020574.03
49
vetus®
Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm
1
Sécurité
Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili-
sés dans ce manuel :
D
anGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
a
vertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lési-
ons.
p
ruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. con-
cernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la
machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également
qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves
ou même la mort.
a
ttention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être effectuée.
Indique qu’une opération spécifique est interdite.
Transmet les consignes de sécurité à d’autres personnes qui manipu-
lent l’hélice d’étrave.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
2
Introduction
Les présentes instructions d’installation fournissent les directives
de montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe
Vetus
type ‘RimDrive’.
Lorsqu’il est utilisé comme
propulseur d’étrave
, le « RimDrive » est
systématiquement monté dans le tunnel.
Lorsqu’il est utilisé comme
propulseur de poupe
, le « RimDrive » peut
être installé dans le tunnel, soit directement sur la coque (traverse).
La qualité du montage est déterminante pour la fiabilité de fonction-
nement de l‘hélice d‘étrave et / ou propulseur de poup. Quasiment
toutes les pannes qui se produisent résultent d‘un montage défec-
tueux ou incorrect. Il est donc essentiel de procéder à l‘installation en
respectant et en vérifiant scrupuleusement les points cités dans les
instructions d‘installation.
Toute modification apportée au « RimDrive » par l’utilisateur annu-
lerait sa garantie en cas de dommagespotentiels.
Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des oeuvres
vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étrave et/ou pro-
pulseur de poup entraînera un résultat différent sur chaque bateau.
La force de propulsion nominale indiquée n’est réalisable que dans
des circonstances optimales:
• Veillez à ce que la tension de batterie soit correcte pendant l’em-
ploi.
• L’installation doit se faire conformément auxrecommandationsli-
vrées dans cette notice d’installation, et plus particulièrement en
ce qui concerne :
- Une grosseur suffisante de la section de fil des câbles de bat-
terie, afin de limiter autant que possible les pertes de tension.
- La façon dont la tuyère est raccordée à la coque de bateau.
- Les barres dans les ouvertures de la tuyère.
Ces barres n’ont été montées que si cela est strictement néces-
saire (si l’on navigue régulièrement dans des eaux très sales).
- Ces barres ont été réalisées selon les recommandations.
a
ttention
Les zones dans lesquelles se trouvent le boîtier de connexion-
contenant le régulateur du « RimDrive » et la batterie doivent
être sèches et bien ventilées.
a
ttention
Vérifiez immédiatement l’absence defuites avant de mettre le
bateau à l‘eau.
FRANÇAIS