131
Couture bras libre
Free Motion Sewing
Naaien uit de vrije hand
Couture bras libre
(broderie, reprisage, monogramme)
* Le pied reprise fait partie des accessoires en option
et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à
coudre électronique.
Placez le bouton pour abaisser ou soulever le trans-
porteur sur
VV
(
b
) pour abaisser le transporteur.
Retirez le support du pied de biche et montez le pied
reprise. Le levier (
a
) doit se trouver derrière la vis
de fixation de l’aiguille (
b
). Enfoncez le pied reprise
depuis l’arrière vers le support en le tenant avec votre
index et revissez la vis (
c
).
Reprisage
REMARQUE :
Le reprisage bras libre est effectué sans
transporteur. Il est abaissé. Le tissu est transporté avec
les mains. C’est pourquoi il faut adapter la vitesse de
couture au transport du tissu.
Cousez tout d’abord tout autour du morceau à repri-
ser pour fixer les fibres. Glissez alors le pourtour du
tissu en-dessous de l’aiguille vers l’avant et l’arrière
et surfilez ainsi le morceau à repriser. Il est nécessaire
de coudre au-delà de la surface abîmée et de faire at-
tention à ce que les rangées soient bien parallèles et
l’une près de l’autre avec une longueur de point tou-
jours égale. Lorsque le morceau à repriser est rempli
de rangées de points, tournez-le et recommencez à la
transversale.
Free motion sewing
(Embroidery,
Darning, monograms)
* The Darning foot is an optional accessory.
Move the drop feed lever to
VV
(
b
) to lower the feed
dogs.
Remove the presser foot holder, and attach the darn-
ing foot to the presser foot holder bar. The lever (
a
)
should be behind the needle clamp screw (
b
). Press
the darning foot on firmly from behind with your
index finger and tighten the screw (
c
).
Darning
NOTE:
Free motion darning is accomplished without the
sewing machine internal feed system. Movement of the
fabric is controlled by the operator, best by using an em-
broidery hoop (not included). It is necessary to coordinate
sewing speed and movement of fabric.
First sew around the edges of the hole to secure the
threads. Stitch across the opening moving the hoop
backward and forward under the needle. Overlap the
outline stitching at each end of the area, keeping the
lines of stitching closely spaced and even in length.
When the opening is filled, turn the work and cover
the area with crosswise lines of stitching.
Naaien uit de vrije hand
(borduren, stoppen, monogrammen)
* De stop-/borduurvoet hoort bij de speciale acces-
soire en wordt niet meegeleverd bij deze computer-
gestuurde naaimachine.
Schakelaar voor het omhoog of omlaag zetten van de
transporteur op
VV
(
b
) zetten om de transporteur
omlaag te zetten.
Persvoethouder verwijderen en stopvoet plaatsen.
Hendel (
a
) moet achter de naaldbevestigingsschroef
(
b
) liggen. Druk de stopvoet van achter met uw
wijsvinger stevig aan de houder en draai de schroef
(c)
vast.
Stoppen
AANWIJZING:
Stoppen uit de vrije hand wordt zonder
transporteur uitgevoerd. Het is verzonken. De stof wordt
met de hand getransporteerd. Men moet daarom de
naaisnelheid en het stoftransport op elkaar afstemmen.
Naai eerst rond het kapotte gedeelte om de rafels
vast te zetten. Schuif vervolgens het stopraam onder
de naald heen en weer en naai zo over het kapotte
gedeelte. Naai daarbij telkens over de rand van het
kapotte gedeelte en let erop dat de stikselrijen paral-
lel en dicht bij elkaar lopen, met consistente steek-
lengte. Als het gedeelte is gevuld met stiksels, draai
de stof en bedek het gedeelte nog met dwarse rijen
stiksel.