background image

57

*Der Stopffuß ist ein Sonderzubehör, das Sie zu Ihrer 

Maschine kaufen können.

Maschine wie abgebildet einstellen. (1)
Stichwahl "         "  wählen.

Stopfplatte einsetzen. (2) Nähfusshalter entfernen. (3)

Stopffuß einsetzen. Der Hebel (a) soll sich hinten über der 

Nadelhalterschraube  (b)  befinden.  Stopffuß  mit  dem 

Zeigefinger kräftig von hinten andrücken und  Schraube (c) 

festziehen. (4)

Zuerst  das  Loch  umnähen  (Sicherung  der  Maschen).   

Erste Reihe immer von links nach rechts arbeiten. Arbeit 

einen Viertel drehen und übernähen. (5)
Für  ein  besseres  Nähergebnis  empfehlen  wir  einen 

Stopfring.

Achtung: 
Nach  Beendigung  dieser  Näharbeit  die  Stopfplatte 

wieder entfernen.

2

4

3

1

Stopfen

DE

a

b

c

Содержание JANIS

Страница 1: ...SCHMETZ INSIDE Bedienungsanleitung Manual Mode d emploi Handleiding VERITAS Janis DE FR NL EN ...

Страница 2: ...nspiriert bis heute unzählige Menschen Janis Joplin Mit ihrer einfachen und geraden Art schaffte sie es Millionen zu begeistern Und auch modisch entwickelte sie ihren eigenen Stil der ihre Persönlichkeit perfekt widerspiegelte und millionenfach kopiert wurde Leicht verspielt und dennoch robust genau wie unsere VERITAS Janis ...

Страница 3: ...inweise genau zu beachten Personen die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht benutzen Diese Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Nähmaschine Sollten jedoch Fragen offen bleiben bitten wir Sie sich an Ihren Händler zu wenden Wir wünschen Ihnen viel Freude und große Näherfolge Fragen zur Maschine Service un...

Страница 4: ...mer nur in trockenen Räumen 4 Lassen Sie Kinder gebrechliche oder behinderte Personen nicht unbeaufsichtigt mit der Maschine umgehen da diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können 5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie...

Страница 5: ...02 110 120V KD 2902 FC 2902A FC 2902C FC 2902D 220 240V 4C 316B 110 125V 4C 326C 127V 4C 326C 220V 4C 326G 230V 4C 336G 240V 4C 336G 220 240V 17 Die Anschlussleitung des Fußpedals kann nicht ersetzt werden Bei Beschädigung der Leitung ist das Fußpedal zu verschrotten 18 Der Schalldruckpegel unter normalen Bedingungen ist kleiner als 75dB A 19 Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll nutz...

Страница 6: ...s lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre Ce mode d emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d utilisation de votre machine à coudre Si toutefois vous avez des questions nous vous prions de prendre contact avec votre revendeur Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans vos travaux de couture Questions sur la machine l...

Страница 7: ... les risques 5 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique sensoriel ou mental ou par des personnes manquant d expérience et de connaissance si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l appareil et qu elles comprennent les risques que cela implique 6 Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil 7 Le...

Страница 8: ...déchets municipaux non triés mais utilisez des lieux de collecte séparés 20 Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles 21 Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s introduire dans la chaine alimentaire endommageant ainsi votre santé et v...

Страница 9: ...zingen te letten Personen die niet vertrouwd zijn met de handleiding mogen het apparaat niet gebruiken In de handleiding vindt u alle wetenswaardigheden over de gebruiksmogelijkheden van uw naaimachine Indien u nog vragen hebt kunt u zich wenden tot de verkoper Wij wensen u veel plezier en succes met naaien Vragen over de machine het onderhoud en klantenservice Gratis servicenummer 00800 333 00 77...

Страница 10: ... gebruiksaanwijzing er dan bij 3 Gebruik de machine alleen op droge plekken 4 Laat de machine nooit onbeheerd in de buurt van kinderen of ouderen of andere mensen die zich misschien niet bewust zijn van de risico s 5 Deze machine kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder mensen met verminderderde fysieke sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan kennis en ervaring mits dat ...

Страница 11: ...n 18 Het geluidsniveau bij normaal gebruik is minder dan 75dB A 19 Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval breng ze naar een inleverpunt van uw gemeente bijvoorbeeld 20 Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten 21 Als elektrische apparaten gestort worden op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en zo in de voedselketen terec...

Страница 12: ...rsons who are not familiar with this manual must not use the appliance In this manual you will find everything there is to know about possible applications of your sewing machine Should any questions remain unanswered we kindly ask you to turn to your dealer We wish you much pleasure and great sewing successes Questions concerning machine service and customer care Toll free customer service number...

Страница 13: ...ons 4 Never leave the machine unattended with children or elderly people due to they may not be able to estimate the risk 5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and underst...

Страница 14: ... than 75dB A 19 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste use separate collection facilities 20 Contact your local government for information regarding the collection systems available 21 If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain damaging your health and well being 22 When ...

Страница 15: ...65 66 Maintenance 67 68 Guide de dépannage 69 72 Bobiner la canette Insérer la canette Zigzag en 3 étapes Couture avec le pied ourleur Monogrammes et Broderie Grundkenntnisse der Maschine Details der Maschine 15 18 Der Anschiebetisch 19 20 Maschine an das Stromnetz anschließen 21 22 Zweistufige Nähfußstange 23 24 Zubehör 25 26 Einfädeln der Maschine Aufspulen des Unterfadens 27 28 Einsetzen der Sp...

Страница 16: ... 68 Gids voor het verhelpen van problemen 69 72 Korte kennismaking Aanschuiftafel accessoire bakje aanbrenge Spoeltje opwinden Machine Basics Details of the machine 15 18 Fitting the snap in sewing table 19 20 Connecting machine to power source 21 22 Two step presser foot lifter 23 34 Accessories 25 26 Threading the Machine Winding the bobbin 27 28 Inserting the bobbin 29 30 Thread tension 31 32 T...

Страница 17: ...nung 3 Fadenabschneider 4 Nähfüße 5 Stichplatte 6 Flacher Anschiebetisch mit Zubehörfach 7 Stichwahlknopf 8 9 Begrenzung für Spuleneinrichtung 10 Hebel zum Rückwärtsnähen Fadenführung Details der Maschine DE 10 7 1 2 3 4 6 8 9 5 ...

Страница 18: ... 2 Levier de tension de fil 3 Coupe fil 4 Pied de biche 5 Plaque á aiguille 6 Table d extension Boîte d accessoires 7 Sélecteur de points 8 Guide fil 9 Butée bobineur 10 Levier de marche arrière 1 2 Draadhevel 3 Draadafsnijder 4 Naaivoethouder 5 Steekplaatr 6 Aanschuifafel 7 Steekkeuzeknop 8 draadgeleider 9 Afslaghevel 10 Achteruitnaai hevel Draadspanning knop Korte kennismaking Détails de la mach...

Страница 19: ...er Maschine DE 11 Tragegriff 12 Spulerspindel 13 Garnrollenstift 14 Handrad 15 Hauptschalter 16 Netzanschluss 17 Oberfadenführung 18 Zweistufen Nähfusshebel 19 Fußanlasser u Netzkabel DE 11 12 14 16 17 15 13 18 19 ...

Страница 20: ... 14 Volant 15 Interrupteur Marche Arrêt 16 Prise de courant 17 Guide d enfilage de canette 18 Guide du fil supérieur 19 Contrôle au pied et Cordon d alimentation 11 Poignée de transport 11 Handgreep 12 Garenwinder as 13 Garenhouder 14 Handwiel 15 Hoofdschakelaar 16 Contra stekker 17 Bovendraadgeleider 18 Persvoetheve 19 Voetpedaal u Elektriciteitssnoer Korte kennismaking Détails de la machine Deta...

Страница 21: ...arm genäht werden soll in den Eingriff A fassen und die Box in Pfeilrichtung abziehen 1 Das lnnere des Kombi Nähtisches ist für Zubehör vorgesehen Zum Öffnen die Klappe runterdrücken 2 DE Der Anschiebetisch 1 2 Eingriff A ...

Страница 22: ...s de la flèche 1 L intérieur de la table d extension escamotable peut être utilisé comme boîte à accessoires Pour l ouvrir soulevez le couvercle dans le sens de la flèche 2 Houd de aanschuiftafel horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats 1 De aanschuiftafel heeft een klep en kan als accessoiredoos worden gebruikt Trek de klep omlaag om de doos te openen 2 Aanschuiftafel acces...

Страница 23: ...eleuchtung auf l Fußpedal Die Fußpedalsteuerung reguliert die Nähgeschwindigkeit 2 Achtung Den Netzstecker ziehen wenn die Maschine nicht benutzt wird Erkundigen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker wenn Sie bezüglich dem Anschluss der Maschine ans Stromnetz Fragen haben sollten DE Maschine an das Stromnetz anschließen A ...

Страница 24: ...risée adéquate 2 Attention Débranchez le cordon d alimentation quand la machine n est pas utilisée Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la manière de relier la machine à la source électrique Sluit de machine op een stroomvoorziening aan zoals op de afbeelding te zien is 1 Naaimachinelampje Zet de aan uitknop A op l om de machine aan te zetten Het lampje gaat dan aan Voetbediening ...

Страница 25: ...23 Zweistufige Nähfußstange Beim Nähen von extrem dicken Stoffen kann der Stoffdurchgang unter dem Nähfuss vergrössert werden indem man den Nähfusshebel weiter anhebt A DE A ...

Страница 26: ...is on peut augmenter l espace entre le pied de biche et la plaque à aiguille en relevant le pied d un cran A Wanneer u zeer dikke stoffen naait kan de afstand tussen de naaivoet en de steekplaat vergroot worden door de naaivoethevel geheel naar boven te duwen A Tweestaps persvoetlichter Releveur de pied de biche à deux étapes Two step presser foot lifter FR NL EN ...

Страница 27: ... i Filzkissen 2x Optionales Zubehör 2 Optionales Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang dieser Maschine Es ist als Sonderzubehör erhältlich j Quilt Plattstichfuß k Overlockfuß l Versäuberungsfuß Säumerfuss m Stopf Stickfuß n Blindsaumfuß o Knopfannähfuß p Kanten Quiltführung DE 006914008 h f e 006812008 n m 006804008 006800008 006803008 o p 1 2 i g j k a b c 006806008 006905008 006909008 l d 006016...

Страница 28: ...res facultatifs 2 Les accessoires facultatifs ne sont pas fournis avec cette machine ils sont néanmoins disponibles en tant qu accessoires spéciaux chez votre revendeur local j Pied quilting k Pied overlock l Pied ourleur m Pied à repriser broder n Pied ourlet invisible o Pied boutons p Bord guide de matelassage Pied pour boutonnières De accessoires kunnen worden opgeborgen in de bergruimte voor a...

Страница 29: ...ckeln Spule nach rechts in die Spulposition drücken 4 Fußanlasser betätigen Spulvorgang stellt automatisch ab sobald die Spule voll ist Spule zurückdrücken und entfernen 5 DE Aufspulen des Unterfadens Achtung Wenn sich die Spulerachse in der Spulposition befindet wird der Nähvorgang automatisch unterbrochen und das Handrad gesperrt Zum Nähen die Spulen spindel nach links drücken Nähposition 2 1 3 ...

Страница 30: ... dans le sens des aiguilles d une montre Pousser la canette à droite vers le dispositif de guidage 4 La couture s interrompt automatiquement Actionner la pédale de commande Dès que la canette est pleine le processus de b o b i n a g e e s t a u t o m a t i q u e m e n t interrompu Retirer la canette 5 Veuillez noter Lorsque l axe du bobineur est en position de bobinage de la canette la machine ne ...

Страница 31: ...Höchststellung sein Anschiebetisch abnehmen Klappdeckel öffnen 1 Spulenkapsel mit einer Hand halten Spule so einlegen dass der Faden im Uhrzeigersinn abgespult wird Pfeil 2 Faden in den Schlitz und unter die Feder ziehen 3 Spulenkapsel mit Zeigefinger und Daumen am Kläppchen halten 4 Kapsel in die Greiferbahn einsetzen 5 2 1 4 3 5 ...

Страница 32: ...canette de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d une montre voir la flèche 3 Faites passer le fil sous le ressort de tension 4 Tenez la boîte à canette par le loquet articulé 5 Introduisez la dans la navette Opgepast Zet de Aan uitschakelaar in de uistand O De spoel kan alleen worden aangebracht of verwijderd wanneer de naald zich in de hoogste stand bevindt 1 Trek het dekse...

Страница 33: ...nnung zu fest Unterfadenspannung 2 Um die Garnspulenspannung zu prüfen muss die ganze Spule in der Spulenkapsel platziert werden Die Spulenkapsel und Greifer hängen dann am Fadenende Wenn die Spannung stimmt wird der Faden ca 5 bis 10 cm abgewickelt und bleibt dann hängen Wenn sich die volle Spulenkapsel abspult ist die Spannung zu schlaff Wenn die Spannung zu fest ist spult sie sich nur schwer od...

Страница 34: ...ion du fil de canette la canette entière est placée dans le cache coursière Le boitier de la canette et la pince sont ensuite suspendus par l extrémité du fil Si la tension est correcte le fil se déroulera d environ 5 à 10 cm quand il sera doucement balancé et restera ainsi suspendu Si le boitier de la canette se détend la tension est trop lâche Si la tension est trop forte il se déroule difficile...

Страница 35: ...cken 2 Faden durch die Führungsöse von rechts nach links dann zwischen die Spannungsscheiben 3 durch die Fadenanzugsfeder 4 Nach oben und von rechts nach links durch den Fadenhebel 5 Nach unten durch die zwei Ösen führen Nadel stets von vorne einfädeln 6 Den Faden am Fadenabschneider abschneiden Von oben nach unten DE Einfädeln des Oberfadens 6 3 2 5 4 1 a ...

Страница 36: ...de mettre la machine hors tension avant de procéder à lenfilage a Feutre de cannet 1 Poser une bobine de fil sur la tige porte bobine 2 Faire passer le fil dans le premier guide de droite à gauche puis descendre le fil dans la fente de droite 3 Remonter le fil dans le guide la fente de gauche 4 Passer le fil dans le guide fil de droite à gauche Si celui ci n est pas visible il suffit tourner le vo...

Страница 37: ...anzuheben Hinweis Wenn sich das Anheben des Unterfadens schwierig gestaltet überprüfen Sie dass der Faden nicht im Klappdeckel oder dem Nähtisch eingeklemmt ist Den Oberfaden behutsam ziehen um den Unterfaden durch die Öffnung der Stichplatte nach oben zu bringen 2 Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen 3 DE Unterfaden heraufholen 3 2 1 ...

Страница 38: ... piégé par le couvercle à charnière ou la table d extension Tirer doucement sur le fil supérieur pour amener le fil de canette vers le haut à travers le trou de la plaque d aiguille 2 Poser les deux fils à l arrière sous le pied de biche 3 inhas para trás com o pé calcador 3 Houd de bovendraad vast met de linkerhand Draai het handwiel 1 naar u toe tegen de klok in zodat de naald eerst naar beneden...

Страница 39: ...ay den Geradstich stehen Allgemein gilt je dicker der Stoff der Faden und die Nadel sind desto langer sollte die Stichlange gewahlt werden Hinweis Sie haben beim Geradstich die Möglichkeit zwischen 3 verschiedenen Stichlängen zu wählen Zickzack Stich Drehen Sie den Stichwahlknopf bis zum Zick Zack Stich Stichwahlknopf Hebel zum Rückwärtsnähen 1 Wählscheibe 6 stiches 2 Wählscheiben 9 stiches Modell...

Страница 40: ...n keuzeknop kunnen worden gedraaid in beide richtingen Naaien rechte steek Draai de steekkeuzeknop zodat de wijzer wordt ingesteld op de rechte steek positie In het algemeen hoe dikker de stof draad en naald hoe langer de steek moet zijn Notitie Selecteer steek te fine tunen van de rechte steek lengte Zigzagsteek Draait u de Steekkeuzeknop zo dat in het display de zigzagsteek verschijnt To select ...

Страница 41: ...l und dem Nähfuß 2 Die Fäden unter und hinter dem Nähfuß durchziehen Führen Sie die Fäden auf die Seite der Planscheibe und in den Fadenschneider B Die Fäden zum Abschneiden nach unten ziehen 3 Um den Saumanfang und ende zu sichern drücken Sie den Rückwärtsnähhebel A nach unten Nähen Sie ein paar Rückwärtsstiche Lassen Sie den Hebel los und die Maschine näht wieder vorwärts 1 DE Verwahrstiche Fade...

Страница 42: ...urner le volant vers vous sens inverse des aiguilles d une montre pour amener le bras releveur du fil à sa position la plus haute relever le pied de biche et enlever l ouvrage derrière l aiguille et le pied de biche 2 Tirer les fils sous et derrière le pied de biche Guider les fils sur le côté de la plaque avant et dans le coupe fil B Tirer les fils vers le bas pour couper 3 Enlever l ouvrage Coup...

Страница 43: ...zen aufsetzen ausbessern Risse flicken Kanten verstärken Ausbessern Flicken aufsetzen Beim Flicken von Rissen ist es ratsam ein Stückchen Stoff zu unterlegen Verstärkung Erst über die Mitte nähen dann beidseitig knapp überdecken Je nach Art des Gewebes und der Beschädigung 3 5 Reihen nähen DE ...

Страница 44: ...r renforcer l envers Vous pouvez faire varier la densité des points en jouant sur la longueur de point Cousez d abord au centrer puis faites chevaucher des deux côtés En fonction du type de tissu et des dégâts cousez de 3 à 5 rangs de points Placez la pièce en position La longueur du point peut être raccourcie pour produire des points très rapproch Sewing on lace and elastic darning mending reinfo...

Страница 45: ...Stoffes so um siehe Abb 1 dass die Oberkante des Saums ca 7 mm über die rechte Seite des gefalteten Stoffes übersteht Nähen Sie langsam so in der Falte dass die Nadel knapp an der Kante einsticht und ein bis zwei Stofffäden erfasst 2 Falten Sie das Nähgut nach dem Säumen auseinander und bügeln Sie es glatt Achtung Es braucht etwas Übung bis das Blindsaumnähen gelingt Blindsaum Stich DE 1 2 ...

Страница 46: ... 4 sur le côté droit du tissu plié Commencez à coudre lentement sur le pli en vous assurant que l aiguille touche légèrement le haut plié pour attraper un ou deux fils de tissu 2 Déplier le tissu lorsque ourlets est terminé et appuyez sur Lingerie Stitch Tourner jusqu à l ourlet à la largeur désirée et appuyez sur Placez le tissu côté droit avec bord de l ourlet à gauche Commencer à coudre de sort...

Страница 47: ...r glatten Stoffen Die Kante des Stoffs versäubern Stoffkante zweimal 3 mm falten 4 5 Stiche nähen Fäden nach hinten ziehen Nadel in den Stoff einstechen Den Saumfuß anheben und die Falte in den Saumfuß führen 1 Stoff zu sich ziehen und Saumfuß wieder senken Das Nähen starten Stoff mit der Hand halten und in den Saumfuß führen 2 eue Kugelspitznadel verwenden DE 1 2 ...

Страница 48: ...kant wordt aan het begin van de zoom ca 3 mm dubbel omgevouwen en met 4 5 steekjes vastgenaaid De stof aan de draden een beetje naar achteren trekken Naald in de stof zetten naaivoet omhoogzetten stofkant door de gleuf van de zoomvoet leiden 1 Verder naaien en de stof gelijkmatig door de gleuf van de zoomvoet leiden 2 Le pied ourleur est un accessoire optionnel qui n est pas inclus avec votre mach...

Страница 49: ...je nach Bedarf wählen Das Applikationsmotiv ausschneiden und auf den Unterstoff heften Die Musterkonturen übernähen Die Nahtzugabe sauber abschneiden Den Heftfaden entfernen Den Oberfaden und Unterfaden unter der Applikation verknoten Tip Statt dem Heften kann auch Textilsprühkleber verwendet werden ...

Страница 50: ...de l applique et bâtissez le sur le tissu Cousez lentement tout autour du motif Coupez l excédent de matériau en dehors de points Prenez garde à ne pas couper de points Enlevez le fil du bâti Nouez les fils supérieur et inférieur sous l applique de manière à éviter tout effilochage S t e l d e s t e e k l e n g t e i n m e t d e steeklengteknop Selecteer een kleine zigzagsteek Knip het motief uit ...

Страница 51: ...Den Stoff im Stickrahmen einspannen Den Stoff unter die Nadel legen Darauf achten daß die Nähfußstange in niedrigster Stellung ist Das Handrad nach vorne drehen um den Unterfaden heraufzuholen Einige Sicherungsstiche nähen Den Stickrahmen mit Daumen und Zeigefinger der beiden Hände halten und den Stoff mit Mittelfinger und Ringfinger drücken Tip Stickflies wird verwendet um den Stoff zu stabilisie...

Страница 52: ...issu le plus possible sur le cercle à broder Placez le tissu en dessous de l aiguille Assurez vous que le montant du pied presseur est descendu à sa position la plus basse Tournez la commande d équilibrage vers vous de manière à faire remonter le fil inférieur à travers le tissu Cousez quelques points d arrêt au point de départ de la broderie Maintenez le cercle à broder au moyen du pouce et de l ...

Страница 53: ...die Markierung auf dem Stoff zur Mitte des Stichloches vom Nähfuß paßt Weitere Abfolge In Nähstich Position b und d nicht zu viele Stiche machen Mit dem Pfeiltrenner das Knopfloch jeweils vom Riegel zur Mitte hin aufschneiden Tip Leicht reduzierte obere Fadenspannung ergibt bessere Resultate Für dünne oder empfindliche Materialien ein Seidenpapier oder evtl eine Zeitung unterlegen Für elastische S...

Страница 54: ...autre avec le cadran de sélection de motifs Lorsque vous passez d une étape à une autre dans le processus de réalisation de boutonnière assurez que l aiguille est relevée avant de tourner le cadran de sélection de motifs à l étape suivante Faire attention de ne pas coudre trop de points aux étapes b et d Utiliser le découvit et ouvrir la boutonnière en coupant depuis les deux extrémités vers le mi...

Страница 55: ... Handrad gegen den Uhrzeigersinn und überprüfen Sie ob die Nadel in das linke sowohl als auch in das rechte Knopfloch sticht ohne dabei den Knopf zu berühren Nähen Sie den Knopf mit rund 10 Stichen langsam an 2 Ist ein Hals erwünscht wird eine Stopfnadel auf den Knopf gelegt und übernäht 3 Bei den Knöpfen mit 4 Löchern mit den beiden vorderen beginnen dann Nähgut nach vorne schieben und gleich vor...

Страница 56: ...trou de gauche du bouton la largeur du point varie en fonction du bouton coudre le bouton Placer le sélecteur de point sur puis faire quelques points pour arrêter la piqûre 2 Si une tige est nécessaire placer une aiguille de reprisage au dessus du bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d abord à travers les deux trous avant pousser l ouvrage vers l avant et coudre à travers les deux ...

Страница 57: ...ks eingesetzt werden je nachdem auf welcher Seite des Nähfusses genäht wird 1 2 U m d e m R e i s s v e r s c h l u s s S c h i e b e r auszuweichen Nadel im Stoff stecken lassen Nähfuss anheben und Schieber hinter den Fuss rücken Es ist auch möglich eine Kordel einzunähen 3 2 3 1 Reißverschlüsse DE ...

Страница 58: ...lle dans le tissu relevez le pied de biche et poussez la tirette derrière le pied de biche Abaisser le pied et continuer à coudre Il est également possible de coudre sur une longueur de corde dans une bande de polarisation pour former un welt 2 Sélectionnez le point pour affiner la longueur de point droit Stel de machine in zoals afgebeeld De zip voet kan rechts worden geplaatst of naar links afha...

Страница 59: ...nten über der Nadelhalterschraube b befinden Stopffuß mit dem Zeigefinger kräftig von hinten andrücken und Schraube c festziehen 4 Zuerst das Loch umnähen Sicherung der Maschen Erste Reihe immer von links nach rechts arbeiten Arbeit einen Viertel drehen und übernähen 5 Für ein besseres Nähergebnis empfehlen wir einen Stopfring Achtung Nach Beendigung dieser Näharbeit die Stopfplatte wieder entfern...

Страница 60: ...e de l aiguille b Enfoncez fermement le pied à repriser depuis l arrière avec l index et serrez la vis c 4 Cousez tout d abord autour du bord du trou pour arrêter les fils 5 Premier rang travaillez toujours de gauche à droite Faites pivoter l ouvrage d un quart de tour et recousez par dessus Il est conseillé de se servir d une bague à repriser pour faciliter la couture et obtenir de meilleurs résu...

Страница 61: ...üßchenhubs senken bis sich der Ausschnitt c direkt über dem Stift befindet d 2 Der Nähfuß f wird automatisch eingesetzt Entfernen und Anbringen des Füßchenschafts Den Nähfuß a mithilfe des Füßchenhubs anheben Entfernen und Anbringen des Füßchenschafts b wie abgebildet 3 Kanten Quiltführung anbringen Die Kanten Quiltführung g wie abgebildet in der Aussparung anbringen Nach Bedarf für Säume Falten S...

Страница 62: ...e d 2 Le pied de biche f se bloquera automatiquement Enlever et attacher la tige du pied de biche Relever la barre du pied de biche a à l aide du releveur de pied de biche Enlever et attacher la tige du pied de biche b comme illustré 3 Attacher le bord guide de matelassage Attacher le bord guide de matelassage g dans l emplacement comme illustré Ajuster comme le nécessitent les ourlets les plis le...

Страница 63: ... Stoffe verwendet werden 14 90 16 100 18 110 Dünnes Nähgarn aus Baumwolle Nylon oder Polyester Das meiste Nähgarn wird in mittlerer Stärke verkauft und eignet sich für diese Stoffe und Nadelgrößen Um gute Ergebnisse zu erzielen müssen bei synthetischen Materialien Polyesterfäden und bei Naturgeweben Baumwollfäden verwendet werden Oben und unten immer das gleiche Nähgarn verwenden Dickes Nähgarn Te...

Страница 64: ...ndard Les tailles s étendent de fin à large 9 65 to 18 110 Aiguille à pointe demi arrondie enfilée 9 65 à 18 110 Aiguille à pointe arrondie 9 65 à 18 110 Aiguilles cuirs 12 80 à 18 110 Tissus de laine naturelle laine coton soie etc Qiana Non recommandé pour les doubles tricots Tissus de laine naturelle et synthétique mélanges de polyester Tricots de polyesters interlocks tricot tricots simple et d...

Страница 65: ...stermixen Polyester tricot en gebreide stoffen Kan gebruikt worden in plaats van 15x1 voor het naaien van alle stoffen 14 90 16 100 18 110 Garen voor lichte toepassingen in de kwaliteit katoen nylon of polyester De meeste garens van gemiddelde dikte zijn geschikt voor deze stoffen en naalddiktes Gebruik polyester garen voor synthetische stoffen en katoenen garen voor natuurlijke geweven stoffen Ge...

Страница 66: ...for double knits Natural and synthetic woven fabrics polyester blends Knits polyesters interlocks tricot single and double knits Can be used instead of 15 1 for sewing all fabrics 14 90 16 100 18 110 Light duty thread in cotton nylon or polyester Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural wove...

Страница 67: ...det einsetzen A Die Nadelhalterschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder anziehen 1 B Die flache Seite des Schafts muss in Richtung Rückseite gerichtet sein C D Die Nadel soweit wie möglich nach oben einsetzen Die Nadeln müssen in einwandfreiem Zustand sein 2 Bei folgenden Punkten können Probleme auftreten A Verbogene Nadeln B Abgebrochene Spitzen C Beschädigte Spitzen A C B A B C D 1...

Страница 68: ... illustrated as follows A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Damaged points C Blunt needles Attention Mettre l interrupteur en mode arrêt O avant d insérer ou d enlever l a...

Страница 69: ...rs Die Spulenkapsel entfernen Die zwei Befestigungshalterungen a d e s G r e i f e r s n a c h a u ß e n e i n r a s t e n D i e Greiferbahnabdeckung b und den Greifer c entfernen und mit einem weichen Tuch säubern Den Punkt d mit 1 bis 2 Tropfen Nähmaschinenöl schmieren Das Handrad drehen bis die Greiferbahn e auf der linken Position ist Den Greifer ersetzen c Die Greiferbahnabdeckung austauschen...

Страница 70: ...eur Enlever le couvercle de la coursière du crochet b et le crochet c et nettoyer avec un chiffon doux Lubrifier au point d 1 2 gouttes avec de l huile pour machine à coudre Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit en position gauche Remplacer le crochet c Remplacer le couvercle de la coursière du crochet et refermer d un coup sec les bras de fixation des deux crochets Insér...

Страница 71: ...ickeln 6 Die Nadel austauschen 1 Die Spulenkapsel entfernen und wieder einsetzen und am Faden ziehen Der Faden muss sich einfach ziehen lassen 2 Die Spule und Spulenkapsel überprüfen 3 Unterfadenspannung wie beschrieben lockern 1 Die Nadel entfernen und wieder einsetzen flache Seite in Richtung Rückseite 2 Eine neue Nadel einsetzen 3 Eine Nadel auswählen die sich für den Faden und Stoff eignet 4 Ü...

Страница 72: ...réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 5 Enlever la bobine et enrouler le fil sur la bobine 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever et réinsérer le boitier de la canette et tirer sur le fil Le fil devrait se tirer facilement 2 Vérifier la canette et son boitier 3 Desserrer la tension du fil inférieur comme décrit 1 Enlever et réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 2 Insérer une nouvelle aig...

Страница 73: ...ijder het spoelhuis en zet het weer in de machine Trek aan de draad De draad moet gemakkelijk afrollen 2 Controleer de spoel en het spoelhuis 3 Verminder de onderdraadspanning zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing 1 Verwijder de naald en zet hem opnieuw in platte kant naar achteren 2 Zet een nieuwe naald in 3 Kies een naald die wél bij het garen en de stof past 4 Controleer en bevestig correct...

Страница 74: ...emove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 3 Loosen lower thread tension as described 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit the ...

Страница 75: ...ll entsorgen Nutzen Sie getrennte Entsorgungseinrichtungen Information in Bezug auf Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung Wenn elektrische Geräte in Mülldeponien oder Halden entsorgt werden können gefährliche Substanzen in das Grundwasser absickern und in die Lebensmittelkette gelangen was zur Beeinträchtigung Ihrer Gesundheit und Wohlbefinden führt Ne jetez pas les ap...

Страница 76: ...www veritas sewing com www facebook com veritassewing ...

Отзывы: