background image

catena

catena halo

F8.119.01

F8.119.11

F8.119.15

catena alogenuri

bronzo-bronze
bronce-bronze
bronce

Rx7s+GU5,3 

bronzo-bronze
bronce-bronze
bronce

antracite-anthracite
anthrazit-anthracite
antracita

200W+35W 

R7s+GU5,3 

antracite-anthracite
anthrazit-anthracite
antracita

F8.119.05

70W+35W 

Rx7s+GU5,3 

   

230V-50/60Hz

IP44

F

200W+35W 

R7s+GU5,3 

70W+35W 

IT

AVVERTENZE:

Le operazioni di installazione e 

collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate 
esclusivamente da personale qualificato.

GB

DE

ä

ß

FR

ES

ADVERTENCIA:

Durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre 
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido 
desconectada. 

IT

ATTENZIONE:

La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando 
queste istruzioni sia in fase di installazione che di 
impiego.

GB

Fitting safety is only guaranteed if the following instructions 
are strictly observed both during installation and use.

DE

ACHTUNG:

Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie 
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden 
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der 
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.

FR

ATTENTION:

La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les 
consignes portées sont respectées, tant lors de 
l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.

ES

ATENCIÓN: 

La seguridad del aparato está garantizada sólo si se 
respetan estas instrucciones durante la fase de 
instalación y de empleo.

All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene 
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione 
di alimentazione. 

WARNING:

When installing fixture and during unkeep take care that the 
mains voltage is

  

switched off. The operations of installation 

and connection to power mains should be done by skilled 
personnel only.

HINWEISE:

W hrend der Installation und bei allen nachfolgenden 
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, da  
die Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde. 
Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das 
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen

AVVERTISSEMENTS:

Lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait un 
entretien sur la lampe, s’assurer que la tension 
d’alimentation ait été coupée. Les opérations 
d'installation et de branchement au réseau électrique 
doivent être effectuées par un personnel qualifié.

Las operaciones de instalación y conexión 

a la red eléctrica tienen que ser efectuadas 
exclusivamente por personal cualificado.

WARNING:

S

D

M

-0

6

1

0

0

5

-0

2

-I

S

T

0

9

5

5

1

IT

garanzia

GB

warranty

DE

garantie

FR

garantie

ES

garantía

IT

La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e 
datata dal rivenditore autorizzato 

Viabizzuno

.

Il periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data 
della timbratura e decade in caso di uso improprio, 
manomissione o cancellatura della data, perdita o 
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.

GB

The warranty covers 24 months if stamped and dated by 
the authorised 

Viabizzuno

 

dealer. The 24 months warranty 

shall no apply in case of wrong use, altered or deleted 
date, or if this instructions booklet gets lost or becomes 
unreadable.

DE

Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem 
zugelassenen Verkäufer 

Viabizzuno

 

gestempelt wird. Die 

Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt 
bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation  des Datums, 
Verlust oder Unlesbarkeit von den 
Gebrauchsanweisungen.

FR

La durée de la garantie est de 24 mois si elle est 
marquée par le distributer autorisé 

Viabizzuno

. La garantie 

est valable 2 ans  depuis le jour où elle a été marquée et 
échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement 
de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est 
indéchiffrable.

ES

Esta garantìa es valida por 24  meses sòlo si està datada 
y  sellada por el revendedor autorizado 

Viabizzuno

.

Pierde su validez en caso de uso eroneo, correcciones de 
la fecha, perdida o ilegibilidad de este manual de 
instrucciones

IT

istruzioni di montaggio

GB

installing instructions

DE

Gebrauchsanweisung

FR

instructions de montage

ES

instrucciones de montaje

peso:3,8kg 

3,8kg
3,8kg
3,8kg
3,8kg

Weight:

Gewicht:

Poids:

Peso:

peso:4,8kg 

,8kg
,8kg
,8kg
,8kg

Weight:4

Gewicht:4

Poids:4

Peso:4

   

230V-50/60Hz

IP44

F

CCG

240

2

2

0

120

52

5

2

scala 1:10

ATTENZIONE:

 il corpo illumimante va sempre installato con la lampada 

alogena GU5,3 rivolta verso il basso.

PLEASE NOTE:

 the light fitting must always be installed with halogen 

lamp GU5,3 turned downwards.

ACHTUNG:

 Der Leuchtkörper muss immer mit nach unten zeigender 

Halogenlampe GU5,3 installiert werden.

ATTENTION:

 le corps d'éclairage doit toujours être installé avec 

l'ampoule halogène GU5,3 orientée vers le bas.

ATENCIÓN:

 el cuerpo iluminante debe instalarse siempre con la lámpara 

halógena GU5,3 vuelta hacia abajo.

Содержание catena

Страница 1: ...rique doivent être effectuées par un personnel qualifié Las operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado WARNING SDM 061005 02 IST0955 1 IT garanzia GB warranty DE garantie FR garantie ES garantía IT La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno Il periodo di garanzia è...

Страница 2: ... aide de la clef Allen fournie en dotation Quitar el cárter exterior A desenroscando los tornillos B utilizando la llave Allen suministrada Remove the reflecting element C by pressing on the long side D of it and levering with a screwdriver beneath the short one E Extraire l élément réfléchissant C en appuyant sur le côté long D et en faisant pression avec un tournevis sous le côté court E Extrair...

Страница 3: ...e fije sobre el tirante de modo que el cuerpo iluminador no pueda moverse Pass the power cable through the lead retainer J and beneath the wiring board K make the connection to the terminal board L according to the diagram indicated in such a way that each lamp has its own circuit connect the yellow green earth lead to the earth terminal marked with the symbol Das Stromkabel durch die Kabelklemme ...

Страница 4: ... von geeignetem Typ siehe Markierung auf dem Gerät in die Lampenfassung N einsetzen Introduire l ampoule supérieure M aux caractéristiques appropriées voir marquage sur l appareil dans la douille N Introducir la bombilla superior M de características adecuadas véase marca sobre el aparato en el portalámparas N Remove the lower plate O from the body F by loosening the screws P with the Allen key su...

Страница 5: ...le R et l orienter Introducir la bombilla inferior Q con características adecuadas véase marca sobre el aparato en el portalámparas R y orientarla según se desee Re fit the plate O by tightening the screws P with the Allen key supplied Die Platte O durch Befestigen der Schrauben P mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel wieder montieren Remonter la plaque O en serrant les vis P à l aide de la clef A...

Страница 6: ...toire par conséquent il se peut que des aires ou des contenants pour la collecte des DEEE ne soient pas disponibles Al final de su vida el aparato de iluminación es un residuo que está incluido en la categoría Raee Residuo de aparatos eléctricos y electrónicos por lo tanto no tiene que eliminarse como un residuo urbano mixto sino que tiene que eliminarse de forma correcta para evitar daños al medi...

Отзывы: