background image

4

  

050613.01

vetus®

 Calorifiers WHxxD

1  Introduction

Tap water in the calorifier inner tank is heated by engine coolant 
which flows between the inner and outer tank.

2  Use

Proceed as follows before using the calorifier for the first time.
•  Clean the inside of both inner and outer tank by rinsing with clean 

tap water.

•  Open the stop cock in the water pipe between pump and tank. 

Open the hot water tap to release air from the tank and it fills with 
water.

•  Fill outer tank from the engine cooling system. Bleed air from the 

outer tank if this is mounted vertically. ‘E’ is the outer tank air bleed 
valve.

•  Check all connections, pipes and fittings for leaks.

  c

aution

Stop the engine immediately if a leak occurs. Repair the leak be-
fore restarting the engine.

•  Stop the engine and check the coolant level. Top up if necessary.

The calorifier is now ready for use.

2.1  Heating

The engine has to run for a certain time before the tap water heats 
up. The time required depends on the size of the calorifier and the 
size of the engine.

  W

arning

!

The hot tap water can be very hot, temperatures up to 80˚C 
(176˚F) are possible!
For safe use, always mix with cold water.

2.2  Electric Heating

The electrical heating element can be used to heat up the water to 
the correct temperature or to keep it hot if the engine is not running. 
Heating up tap water in the calorifier tank by using the electric heating 
element will take considerably longer than heating with engine heat.

  i

nformation

The amount of heat created by an internal combustion engine, 
and thus available for heating the calorifier, is about the same as 
the engine power output. So an engine which delivers 50 kW at 
the shaft will also provide about 50 kW of heat! An electric heat-
ing element is only 0.5 or 1 kW.

  W

arning

!

Never switch on the electric heating element if the calorifier 
tank is not completely filled with tap water.

3  Preparation for Winter

When the ship’s engine cooling system contains a coolant fluid or an 
anti-freeze and water mixture with sufficient protection at low tem-
peratures, then the outer tank will not need to be drained. 

When the engine’s cooling system contains ordinary water, this will 
not provide any protection at low temperatures, so the outer tank 
will have to be drained, see “11 Draining the Boiler” on p. 

20

To do this, remove hose connections ‘A’ and ‘B’ and allow the outer 
tank to drain empty. Open the air bleed valve ‘E’ if necessary. Protect 
the outer tank against corrosion by filling with anti-freeze.

The entire drinking water system, including the boiler’s tap water 
tank, must be completely drained. See “11 Draining the Boiler” on p. 

21

. Never fill the drinking water system with anti-freeze as an alter-

native. This is very toxic.
•  To drain the boiler, remove the hoses from connections C and D. 

Open the tap water taps so that the tap water pipes drain com-
pletely.

•  Remove the screw from the pressure valve/non-return valve and 

open the purge valve. The boiler’s tap water tank can now drain 
completely.

•  Once the tap water tank has been drained, close the purge valve 

and re-fit the screw.

  W

arning

!

If the inner tank has been drained, or if the water tank is empty 
and the outer tank is still full, never run the engine with the shut 
off valves open. The inner tank should first be filled 

before

 the 

engine is used after the winter period.

4  Installation

4.1  General

First study the Installation Drawing and the Piping Diagrams, see 
Drawings on pages 

14

,  

15

 and 

16

.

Preferably fit the boiler low in the ship so that 

highest

 point of the 

boiler is at a 

lower

 level than the expansion tank of the ship’s engine. 

This is in connection with removing air from the system, see draw-
ings 1. 

If the calorifier does have to be positioned 

above

 the level of the ex-

pansion tank for the engine an additional expansion tank must be 
fitted, see drawing 2. 
Fit a shut-off valve between the expansion tank and the highest 
placed pipe between the engine and the boiler. This shut-off valve is 
closed during normal operation and only opened when topping up 
or bleeding the system. 

If the calorifier is installed 

considerably lower

 than then the engine’s 

expansion tank, the coolant water can start to circulate when the en-
gine has stopped. This will lead to very fast cooling of the hot tap 
water. To prevent this, install a non-return valve - see drawing 3. 
Always install two valves (one in the inlet and one in the outlet) so 
that it is possible to sail with a drained inner tank or an empty water 
tank with both valves closed.

The resistance in the pipe can become too high if the pipes between 
the engine and the boiler are extremely long. The cooling fluid will 
then no longer circulate through the boiler. In that case fit a central 
heating circulation pump in the pipe, see drawing 4. 

The calorifier outer tank is only suitable for use with engine coolant 
fluid, anti-freeze or cooling water, but absolutely not for salt water.

   ENGLISH

Содержание WHD020

Страница 1: ... Installatie en gebruikershandleiding Boilers Installation and user manual Calorifiers Installations und Benutzerhandbuch Warmwasserspeicher Manuel d Installation et d utilisation Chauffe eau Manual de instalación y usuario Calderas Manuale d installazione e d uso Caldaie WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 Calorifiers ...

Страница 2: ...heepsmotor is voorzien van gewoon water dan biedt dit geen bescherming tegen lage temperaturen en moet de buitentank worden afgetapt zie 11 Aftappen boiler pag 20 Verwijder hiervoor de slangaansluitingen A en B en laat de buiten tank leeglopen Open indien nodig de ontluchter E Bescherm de bui tentank tegen corrosie door deze met antivries te vullen Het gehele drinkwatersysteem inclusief de tapwate...

Страница 3: ...klaar maken kan demontage noodzakelijk zijn 4 5 Leidingen voor het tapwater zie blz 15 Gebruik voor de tapwaterleldingen een goede kwaliteit gewapende slang of roestvaststalen of koperen leiding Sluit leiding altijd door middel van korte stukken slang aan op de boiler Deze stukken slang vangen trillingen op en voorkomen dat de leidingen scheuren De gewapende slang moet een zogenaamde levensmiddele...

Страница 4: ...uter tank to drain empty Open the air bleed valve E if necessary Protect the outer tank against corrosion by filling with anti freeze The entire drinking water system including the boiler s tap water tank must be completely drained See 11 Draining the Boiler on p 21 Never fill the drinking water system with anti freeze as an alter native This is very toxic To drain the boiler remove the hoses from...

Страница 5: ...o the calorifier with short lengths of hose These lengths of hose will accommodate vibration and prevent the pipes splitting The reinforced hose must be of foodstuffs quality and resistant to at least 100 C 212 F and a pressure of 8 bar 8 kgf cm2 116 psi Insulate the pipes and fittings to prevent unnecessary heat loss Vetus supplies a hose which is suitable for tap water This hose has an internal ...

Страница 6: ...r Außentank abgezapft werden vgl 11 Ablassen des Warmwasserspeichers auf S 20 Dazu sind die Schlauchanschlüsse A und B zu entfernen Tank leer laufen las sen Erforderlichenfalls die Entlüftungsvorrichtung E öffnen Den Außen tank durch Befüllen mit Frostschutzmittel gegen Korrosion schützen Das gesamte Trinkwassersystem inklusive des Tanks des Warmwasserspei chers muss auf jeden Fall abgelassen werd...

Страница 7: ... eine Demon tage notwendig werden 4 5 Zapfwasser Leitungen siehe Seite 15 Verwenden Sie für Zapfwasserleitungen bewehrte Schläuche oder Edel stahl oder Kupferleitungen von guter Qualität Die Leitungen stets mit kurzen Schlauchstücken an den Warmwasserspeicher anschließen Diese Schlauchstücke fangen Schwingungen auf und vermeiden Rißbildung in den Leitungen Bewehrte Schläuche müssen sogenannte Lebe...

Страница 8: ... basses températures et il faudra donc vidanger le réservoir extérieur voir 11 Vidange du ballon d eau à la page 20 Pour cela enlever les raccords de tuyau A et B et vider toute l eau du réservoir extérieur Ouvrir le purgeur E si nécessaire Proté ger le réservoir extérieur contre la corrosion en le remplissant d antigel L intégralité du système d eau potable réservoir du ballon d eau in clus doit ...

Страница 9: ...liser un bon produit d étanchement pour filetage détachable Il pourra être indispensable de l enlever lors de l entretien ou de la vidange pour la procédure d entreposage de l hiver 4 5 Tuyauterie pour l eau domestique voir page 15 Pour la tuyauterie de l eau domestique utiliser des tuyaux flexibles armés de première qualité ou des conduites en cuivre ou en inox Toujours raccorder la conduite au c...

Страница 10: ...aciar el depósito exterior ver 11 Drenaje del calentador pág 20 Retirar a este fin las conexiones de manguera A y B y dejar que se pur gue el depósito exterior Abrir si fuera necesario el purgador E Proteger el depósito exterior contra corrosión al llenarlo con anticongelante Todo el sistema de agua potable inclusive el tanque de agua corrien te debe drenarse en todo momento ver 11 Drenaje del cal...

Страница 11: ... un aislante de rosca bueno y extraíble Durante el mantenimiento o vaciado durante la preparación para el invierno puede resultar necesario un desmontaje 4 5 Tubería de agua de vaciado véanse la página 15 Utilizar para los conductos de agua de vaciado una manguera arma da de buena calidad o un conducto de acero inoxidable o cobre Co nectar el conducto a la caldera siempre a través de piezas cortas...

Страница 12: ...barcazione è dotato soltanto di acqua ciò non rappresenta sufficiente protezione contro le basse temperature quindi è necessario svuotare il serbatoio ester no vedi 11 Svuotamento della caldaia pag 20 Per eseguire questa operazione tolgiere gli allacciamenti dei tubi A e B e svuotare il ser batoio esterno Se necessario aprire la valvola di spurgo E Proteggere il serbatoio esterno contro la corrosi...

Страница 13: ...di tutti gli accessori e di tutti i raccordi applicare un buon prodotto sigillante per filettature che sia staccabile Durante le operazioni di manutenzione o di svuotamento durante la manutenzio ne invernale può essere necessario smontare alcuni di questi accessori 4 5 Condotti dell acqua dolce vedi a pag 15 Per i condotti dell acqua utilizzare tubi armati di buona qualità op pure condotti in acci...

Страница 14: ...xtra expansietank Extra expansion tank Zusatz Expansionstank 6 Drukdop Pressure cap Drückkappe 7 Ontluchtingsleiding Air bleed valve Entlüftungsleitung 8 Volledig gesloten dop Completely closed cap Vollständig geschlossene Kappe 9 CV Circulatiepomp Central Heating Circulation pump ZH Zirkulationspumpe 10 Drinkwatertank Drinking water tank Trinkwassertank 11 Warm en koudwaterkraan Hot and cold wate...

Страница 15: ... d expansion supplémentaire Depósito adicional de expansión Serbatoio di espansione extra 6 Bouchon à pression Tapón a presión Coperchio a pressione 7 Event Conducto de evacuación de aire Conduttura di spurgo dell aria 8 Bouchon complètement fermé Tapón totalmente cerrado Coperchio completamente chiuso 9 Pompe de circulation Bomba de circulación Pompa di circolazione per RC 10 Réservoir d eau pota...

Страница 16: ...16 050613 01 vetus Calorifiers WHxxD A C D B A C D B E 7 Opstelling Mounting Aufstellung Positionnement Disposición Montaggio B D C A A C D B E E A C D B E A C D B ...

Страница 17: ... mm hose connection Schlauchanschlußstück G 1 2 Außengewinde 16 mm Schlauchanschluß 13 Détendeur Clapet de retenue filet ex terne G 1 2 réglage 6 bars 6 kgf cm2 Válvula reguladora Válvula de reten ción G 1 2 macho ajuste 6 bar 6 kgf cm2 Systema a pressione indraulico Valvola di ritenuta G 1 2 filettatura esterna regola zione 6 bar 6 kgf cm2 15 Montant du tuyau filet interne G 1 2 raccord du tuyau ...

Страница 18: ...tato Termostato 3 Voeding Supply Speisung Alimentation Alimentación Alimentazione 4 Boiler Calorifier Speicher Chauffe eau Caldera Caldaia Opwarmtijd Heating time Heizzeit Temps de chauffage Tiempo de calentamiento Tempo di riscaldamento WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 500 W 20 C 50 C 68 C 122 F 1 h 24 min 2 h 10 min 3 h 9 min 3 h 51 min 5 h 14 min 20 C 60 C 68 C 140 F 1 h 52 min 2 h 53 min 4 h...

Страница 19: ...n Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali A C D B P L G 1 2 4x ø 400 15 3 4 400 15 3 4 410 16 1 8 WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 L 415 573 773 923 1173 mm 16 5 16 22 9 16 30 7 16 36 5 16 46 3 16 inch P 150 308 508 658 808 mm 5 7 8 12 1 8 20 25 7 8 31 13 16 inch ...

Страница 20: ...20 050613 01 vetus Calorifiers WHxxD A E B E 11 Aftappen boiler Draining the Boiler Ablassen des Tanks des Warmwasserspeichers Vidange du ballon d eau Drenaje del calentador Scarico della caldaia 1 ...

Страница 21: ...050613 01 21 vetus Calorifiers WHxxD C D C D 2 Aftappen boiler 2 ...

Страница 22: ...c heating element G 1 1 4 1000 W 230 V 1 WHEL110 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 1000 W 110 V Electric heating element G 1 1 4 1000 W 110 V 1 WHEL22500 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 500 W 230 V Electric heating element G 1 1 4 500 W 230 V 4 1 WHS NRV Overdrukventiel G 1 2 6 bar Terugslagklep G1 2 Pressure relief valve G1 2 6 bar Non return valve G1 2 5 4 SLP1 2I16 Slangpilaar G 1 2 binnendra...

Страница 23: ...050613 01 23 vetus Calorifiers WHxxD ...

Страница 24: ...vetusb v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in China 050613 01 2021 08 ...

Отзывы: