguita esclusivamente da
personale qualificato e nel rispetto delle vigenti normative nazionali e degli
schemi di installazione proposti (se disponibili). In particolare si racco-
manda di:
• Collegare l’impianto alla rete elettrica tramite un dispositivo di interru-
zione omnipolare che abbia una distanza di separazione del contatto di
almeno 3mm per ciascun polo e che sia in grado di disconnettere tutti i
poli simultaneamente;
• Il dispositivo di interruzione omnipolare deve essere posizionato in un
luogo tale da consentirne un facile accesso in caso di necessità.
A