background image

 

10 

Per l’avvio e  la  programmazione del temporizzatore  azionare la relativa manopola. Quando la manopola  viene  premuta il 
display visualizza il tempo programmato e il led “time” si illumina. Ruotando la manopola è possibile selezionare il tempo 
desiderato  da  1  a  999  minuti;  il  conteggio  del  tempo  parte  automat

icamente  ed  il  led  “Countdown”  si  illumina  in  modo 

intermittente. Allo scadere del tempo, riscaldamento ed agitazione vengono fermate e sul display appare la scritta END. 

3.2 Programmazione parametri 

Per entrare nel menù dei parametri è necessario, durante il tempo di visuali

zzazione della versione software all’accensione, 

ruotare la manopola di sinistra al minimo ed al massimo della sua escursione per almeno 2 volte.  
Con la manopola di sinistra è possibile scorrere il menu contenente i seguenti parametri: 

 
Per  modificare  il  valore  del  parametro  scelto  bisogna  ruotare  la  manopola  di  destra  dal  minimo  al  massimo  e  di  nuovo  al 
minimo. A questo punto il sistema visualizzerà per 3 secondi il valore precedentemente salvato e successivamente il valore 
del  parametro  scelto  proporzionale  alla  posizione  del  potenziometro  di  destra.  Se  per  4  secondi  non  viene  mosso  il 
potenziometro  di  destra  e  quindi  se  per  4  secondi  non  viene  modificato  il  valore  del  parametro  scelto,  il  sistema  salva  il 
nuovo valore impostato visualizzando la scritta “End” e poi torna nel menù principale. 
Una volta terminato il settaggio dei parametri è necessario spegnere e riaccendere lo strumento. 

(*)

 Se la selezione è 

A

:  lo strumento alla riaccensione a seguito di un black-out rimane tutto spento. 

     Se la selezione è 

b

:  lo strumento alla riaccensione a seguito di un black-out riparte con le impostazioni precedenti. 

3.3 Messaggi di errore 

Se il display dello strumento visualizza un messaggio di errore, si prega di contattare il servizio di assistenza tecnica più 
vicino. 
Quando il display mostra un messaggio di allarme, in automa

tico si blocca l’agitazione ed il riscaldamento della piastra.  

NOTA:

 

Per eliminare l’allarme è necessario scollegare lo strumento dalla rete di alimentazione elettrica. 

AL1

 

Il valore della termocoppia è fuori dal campo di misura   

AL2

 

Il tempo di riscaldamento è eccessivo 

AL3

 

Il sistema di agitazione non funziona correttamente 

4.  Manutenzione 

 

La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo 
manuale.  In  conformità  alla  legge  sulla  garanzia  dei  prodotti,  le  riparazioni  dei  nostri  strumenti  devono  essere  eseguite 
presso la nostra sede, salvo accordi diversi con i distributori locali. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o 
altro,  deve  essere  effettuato  utilizzando  l'imballo  originale  antiurto  di  cui  lo  strumento  è  dotato  quando  spedito  da  nuovo. 
Seguire  le  istruzioni  eventualmente  riportate  sullo  stesso  (es.  pallettizzare).  È  responsabilità  dell'utente  procedere  alla 
decontaminazione  dell'unità  nel  caso  in  cui  sostanze  pericolose  rimangano  sulla  superficie  o  all'interno  del  dispositivo.  In 
caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, contattare il produttore o il distributore. 

4.1 Pulizia 

La pulizia dello strumento deve essere 

eseguita, dopo aver staccato l’alimentazione, con un panno inumidito con detergenti 

non infiammabili e non aggressivi. 

5.  Caratteristiche tecniche 

 

Alimentazione 

230 V / 50-60 Hz o 115 V / 60 Hz 

Dimensioni (LxHxP) 

203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in) 

Peso 

3.5 Kg (7.7 lbs) 

Potenza complessiva 

800 W 

Potenza motore erogata 

10 W 

Dimensioni della piastra riscaldante 

180 x 180 mm 

Campo di temperatura impostabile 

– 550 °C 

Tipo di controllo temperatura 

Digitale 

Protezione di sovratemperatura 

Sì 

Capacità di agitazione 

15 litri di H

2

O  

Campo di velocità impostabile 

50 

– 1500 rpm 

Tipo di controllo del motore 

Elettronico 

Rumorosità 

<< 80 dBa 

Programmazione timer 

Da 1 a 999 minuti 

Temperatura ambiente ammessa 

+5…+40 °C 

Temperatura di stoccaggio ammessa 

-

10…+60 °C 

Umidità max ammessa 

80% 

Grado di protezione elettrica CEI EN60529 

IP 42 

Categoria di sovratensione 

II 

Grado di inquinamento CEI EN61010-1 

Altitudine massima 

4000 m 

Parametri a display 

Valori di Default 

Ambito valori 

Descrizione 

FS 

tCJ 

550 

50 ÷ 550°C 

Massima temperatura piastra selezionabile 

OPt 

tyP 

– b 

(*)

 Modalità di riavvio 

Содержание AREC.T

Страница 1: ...manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified ac...

Страница 2: ...up to 550 C Temperatura piastra riscaldante fino a 550 C Temp rature de la plaque chauffante jusqu 550 C Temperatura de la placa calefactora hasta 550 C Temperaturbereich Heizplatte bis zu 550 C The...

Страница 3: ...un tournevis soulever le petit couvercle sur la bo te fusibles El instrumento est equipado con dos fusibles 2xT5 A L 250 V for 230V 2xT8 A 250 V for 115 V que se adjunta a la toma en la parte posteri...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...1 INTRODUCTION 11 2 MONTAGE ET INSTALLATION 11 2 1 RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE 11 2 2 MISE EN MARCHE 11 3 CONTR LES DES OP RATIONS 11 3 1 MISE EN MARCHE AND REGLAGE 11 3 2 MODE DE REGLAGE 12 3...

Страница 6: ...S ACCESORIOS ZUBEH R SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO PI CES DE RECHANGE REFACCIONES ERSATZTEILE 17 7 WIRING DIAGRAM SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA EL CTRICO SCHALTPLAN 18 8 DECLARATION OF CO...

Страница 7: ...r socket with protective earth connection using only the power supply cord provided with the instrument Ensure that the socket and the relative cut off device conform to current safety norms and are e...

Страница 8: ...automatically NOTE To remove the error message disconnect the instrument from the power supply AL1 Thermocouple is out of range AL2 Excessive heating time AL3 The stirring system doesn t run correctly...

Страница 9: ...mentatore possa essere rimosso facilmente dalla presa di rete Utilizzare una presa di corrente con messa a terra usano esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con lo strumento Prima di collega...

Страница 10: ...are lo strumento dalla rete di alimentazione elettrica AL1 Il valore della termocoppia fuori dal campo di misura AL2 Il tempo di riscaldamento eccessivo AL3 Il sistema di agitazione non funziona corre...

Страница 11: ...nuel d instructions 2 1 Raccordement au r seau lectrique Apr s avoir t l instrument de son emballage le positionner correctement sur un banc de laboratoire Avant de brancher l instrument au r seau d a...

Страница 12: ...B pour supprimer le message d erreur d connecter l appareil du secteur AL1 Thermocouple hors de la gamme de mesure AL2 Temps de chauffage excessif AL3 Le syst me d agitation ne fonctionne pas correcte...

Страница 13: ...el cable de alimentaci n suministrado con el instrumento NOTA el cable de red debe permanecer lejos de la placa caliente 2 2 Encendido Verificar que los pomos de la velocidad derecha y de la temperat...

Страница 14: ...onando correctamente 4 Mantenimiento El mantenimiento ordinario y extraordinario no est previsto excepto para la limpieza peri dica del aparato como se describe en este manual De acuerdo con la ley de...

Страница 15: ...ellfl che des Magnetr hrers auf F r Start und Steuerung der Sch ttelbewegung Temperatur bedienen Sie sich des Drehknopfes 3 Bedienungselemente 3 1 Einschalten und Regulieren Schlie en Sie das Ger t an...

Страница 16: ...System funktioniert nicht 4 Wartung Abgesehen von einer regelm igen Reinigung gem der nachfolgenden Hinweise ben tigt das Ger t keine gew hnliche oder au ergew hnliche Wartung In bereinstimmung mit d...

Страница 17: ...60 mm A00001071 Hemispheric bowl for 250ml flasks Calotta sferica per palloni 250ml Calotte pour ballon 250 ml Calota esf rica para balones 250 ml Einsatz f r Rundkolben 250 ml A00001072 Hemispheric b...

Страница 18: ...onforme alle seguenti norme Nous VELP Scientifica d clarons sous notre responsabilit que le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros casa fabricante VELP Scientifica declaramos bajo nuestra...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e Mineralizzatori Distillatori Estrattori a Solventi Estrat...

Отзывы: