![Verlinde STAGEMAKER SL5 504 M2 B D8+ Скачать руководство пользователя страница 59](http://html1.mh-extra.com/html/verlinde/stagemaker-sl5-504-m2-b-d8/stagemaker-sl5-504-m2-b-d8_manual_1005375059.webp)
1.
Bouton-poussoir relâché : le moteur ne fonctionne pas.
2.
Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 1 : le moteur accélère jusqu’à ce qu’il atteigne la
vitesse lente présélectionnée.
3.
Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 2 : le moteur accélère jusqu'à la vitesse maxi.
4.
Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 1 : le moteur maintient sa vitesse actuelle.
5.
Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 2 : le moteur accélère jusqu’à ce qu'il atteigne la
vitesse maxi.
6.
Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 1 : le moteur maintient sa vitesse actuelle (maxi).
7.
Bouton-poussoir relâché : le moteur décélère.
8.
Bouton-poussoir enfoncé jusqu'au cran 1 : le moteur maintient sa vitesse actuelle.
9.
Bouton-poussoir relâché : le moteur décélère jusqu’à l’arrêt total.
REMARQU
E
Lorsque vous appuyez sur un bouton-poussoir ou que vous le relâchez, le mouvement
s'accélère ou décélère progressivement. Tenez compte des distances de démarrage et
d'arrêt avant d'effectuer un mouvement.
6.3
Checks before operating
Before every working shift, perform the following checks to ensure that the product is in safe
operating condition. By carrying out these simple checks, you can identify potential problems at
an early stage, and enhance safety and minimize downtime.
AVERTISSEMENT! MACHINE MALFUNCTION HAZARD
Operating a product with an abnormal condition or malfunction could lead to serious
injury, death, or damage to the product.
Do not use the product outside the limits of its duty class or operating conditions.
REMARQU
E
If you notice any abnormal conditions or malfunctions in the product during the daily
inspection, report it immediately to your supervisor. Also report any abnormal condition
or malfunction that occurs during the daily operation of the product. Remove the product
from use. Using the product may only continue when a safe operation of the product is
ensured.
6.3.1
Checking the hoist before every working shift
Before every working shift, check the general condition of the equipment and the working
environment.
1.
Check the operating environment
Check the operating environment visually to make sure that there are no (new) hazards that
can prevent the safe use of the product.
2.
Check the condition of the hoist
Check the general condition of the hoist.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété exclusive de Verlinde S.A.S. Lesdites
informations sont considérées comme privées, confidentielles et appartenant à leur propriétaire et ne peuvent ni être
reproduites, divulguées auprès de tiers, ni modifiées ou utilisées de quelque manière que ce soit sans l'autorisation
écrite de Verlinde S.A.S. Copyright 2020 © Verlinde S.A.S. Tous droits réservés.
4/2020