background image

050613.01

  

13

vetus®

 Calorifiers WHxxD

In caso di tubature estremamente lunghe tra il motore ed il boiler, la 
resistenza delle tubature può diventare eccessiva,  tanto che liquido 
di raffreddamento non circola più bene nel boiler. In tal caso, dotate 
le tubature di una pompa di circolazione per RC, vedi dis. 4.

Il serbatoio esterno della caldaia si presta ad essere usato soltanto 
con liquido di raffreddamento, antigelo o acqua fredda, ma assoluta-
mente non con acqua salata.

4.2  Condotti dal motore alla caldaia

 (vedi a pag. 

14

 e

15

)

I condotti che collegano il motore dell’imbarcazione alla caldaia de-
vono essere il più corti possibile, in modo da limitare il più possibile 
il contenuto di liquido di raffreddamento extra senza che sia neces-
sario spazio di espansione in più. I condotti devono essere montati in 
modo che si spurghino automaticamente dell’aria.
I condotti devono essere dello stesso diametro di quelli della caldaia/
stufa del motore, in modo da non generare attrito in più.
Consultare anche le istruzioni del fornitore del motore.
Per i condotti utilizzare tubi aramti di buona qualità, oppure condotti 
in ottone.

  a

ttenzione

Allacciare i condotti in metallo al motore e alla caldaia sempre 
per mezzo di brevi tratti di tubo, che assorbono le vibrazioni e 
prevengono spaccature nei condotti.

Il tubo armato deve essere almeno resistente a una temperatura di 
100˚C e a una pressione di 4 bar (4 kgf/cm

2

). Si può utilizzare lo stesso 

tipo di tubo usato per l’acqua. Vetus codice art.: HWHOSE16.

Per limitare al minimo la perdita di calore quando il motore è spento, 
si raccomanda di isolare tutti i condotti e gli accessori.

4.3  Montaggio degli accessori

 (vedi a pag

17

)

Dal lato dell’acqua dolce, applicare soltanto accessori fatti di materia-
li resistenti alla corrosione (acciaio inossidabile od ottone).

  a

VVertimento

Non utilizzare accessori in acciaio o ferro!

4.4  Valvola di scarico/valvola di non ritorno 

La valvola di scarico e la valvola di non ritorno sono riunite in un uni-
co blocco.  Montate la valvola di scarico/valvola di non ritorno (13) 
sulla linea di ingresso dell’acqua.  La valvola di scarico è regolata su 6 
bar (6 kgf/cm2). La valvola inizia a funzionare durante il processo di 
riscaldamento dell’acqua; la presenza di gocce d’acqua e il consumo 
di acqua sono fenomeni normali.
Se non desiderate che si verifichi un certo gocciolamento, allora col-
legare il tubo di alimentazione a un condotto pressurizzato.
Per il montaggio di tutti gli accessori e di tutti i raccordi applicare un 
buon prodotto sigillante per filettature che sia staccabile. Durante le 
operazioni di manutenzione o di svuotamento, durante la manutenzio-
ne invernale, può essere necessario smontare alcuni di questi accessori!

4.5  Condotti dell’acqua dolce

 (vedi a pag. 

15

)

Per i condotti dell’acqua utilizzare tubi armati di buona qualità, op-
pure condotti in acciaio inossidabile o rame. Eseguire i collegamenti 
con la caldaia usando sempre brevi tratti di tubo, che assorbono le 
vibrazioni e prevengono spaccature dei condotti.
I tubi armati devono essere di cosiddetta qualità alimentare ed essere 
resistenti a temperature di almeno 100˚C e ad una pressione di 8 bar 
(8 kgf/cm

2

).

Isolare sia i condotti che gli accessori, per evitare inutili perdite di ca-
lore.

Vetus dispone di un tubo adatto all’acqua corrente, dal diametro in-
terno di 16 mm, insapore, atossico e resistente a temperature fino a 
160˚C e una pressione di esercizio fino a 8 bar (8 kgf/cm

2

). Codice art.: 

HWHOSE16

4.6  Resistenza elettrica

Il boiler è dotato di un elemento riscaldante elettrico da 1500 Watt / 
230 V. L’elemento riscaldante è dotato di un termostato.
Collegate l’elemento riscaldante come indicato nello schema elettri-
co. Collegate le masse del boiler e dell’elemento riscaldante alla mas-
sa dell’imbarcazione!

In alternativa potete montare un altro elemento riscaldante. Elemen-
ti riscaldanti disponibili (con termostato regolabile):
Codice art.   

Potenza / Tensione

WHEL220                       1000 W / 230 V
WHEL22500  

500 W / 230 V

WHEL110  

1000 W / 120 V

Tutti gli elementi riscaldanti sono dotati di filettatura esterna G 1 1/4.

Per il montaggio e lo smontaggio degli elementi riscaldanti utilizzate 
una chiave a tubo angolare o una chiave inglese   55.

Se necessario, pulite la filettatura ed applicatevi della canapa e del 
sigillante liquido prima di montare l’elemento riscaldante. 

5  Dati tecnici

Tipo

WHD

020

WHD

031

WHD

045

WHD

055

WHD

075

Serbatoio dell’acqua

Contenuto

20 l

31 l

45 l

55 l

75 l

Superficie 
riscaldata

0,37 m

2

0,52 m

2

0,71 m

2

0,85 m

2

1,08 m

2

Allacciamenti

G 1/2, filettatura esterna

Pressione max.

6 bar (6 kg/cm

2

)

Materiale

acciaio inossidabile, AISI 316L, spessore 1,2 mm

Perdita di calore

ca. 12˚C per 24 ore

Serbatoio esterno (acqua di raffreddamento del motore)

Contenuto

2 l

3 l

5 l

7 l

9 l

Allacciamenti

G 1/2, filettatura esterna

Pressione max.

3 bar (3 kgf/cm

2

)

Materiale

AISI 316L, spessore 1,2 mm

Isolante

poliuretano, spessore 35 mm con copertura in 

AISI 304

Resistenza elettrica

Potenza max.

1500 Watt

Allacciamenti

G 1 1/4, filettatura interna

Valvola di scarico

Regolazione

6 bar (6 kg/cm

2

)

Peso

a vuoto

11 kg

13 kg

16 kg

18 kg

23 kg

Содержание WHD020

Страница 1: ... Installatie en gebruikershandleiding Boilers Installation and user manual Calorifiers Installations und Benutzerhandbuch Warmwasserspeicher Manuel d Installation et d utilisation Chauffe eau Manual de instalación y usuario Calderas Manuale d installazione e d uso Caldaie WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 Calorifiers ...

Страница 2: ...heepsmotor is voorzien van gewoon water dan biedt dit geen bescherming tegen lage temperaturen en moet de buitentank worden afgetapt zie 11 Aftappen boiler pag 20 Verwijder hiervoor de slangaansluitingen A en B en laat de buiten tank leeglopen Open indien nodig de ontluchter E Bescherm de bui tentank tegen corrosie door deze met antivries te vullen Het gehele drinkwatersysteem inclusief de tapwate...

Страница 3: ...klaar maken kan demontage noodzakelijk zijn 4 5 Leidingen voor het tapwater zie blz 15 Gebruik voor de tapwaterleldingen een goede kwaliteit gewapende slang of roestvaststalen of koperen leiding Sluit leiding altijd door middel van korte stukken slang aan op de boiler Deze stukken slang vangen trillingen op en voorkomen dat de leidingen scheuren De gewapende slang moet een zogenaamde levensmiddele...

Страница 4: ...uter tank to drain empty Open the air bleed valve E if necessary Protect the outer tank against corrosion by filling with anti freeze The entire drinking water system including the boiler s tap water tank must be completely drained See 11 Draining the Boiler on p 21 Never fill the drinking water system with anti freeze as an alter native This is very toxic To drain the boiler remove the hoses from...

Страница 5: ...o the calorifier with short lengths of hose These lengths of hose will accommodate vibration and prevent the pipes splitting The reinforced hose must be of foodstuffs quality and resistant to at least 100 C 212 F and a pressure of 8 bar 8 kgf cm2 116 psi Insulate the pipes and fittings to prevent unnecessary heat loss Vetus supplies a hose which is suitable for tap water This hose has an internal ...

Страница 6: ...r Außentank abgezapft werden vgl 11 Ablassen des Warmwasserspeichers auf S 20 Dazu sind die Schlauchanschlüsse A und B zu entfernen Tank leer laufen las sen Erforderlichenfalls die Entlüftungsvorrichtung E öffnen Den Außen tank durch Befüllen mit Frostschutzmittel gegen Korrosion schützen Das gesamte Trinkwassersystem inklusive des Tanks des Warmwasserspei chers muss auf jeden Fall abgelassen werd...

Страница 7: ... eine Demon tage notwendig werden 4 5 Zapfwasser Leitungen siehe Seite 15 Verwenden Sie für Zapfwasserleitungen bewehrte Schläuche oder Edel stahl oder Kupferleitungen von guter Qualität Die Leitungen stets mit kurzen Schlauchstücken an den Warmwasserspeicher anschließen Diese Schlauchstücke fangen Schwingungen auf und vermeiden Rißbildung in den Leitungen Bewehrte Schläuche müssen sogenannte Lebe...

Страница 8: ... basses températures et il faudra donc vidanger le réservoir extérieur voir 11 Vidange du ballon d eau à la page 20 Pour cela enlever les raccords de tuyau A et B et vider toute l eau du réservoir extérieur Ouvrir le purgeur E si nécessaire Proté ger le réservoir extérieur contre la corrosion en le remplissant d antigel L intégralité du système d eau potable réservoir du ballon d eau in clus doit ...

Страница 9: ...liser un bon produit d étanchement pour filetage détachable Il pourra être indispensable de l enlever lors de l entretien ou de la vidange pour la procédure d entreposage de l hiver 4 5 Tuyauterie pour l eau domestique voir page 15 Pour la tuyauterie de l eau domestique utiliser des tuyaux flexibles armés de première qualité ou des conduites en cuivre ou en inox Toujours raccorder la conduite au c...

Страница 10: ...aciar el depósito exterior ver 11 Drenaje del calentador pág 20 Retirar a este fin las conexiones de manguera A y B y dejar que se pur gue el depósito exterior Abrir si fuera necesario el purgador E Proteger el depósito exterior contra corrosión al llenarlo con anticongelante Todo el sistema de agua potable inclusive el tanque de agua corrien te debe drenarse en todo momento ver 11 Drenaje del cal...

Страница 11: ... un aislante de rosca bueno y extraíble Durante el mantenimiento o vaciado durante la preparación para el invierno puede resultar necesario un desmontaje 4 5 Tubería de agua de vaciado véanse la página 15 Utilizar para los conductos de agua de vaciado una manguera arma da de buena calidad o un conducto de acero inoxidable o cobre Co nectar el conducto a la caldera siempre a través de piezas cortas...

Страница 12: ...barcazione è dotato soltanto di acqua ciò non rappresenta sufficiente protezione contro le basse temperature quindi è necessario svuotare il serbatoio ester no vedi 11 Svuotamento della caldaia pag 20 Per eseguire questa operazione tolgiere gli allacciamenti dei tubi A e B e svuotare il ser batoio esterno Se necessario aprire la valvola di spurgo E Proteggere il serbatoio esterno contro la corrosi...

Страница 13: ...di tutti gli accessori e di tutti i raccordi applicare un buon prodotto sigillante per filettature che sia staccabile Durante le operazioni di manutenzione o di svuotamento durante la manutenzio ne invernale può essere necessario smontare alcuni di questi accessori 4 5 Condotti dell acqua dolce vedi a pag 15 Per i condotti dell acqua utilizzare tubi armati di buona qualità op pure condotti in acci...

Страница 14: ...xtra expansietank Extra expansion tank Zusatz Expansionstank 6 Drukdop Pressure cap Drückkappe 7 Ontluchtingsleiding Air bleed valve Entlüftungsleitung 8 Volledig gesloten dop Completely closed cap Vollständig geschlossene Kappe 9 CV Circulatiepomp Central Heating Circulation pump ZH Zirkulationspumpe 10 Drinkwatertank Drinking water tank Trinkwassertank 11 Warm en koudwaterkraan Hot and cold wate...

Страница 15: ... d expansion supplémentaire Depósito adicional de expansión Serbatoio di espansione extra 6 Bouchon à pression Tapón a presión Coperchio a pressione 7 Event Conducto de evacuación de aire Conduttura di spurgo dell aria 8 Bouchon complètement fermé Tapón totalmente cerrado Coperchio completamente chiuso 9 Pompe de circulation Bomba de circulación Pompa di circolazione per RC 10 Réservoir d eau pota...

Страница 16: ...16 050613 01 vetus Calorifiers WHxxD A C D B A C D B E 7 Opstelling Mounting Aufstellung Positionnement Disposición Montaggio B D C A A C D B E E A C D B E A C D B ...

Страница 17: ... mm hose connection Schlauchanschlußstück G 1 2 Außengewinde 16 mm Schlauchanschluß 13 Détendeur Clapet de retenue filet ex terne G 1 2 réglage 6 bars 6 kgf cm2 Válvula reguladora Válvula de reten ción G 1 2 macho ajuste 6 bar 6 kgf cm2 Systema a pressione indraulico Valvola di ritenuta G 1 2 filettatura esterna regola zione 6 bar 6 kgf cm2 15 Montant du tuyau filet interne G 1 2 raccord du tuyau ...

Страница 18: ...tato Termostato 3 Voeding Supply Speisung Alimentation Alimentación Alimentazione 4 Boiler Calorifier Speicher Chauffe eau Caldera Caldaia Opwarmtijd Heating time Heizzeit Temps de chauffage Tiempo de calentamiento Tempo di riscaldamento WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 500 W 20 C 50 C 68 C 122 F 1 h 24 min 2 h 10 min 3 h 9 min 3 h 51 min 5 h 14 min 20 C 60 C 68 C 140 F 1 h 52 min 2 h 53 min 4 h...

Страница 19: ...n Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali A C D B P L G 1 2 4x ø 400 15 3 4 400 15 3 4 410 16 1 8 WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 L 415 573 773 923 1173 mm 16 5 16 22 9 16 30 7 16 36 5 16 46 3 16 inch P 150 308 508 658 808 mm 5 7 8 12 1 8 20 25 7 8 31 13 16 inch ...

Страница 20: ...20 050613 01 vetus Calorifiers WHxxD A E B E 11 Aftappen boiler Draining the Boiler Ablassen des Tanks des Warmwasserspeichers Vidange du ballon d eau Drenaje del calentador Scarico della caldaia 1 ...

Страница 21: ...050613 01 21 vetus Calorifiers WHxxD C D C D 2 Aftappen boiler 2 ...

Страница 22: ...c heating element G 1 1 4 1000 W 230 V 1 WHEL110 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 1000 W 110 V Electric heating element G 1 1 4 1000 W 110 V 1 WHEL22500 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 500 W 230 V Electric heating element G 1 1 4 500 W 230 V 4 1 WHS NRV Overdrukventiel G 1 2 6 bar Terugslagklep G1 2 Pressure relief valve G1 2 6 bar Non return valve G1 2 5 4 SLP1 2I16 Slangpilaar G 1 2 binnendra...

Страница 23: ...050613 01 23 vetus Calorifiers WHxxD ...

Страница 24: ...vetusb v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in China 050613 01 2021 08 ...

Отзывы: