background image

 FSA Interruttore di flusso per carburante

 FSA Rebosadero de carburante

 FSA Splash - stop pour gas-oil

Copyright  ©  2009  VETUS  n.v.  Schiedam  Holland

Installatieinstructies
Installation instructions
Installationsanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione

NEDERLANDS  

ENGLISH  

DEUTSCH  

FRANÇAIS  

ESPAÑOL  

ITALIANO  

Brandstof - overloop

Splash - Stop

Treibstoff -Überlauf

Splash stop pour 

gas-oil

Rebosadero de 

 carburante

Interruttore di flusso 

per carburante

040404.02    12-09

  Printed in the Netherlands

    FRANÇAIS

    ESPAÑOL

    ITALIANO

Introduzione

 

Il dispositivo di troppo pieno per carburante VETUS 
(FSA3816/  FSA5116/FSA5119)  evita  che  il  carbu-
rante  possa  fuoriuscire  dal  serbatoio  attraverso  il 
tappo di riempimento, finendo sul ponte.

La fuoriuscita del carburante può avvenire durante il 
rifornimento se il serbatoio è quasi pieno o se il ser-
batoio  viene  riempito  con  carburante  molto  freddo 
(ad esempio per via dello stoccaggio in una cisterna 
interrata)  mentre  la  temperatura  del  serbatoio  a 
bordo è alta.   In questo caso il carburante, durante 
il riempimento si riscalda e si espande!

Il  combustibile  in  eccesso  viene  convogliato  in  un 
tubo parallelo (4), che funge da serbatoio di accu-
mulo. 
Tale  serbatoio  si  svuoterà  infine  nel  serbatoio  del 
carburante, attraverso il tubo di sfiato/troppopieno.

Il  funzionamento  dispositivo  troppo  pieno  viene 
notevolmente  migliorato  dall’uso  di  una  pistola  di 
rifornimento con interruttore di flusso automatico. 

Uso

Inserite la pistola di rifornimento nel tappo di riempi-
mento (2), più in profondità possibile (attraverso le 
alette in gomma del manicotto anti-spruzzo), quindi 
azionate la pistola per effettuare il rifornimento.  

IMPORTANTE

Il carburante è dannoso per l’ambiente. Evitate 
di inquinare! Tenete sempre a portata di mano 
dei panni in grado di assorbire l’olio!

Installazione

Norme: Norme ABYC, H24 , H33

VETUS raccomanda di installare e montare il dispo-
sitivo  di  troppo  pieno  per  carburante  nel  rispetto 
delle  Direttive  conformi  alle  norme  ABYC  «H24 
Gasoline fuel systems” e “H33 Diesel fuel systems”. 
Consultate  anche  la  norma  ISO  10088  &  ISO 
21487.

Generale

Scegliete la posizione adeguata per il dispositivo di 
troppo pieno e per il tappo di riempimento, tale che 
i  raccordi  del  tubo  siano  sempre  ben  accessibili 
durante il montaggio/il controllo/la manutenzione.

Usate  sempre  2  fascette  in  acciaio  inossidabile 
per ciascun raccordo. Il dispositivo di troppo pieno 
per combustibile è adatto ad essere applicato sia a 
serbatoi con tappo di riempimento a livello del ponte, 
sia per serbatoi con tappo di riempimento nella para-
tia (superficie verticale). Vedi disegno 1.

La paratia deve essere, preferibilmente, inclinata in 
maniera tale che il tubo di riempimento del disposi-
tivo di troppo pieno sia inclinato di 10° o più.  Vedi 
disegno 2.

IMPORTANTE

Non installate mai il tappo di riempimento in un 
ambiente chiuso, per evitare che il carburante 

eventualmente versato possa finire nell’imbar-
cazione!

Il dispositivo di troppo pieno per carburante 

FSA3816

 

può essere installato solo con:
-  il  tappo  di  riempimento  VETUS  per  diesel  ø  38 

mm;

-  il  tappo  di  riempimento  VETUS  per  “benzina 

verde” ø 38 mm;

-  un tappo di riempimento con diametro esterno da 

ø  37,7 a ø 38,3 mm (ø 38 mm = 1 

1

/

2

 pollice)

Il  dispositivo  di  troppo  pieno  per  carburante 

FSA5116/FSA5119

 può essere installato solo con:

-  il  tappo  di  riempimento  VETUS  per  diesel  ø  51 

mm;

-  un tappo di riempimento con diametro esterno da 

ø 50,3 a ø 51,5 mm (ø 51 mm = 2 pollici)

Se si utilizza la 

benzina

 come combustibile (al posto 

del gasolio), il dispositivo di troppo pieno deve esse-
re installato in un locale 

molto ben ventilato

!

Introducción

El  anti-rebosamiento  de  combustible  (FSA3816/ 
FSA5116/FSA5119) de VETUS evita que el combus-
tible rebose por el tapón de combustible y acabe en 
la cubierta.

El  rebosamiento  de  combustible  puede  suceder  al 
llenar el depósito cuando éste está casi lleno o cuan-
do se llena con combustible muy frío (por ejemplo 
cuando  se  almacena  en  un  depósito  subterráneo) 
y  la  temperatura  ambiente  de  a  bordo  es  elevada. 
¡En tal caso, el combustible se calentaría durante el 
llenado y se expandiría!

El  combustible  rebosado  se  recoge  en  una  man-
guera  paralela  (4)  que  funciona  como  depósito  de 
desbordamiento. 
Este  depósito  evacuará  hacia  el  depósito  de  com-
bustible  a  través  de  un  conducto  de  ventilación/
desbordamiento.

El  anti-rebosamiento  funciona  mucho  mejor  si  se 
usa una boquilla de cierre automático.

Uso

Primero  coloque  la  boquilla  todo  lo  posible  dentro 
del conducto de llenado interno del anti-rebosamien-
to de combustible a través del tapón de llenado (2) 
(a través de las aletas de goma del manguito anti-
rebosamiento). Luego, llene el depósito.

ADVERTENCIA

El  combustible  es  perjudicial  para  el  medio-

ambiente.  ¡Debe  evitarse  el  derramar  com-
bustible! ¡Tenga a mano trapos absorbentes de 
aceite como precaución!

Instalación

Estándares: Estándar ABYC, H24 , H33

Durante  la  instalación  y  colocación  del  anti-rebo-
samiento  de  combustible,  VETUS  aconseja  que  se 
sigan las indicaciones de los estándares ABYC, H24 
para sistemas de gasolina y H33 para sistemas dié-
sel. Consulte también las ISO 10088 e ISO 21487.

General

Escoja  una  ubicación  adecuada  para  el  anti-rebo-
samiento  de  combustible  y  el  tapón  de  llenado, 
de modo que las conexiones de la manguera sean 
fácilmente  accesibles  durante  la  colocación/com-
probación/mantenimiento.

Use  2  abrazaderas  de  acero  inoxidable  para  tubo 
flexible  para  cada  conexión  de  tubo  flexible.  El 
anti-rebosamiento  de  combustible  es  adecuado 
para  usarlo  con  el  tapón  de  llenado  colocado  en 
la  cubierta  y  también  en  un  mamparo  (superficie 
vertical). Vea el gráfico 1

Preferiblemente, el mamparo deberá tener suficiente 
inclinación  para  que  el  tubo  flexible  de  llenado  del 
anti-rebosamiento de combustible tenga un ángulo 
de 10º o más. Vea el gráfico 2

ADVERTENCIA

No  coloque  nunca  el  tapón  de  llenado  en  un 

lugar  cerrado;  ¡el  combustible  vertido  podría 
entrar en la embarcación!

El anti-rebosamiento de combustible 

FSA3816

 sólo 

se puede usar en combinación con:
-  el  tapón  de  llenado  VETUS  para  diésel  de  ø  38 

mm;

-  el  tapón  de  llenado  VETUS  para  gasolina  sin 

plomo de ø 38 mm;

-  un tapón de llenado con un diámetro exterior de ø 

37,7 a ø 38,3 mm (ø 38 mm = 1½ pulgadas)

El  anti-rebosamiento  de  combustible 

FSA5116/

FSA5119

 sólo se puede usar en combinación con:

-  el  tapón  de  llenado  VETUS  para  diésel  de  ø  51 

mm;

-  un tapón de llenado con un diámetro exterior de ø 

50,3 a ø 51,5 mm (ø 51 mm = 2 pulgadas)

Si se usa 

gasolina

 en vez de diésel, el anti-rebosa-

miento de combustible se debe colocar en un lugar 

muy bien ventilado.

 

Introduction

Le  splash  stop  pour  gas-oil  VETUS  (FSA3816/ 
FSA5116/FSA5119)  empêche  que  le  carburant  ne 
ressorte du réservoir via le bouchon de remplissage 
et n’atteigne le pont.

Le  carburant  peut  déborder  du  réservoir  en  fin  de 
remplissage ou lorsque le réservoir est rempli avec 
du  carburant  très  froid  (stocké  par  exemple  dans 
un réservoir souterrain) alors que la température du 
réservoir à bord est élevée. Pendant le remplissage, 
le carburant se réchauffe et se dilate !

Le  carburant  ressortant  du  réservoir  est  recueilli 
dans un tuyau parallèle (4) qui sert de réservoir de 
trop-plein.  
Ce  dispositif  se  vide  ensuite  dans  le  réservoir  de 
carburant par l’évent/tuyau de trop-plein.

Le  fonctionnement  du  splash  stop  est  fortement 
amélioré si l’on utilise un pistolet de remplissage à 
arrêt automatique.

Utilisation

Introduire  d’abord  le  pistolet  de  remplissage  dans 
le bouchon de remplissage (2) le plus loin possible 
dans  le  conduit  interne  (dans  les  rabats  en  caout-
chouc  du  manchon  anti-projections)  du  splash 
stop,  actionner  ensuite  le  pistolet  pour  remplir  le 
réservoir.

AVERTISSEMENT

Les carburants polluent l’environnement. Eviter 
les éclaboussures ! Par mesure de précaution, 
conserver toujours sous la main des chiffons 
absorbant le gas-oil !

Installation

Normes : ABYC Norm, H24 , H33

Lors de l’installation et du montage du splash stop 
pour gas-oil, VETUS recommande de respecter les 
directives  conformément  aux  normes  ABYC  «  H24 
Gasoline fuel systems » et H33 Diesel fuel systems. 
Consulter aussi ISO 10088 & ISO 21487.

Généralités

Choisir  un  emplacement  adéquat  pour  le  splash 
stop et le bouchon de remplissage, de sorte que les 
connexions  de  tuyau  soient  facilement  accessibles 
pendant le montage / contrôle / entretien.

Effectuer  toutes  les  connexions  de  tuyaux  avec  2 
colliers de serrage en inox. Le splash stop peut être 
utilisé  tant  pour  un  bouchon  de  remplissage  dans 
le  pont  que  dans  une  cloison  (plan  vertical).  Voir 
l’illustration 1.

La cloison doit avoir de préférence une inclinaison 
qui  permette  de  monter  le  tuyau  de  remplissage 
du  splash  stop  en  l’inclinant  de  10°  ou  plus.  Voir 
l’illustration 2.

AVERTISSEMENT

Ne  jamais  placer  le  bouchon  de  remplissage 
dans une enceinte fermée, des éclaboussures de 
carburant pourraient tomber dans le bateau !

Le splash stop 

FSA3816

 doit être utilisé uniquement 

en combinaison avec :
-  le bouchon de remplissage VETUS pour gas-oil ø 

38 mm;

-  le bouchon de remplissage VETUS pour « unlea-

ded gasoline » (essence) ø 38 mm

-  un  bouchon  de  remplissage  avec  un  diamètre 

externe de ø  37,7 à ø  38,3 mm (ø 38 mm = 1 

1

/

2

 inch)

Le  splash  stop 

FSA5116/FSA5119

  doit  être  utilisé 

uniquement en combinaison avec :

-  le bouchon de remplissage VETUS pour gas-oil ø 

51 mm ;

-  un  bouchon  de  remplissage  avec  un  diamètre 

externe  de  ø  50,3  à  ø  51,5  mm  (ø  51  mm  = 
2 inch)

Si vous utilisez de 

l’essence

 comme carburant (au 

lieu de gas-oil), vous devez installer le splash stop 
dans un endroit

 très bien aéré

 !

FOKKERSTRAAT  571  -  3125  BD  SCHIEDAM  -  HOLLAND  -  TEL.:  +31  10  4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com

vetus 

n.v.

1

5

4

3

2

7

6

8

1  Schraubdeckel
2  Anti-Spritzmuffe
3   Rundkopfschraube (2 x)
4  Kontaktzunge (2 x)
5  Gehäuse
6  Schlauchverbinder
7  Schlauchanschluss - Set
8  Montageanleitung

1  Bouchon fileté
2  Manchon anti-projections
3   Vis à tête ronde (2x)
4  Languette contact (2x)
5  Boîtier
6  Raccord de tuyau 
7  Structure colonne montante
8  Instructions d’installation

1  Tapa de tornillo
2  Manguito anti-rebosamiento
3   Tornillos de cabeza redonda (2x)
4  Lenguas de contacto (2x)
5  Carcasa
6  Final de manguera
7  Composición de soporte de man-

guera

8  Instrucciones de instalación

1  Testa vite
2  Manicotto anti-spruzzo
3   Vite a testa sferica (2x)
4  Linguetta di contatto (2x)
5  Corpo
6  Passaggio tubo
7  Asse tubo
8  Istruzioni per l’installazione

Leveringsomvang

Included in the delivery

Lieferumfang

Contenu de l’emballage

Incluido en la entrega

Contenuto della fornitura

1  Schroefkap
2  Anti spat mof
3   Bol kop schroef (2x)
4  Contacttong (2x)
5  Huis
6  Slangverloop 
7  Slangpilaar samenstelling
8  Installatieinstructie

1  Screw cap
2  Anti-splash sleeve
3   Round head screw (2x)
4  Contact tongue (2x)
5  Housing
6  Hose adaptor
7  Hose pillar composition
8  Installation instructions

FSA3816

FSA5116

FSA5119

Dimensionamento del serbatoio di accumulo (4)

La  capienza  del  serbatoio  di  troppo  pieno  dipende 

dalla lunghezza del tubo, che ha un diametro di 38 

o  51  mm.  In  linea  di  massima  si  consiglia  quanto 

segue:

  serbatoio  da  40  litri,  serbatoio  di  accumulo  da 

circa 560 cm

3

  serbatoio  da  400  litri,  serbatoio  di  accumulo  da 

circa 2000 cm

3

La capienza del tubo viene calcolata come segue:

  ø 38 mm (1 

1

/

2

”) 113 cm

3

 per 10 cm di lunghezza

  ø 51 mm (2”) 204 cm

3

 per 10 cm di lunghezza.

Filtro antiodore

Nel caso di motori diesel, sul tubo di sfiato può esse-

re installato anche un filtro antiodore per carburante; 

questo  non  deve  assolutamente  essere  fatto  nel 

caso in cui il combustibile utilizzato sia benzina

.   

Nel caso in cui il filtro antiodore sia installato 

sopra

 

il tappo, dietro il rivestimento, la valvola di sfiato può 

essere installata anche

 sotto il tappo

Montaggio

Montate il dispositivo di troppo pieno

 con il mani-

cotto  antispruzzo  già  montato  nel  tappo  di  riem-

pimento.  Assicuratevi  che  il  dispositivo  di  troppo 

pieno  sia  quanto  più  possibile  calzato  sul  tappo  di 

riempimento, vedi figura 3. 

Usate eventualmente acqua o sapone (A) per facili-

tare l’applicazione, non usate mai olio, figura 4.

Avvitare il bullone (verso destra); coppia di serraggio 

30  –  40  Nm.  Suggerimento:  usate  una  chiave  per 

dadi  cilindrici  (DIN1810  Formato  A,  ad  es.  Gedore 

n. 40 80/90).

La filettatura è lubrificata con Molykote® (B).

Montate  un  tubo  di  riempimento

  tra  il  dispositivo 

di  troppo  pieno  ed  il  serbatoio;  utilizzate  un  tubo 

per  carburante  con  diametro  interno  di  38  mm  (1 

1

/

2

”), rispettivamente   51 mm (2”). Installate il tubo 

in  modo  tale  che  né  il  serbatoio,  né  il  dispositivo 

di  troppo  pieno  siano  sollecitati  meccanicamente. 

Sostenete i tubi con appositi ganci.

Montate un tubo per carburante come serbatoio di 

accumulo

 con diametro interno di 38 mm (1 

1

/

2

”), 

rispettivamente  51  mm,  tra  il  dispositivo  di  troppo 

pieno ed il passaggio del tubo (7).

Montate il tubo di sfiato/troppo pieno tra il passaggio 

del  tubo  ed  il  serbatoio.    Questo  tubo  permette  lo 

sfiato  del  serbatoio  ed  il  ritorno  del  carburante  in 

eccesso al serbatoio.

   

IMPORTANTE

Scegliete una posizione per la valvola di sfiato 
tale che i vapori non possano entrare nell’im-

barcazione. 

Montaggio del tubo di sfiato

Il dispositivo di troppo pieno da 1 lato è dotato di un 

raccordo per il tubo di sfiato.

Montate l’asta del tubo con l’O-ring e serratela con 

una coppia di 20 Nm.

Massa

Il  tappo  di  riempimento  e  le  altre  parti  in  alluminio 

che  possono  venire  a  contatto  con  il  carburante 

devono  essere  collegate  a  massa,  per  evitare  la 

formazione  di  scintille  causate  dall’accumulo  di 

elettricità  statica.  Utilizzate  un  conduttore  di  colore 

giallo/verde  del  diametro  minimo  di  1  mm².  Vedi 

disegno 5.

Manutenzione

Controllate  settimanalmente  che  non  vi  siano  per-

dite.

Controllate  annualmente  e,  se  necessario,  sostitu-

ite:

-  i tubi e le fascette verificandone la tenuta

-  il manicotto anti-spruzzo, vedi figura 6.

Dati tecnici

Tipo 

FSA3816

FSA5116

FSA5119

Manicotto 

anti-

spruzzo

Capacità 
serbatoio:

0,275 litri

0,42 litri

-

Materiale:

Alluminio anodizzato

NBR

Peso:

0,53 kg

0,65 kg

 -

Déterminer  la  dimension  du  réservoir  de 

trop-plein (4)

La capacité du réservoir de trop-plein est déterminée 

par  la  longueur  du  tuyau,  avec  un  diamètre  de  38 

ou 51 mm.

Comme ligne directrice, nous recommandons :

  réservoir de carburant de 40 litres, réservoir d’en-

viron 560 cm

3

  réservoir  de  carburant  de  400  litres,  réservoir 

d’environ 2000 cm

3

Le contenu du tuyau est le suivant :

  ø  38  mm  (1 

1

/

2

”)  113  cm

3

  par  10  cm  de  lon-

gueur

  ø 51 mm (2”) 204 cm

3

 par 10 cm de longueur.

Filtre anti-odeur

Un  filtre  anti-odeur  peut  en  outre  être  monté  dans 

l’évent  vers  l’extérieur,  mais  cela  doit  absolument 

être évité si le carburant utilisé est l’essence.  Si le 

filtre anti-odeur est placé bien au-dessus de l’entrée 

de pont derrière la boiserie, la douille de prise d’air 

peut éventuellement être installée sous le niveau de 

l’entrée de pont.

Montage

Monter  le  splash  stop

  sur  le  bouchon  de  rem-

plissage  avec  le  manchon  anti-projections  déjà 

prémonté. Veiller à ce que le splash stop soit glissé 

le plus possible sur le bouchon de remplissage, voir 

l’illustration 3.

Utiliser  éventuellement  de  l’eau  ou  du  savon  (A) 

pour simplifier le montage, mais jamais d’huile, voir 

l’illustration 4.

Serrer  l’écrou  (vers  la  droite)  ;  couple  de  serrage 

30  -  40  Nm.  Conseil  :  utilisez  une  clé  à  crochet 

(DIN1810 Forme A, par ex. Gedore no 40 80/90)

Le filetage est graissé avec Molykote® (B).

Monter  un  tuyau  de  remplissage

  entre  le  splash 

stop et le réservoir, utiliser à cette fin un tuyau pour 

carburants  avec  un  diamètre  interne  de  38  mm 

((1 

1

/

2

”)  ou  de  51    mm  (2”).  Placer  ce  tuyau  de 

façon à ne pas exercer de charge mécanique sur le 

réservoir et le splash stop. Soutenir les tuyaux par 

des colliers.

Monter  comme  réservoir  de  trop-plein

  un  tuyau 

pour carburants avec un diamètre interne de 38 mm 

ou de 51 mm entre le splash stop et le raccord de 

tuyau (7). Monter au raccord de tuyau l’évent/tuyau 

de trop-plein vers le réservoir. Le réservoir est purgé 

par  ce  tuyau  qui  permet  en  outre  au  carburant  en 

excès de s’écouler du réservoir de trop-plein dans le 

réservoir de carburant.

AVERTISSEMENT

Pour la douille de prise d’air, choisir un empla-

cement tel que les vapeurs ne puissent péné-
trer dans le bateau ! 

Monter l’évent

Le splash stop est pourvu sur un côté d’un raccor-

dement pour l’évent. 

Monter  la  colonne  montante  avec  la  rondelle,  et  la 

fixer avec un coupe de serrage de 20 Nm.

Mise à la masse

Le bouchon de remplissage et les autres pièces en 

aluminium susceptibles d’entrer en contact avec le 

carburant doivent être mis à la masse pour éviter des 

étincelles dues à l’électricité statique. Diamètre de fil 

à utiliser, au minimum 1 mm², couleur de l’isolation 

vert/jaune. Voir l’illustration 5.

Entretien

Contrôler chaque mois l’absence de fuites.

Contrôler chaque année et remplacer si nécessaire 

:

-  les tuyaux et colliers (fuites éventuelles) 

-  le manchon anti-projections, voir l’illustration 6.

Fiche technique

Type : 

FSA3816 FSA5116

FSA5119

Manchon 

anti-pro-

jections

Capacité du 
réservoir

0,275 litre 0,42 litre

-

Matériau :

Aluminium, anodisé

NBR

Poids :

0,53 kg

0,65 kg

 -

A

A

B

FSA3816

FSA5116
FSA5119

FSA007
FSA008
FSA010

1

2

3

4

5

6

Determinación  del  tamaño  del  depósito  de 

desbordamiento (4)

El  volumen  del  depósito  de  desbordamiento  se 

determina  por  la  longitud  de  la  manguera,  con  un 

diámetro de 38 ó 51 mm.

Nuestra recomendación:

  Depósito de 40 litros, depósito de desbordamien-

to de unos 560 cm

3

  Depósito  de  400  litros,  depósito  de  desborda-

miento de unos 2000 cm

3

El volumen de la manguera es:

  ø 38 mm (1 

1

/

2

”) 113 cm

3

 por 10 cm de longi-

tud

  ø 51 mm (2”) 204 cm

3

 por 10 cm de longitud

Filtro anti-olores

También se puede colocar un filtro anti-olores para 

diésel  en  el  conducto  de  ventilación  externo, 

pero 

nunca  si  se  usa  gasolina  como  combustible

.  Si 

el  filtro  anti-olores  se  coloca 

bien  por  encima

  del 

tapón  de  cubierta  por  detrás  del  revestimiento,  el 

acoplamiento  de  ventilación  se  puede  colocar 

por 

debajo del nivel del tapón de cubierta

.

Colocación

Coloque el anti-rebosamiento de combustible

 con 

el  manguito  anti-rebosamiento  ya  colocado  en  el 

tapón de llenado. Asegúrese de que el anti-rebosa-

miento de combustible se empuja el máximo posible 

sobre el tapón de llenado; vea el gráfico 3.

En  caso  necesario,  use  agua  o  jabón  (A)  para 

facilitar la colocación; no use nunca aceite. Vea el 

gráfico 4.

Apriete la tuerca (en el sentido del reloj); momento 

tensor 30 - 40 Nm. Consejo: Utilice una llave de gan-

cho (DIN1810 Form A, bijv. Gedore nr. 40 80/90).

La rosca está engrasada con Molykote® (B).

Coloque  un  tubo  flexible  de  llenado

  entre  el  anti-

rebosamiento  de  combustible  y  el  depósito.  Use 

una  manguera  resistente  a  los  combustibles  de 

diámetro interno 38 mm (1 

1

/

2

”) o 51 mm (2”) resp. 

Coloque dicha manguera de modo que ni el depó-

sito ni el anti-rebosamiento de combustible queden 

presionados  mecánicamente.  Ajuste  la  manguera 

con abrazaderas.

Coloque  una  manguera  resistente  a  los  combusti-

bles con un diámetro interno de 38 mm o 51 mm 

resp.  como 

depósito  de  desbordamiento

  entre  el 

anti-rebosamiento  de  combustible  y  el  final  de  la 

manguera (7).

Coloque el conducto de ventilación/desbordamiento 

en el depósito al final de esta manguera. El depósito 

se ventila mediante esta conducción y el combus-

tible  excedente  puede  volver  al  depósito  desde  el 

depósito de desbordamiento.

ADVERTENCIA

¡Escoja una posición adecuada para el acopla-

miento de ventilación, de modo que los vapores 
no puedan entrar en la embarcación!

Colocación del conducto de ventilación.

El  anti-rebosamiento  de  combustible  tiene  una 

conexión en el lado 1 para el conducto de ventila-

ción.

Coloque el soporte de manguera con la junta tórica y 

apriételo con un momento tensor de 20 Nm.

Conexión a tierra

El  tapón  de  llenado  y  las  otras  piezas  de  aluminio 

que pueden entrar en contacto con el combustible, 

deben  conectarse  a  tierra  para  evitar  chispas  de 

electricidad  estática.  Los  cables  usados  deben 

tener  un  área  de  sección  transversal  de  mínimo  1 

mm

2

,  color  de  aislamiento  verde/amarillo.  Vea  el 

gráfico 5.

Mantenimiento

Comprobar posibles fugas cada mes.

Inspeccionar  cada  año  y  cambiar  en  caso  nece-

sario:

-  posibles  fugas  en  las  mangueras  y  abrazaderas 

de manguera.

-  el manguito anti-rebosamiento; vea el gráfico 6.

Datos técnicos

Tipo 

FSA3816 FSA5116

FSA5119

Manguito 

anti-rebos-

amiento

Volumen del 
depósito

0,275 

litros

0,42 litros

-

Material:

Aluminio, anodizado

NBR

Peso

0,53 kg

0,65 kg

5

040404.02

6

040404.02

7

040404.02

Отзывы: