background image

1

3

2

4

Intensity 

 intensiteit 

 intensité 

 Intensität 

 

intensidad

4

Press to adjust the intensity between minimum and maximum 
level. At release, the dim direction toggles. Also turns-on the unit 
when it was previously turned off.

Druk om de intensiteit tussen minimum en maximum niveau in 
te stellen. Bij loslaten keert de dimrichting om. Schakelt ook de 
unit in indien de unit uitgeschakeld was.

Appuyez pour régler l’intensité entre le niveau minimum et 
maximum.En relâchant le bouton, la direction de variation s’inverse. 
Permet également d’allumer l’appareil si celui-ci était éteint.

Drücken Sie diese Taste, um die Intensität zwischen dem 
Minimum und dem Maximum einzustellen. Lassen Sie los, dann 
ändert sich die Dimmrichtung. Mit dieser Taste schalten Sie das 
Gerät auch ein.

Pulse este botón para ajustar la intensidad entre el nivel mínimo 
y máximo. La dirección de regulación del dimmer se cambia al 
soltarlo. También es posible activar el aparato con este botón.

6

5

7

Remark:

 When the unit is turned of by pressing and holding ‘3’, the current colour, intensity and mode are 

stored in memory. At power-on, the unit will restore the saved settings.

Opm:

 Wanneer men de unit uitschakelt door lang op toets 3 te drukken, worden de laatst gekozen 

kleur, intensiteit en mode opgeslagen in het geheugen. Na een spanningsonderbreking zal de unit terug 
opstarten met de instellingen die in het geheugen bewaard werden.

Remarque : 

En maintenant enfoncé le bouton 3, l’appareil s’éteint et mémorise les derniers paramètres 

sélectionnés (couleur, intensité et mode). En cas de coupure de courant, l’appareil redémarre avec les 
paramètres mémorisés.

Bemerkung: 

Halten Sie Taste 3 lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Die eingestellte Farbe, die 

eingestellte Intensität und den eingestellten Modus werden gespeichert. Nach Stromausfall startet das 
Gerät auch mit diesen gespeicherten Einstellungen.

Observación: 

El aparato se desactiva al pulsar prolongadamente el botón 3. El último color, la última  

intensidad y el último modo seleccionados se guardan. El aparato se activa también con los ajustes  
guardados después de una interrupción del suministro eléctrico.

VM192IR:

 

Usermanual - Gebruikershandleiding - Notice d’emploi - Bedienungsanleitung - Manual del usuario

1

(

R

G

B

R

)

(

R

 

B

G

R

)

2

(*) Pressing  ‘1’ or ‘2’ will deactivate automatic colour looping , if it was active. If  ‘single colour’-mode was 
selected (JP3 removed) then these buttons will change the intensity instead of the colour).
(*) het bedienen van 1 of 2 desactiveert het automatisch faden indien dit ingeschakeld was. Indien de mode 
‘enkele kleur’ gekozen is (JP3 verwijderd) regelen deze  toetsen de intensiteit ipv de kleur).

(*) En appuyant sur ‘1’ ou ‘2’,  la boucle de couleurs automatique est désactivée (si la fonction était activée). En 
mode  unicolore (JP3 supprimé), ces boutons règlent l’intensité au lieu de la couleur.

(*) Drücken Sie Taste 1 oder 2, dann wird der automatische Farbübergang ausgeschaltet, wenn dieser einge-
schaltet war. Haben Sie den ‘Single Colour’-Modus (1 Farbe, JP3 entfernt) ausgewählt, so regeln diese Tasten 
die Intensität statt Farbe.

(*) La transición automática de colores se desactiva al pulsar el botón 1 ó 2 si estaba activada. Estos botones 
ajustan la intensidad en lugar del color si ha seleccionado el modo ‘Single Colour’ (1 color, JP3 ha sido quitado).

Select the mode** • selecteer de modus** • Sélectionnez le mode** • Sélectionnez le 

mode** • Den Modus auswählen** • Seleccionar el modo

3

(**) Automatic colour looping cannot be selected when ‘single colour’-mode is selected (JP3 removed).
(**) Indien de mode ‘enkele kleur’ gekozen is (JP3 verwijderd) kan het automatisch faden niet geactiveerd worden).
(**) En mode unicolore (JP3 supprimé), il est impossible d’activer la boucle de couleurs automatique.
(**) Haben Sie den ‘Single Colour’-Modus (1 Farbe, JP3 entfernt) ausgewählt,  dann kann der der automatische 
Farbübergang nicht eingeschaltet werden
(**) No es posible activar la transición automática de colores si ha seleccionado el modo ‘Single Colour’ (1 color, JP3 
ha sido quitado).

Long press:

 Turn off the unit

Lang drukken:

 uitschakelen van de unit.  

Un appui long : 

éteindre l’appareil

Langer Tastendruck:

 Das Gerät wird ausgeschaltet. 

Pulsar prolongadamente:

 el aparato se desactiva.

Soludam auconte culture senatquid non

Short press: 

activates automatic colour looping

Kort drukken:

 activeer automatisch faden tussen de  

verschillende kleuren

Un appui court :

 activer la boucle de couleurs automatique

Kurzer Tastendruck:

 Der automatische Farbübergang  

zwischen den verschiedenen Farben wird eingeschaltet.

Pulsar brevemente:

 La transición automática de colores se activa

Select the desired colour* • Kies een gewenste kleur* • sélectionnez la couleur souhaitée* • 

Die gewünschte Farbe Auswächlen* • Seleccionar el color deseado*

50s

Colour loop time

Doorlooptijd van de 

kleuren

Durée de la boucle 

des couleurs

Loop-Zeit der Farben

Tiempo de bucle de 

los colores 

1m40s

2m30s

3m20s

Jumper settings 

-

 jumperinstellingen

-

Coniguration des 

cavaliers 

Einstellung der 

 

Steckbrücken

Ajustes de los jumper

5

LED strip connection 

• LED strip aansluiting • Connexion lexible LED • Anschluss für LED-Leiste • Conexión para cinta de LEDs

6

7

Power supply (12/24VDC) 

• Voedingsspanning (12/24VDC) • Tension d’alimentation (12-24 VCC) • Spannungsversorgung (12-24VDC) • Tensión de alimentación (12-24VDC)

IR demodulator connection 

• IR sensor aansluiting • Connexion demodulateur IR • Anschluss für IR-Demodulator • Conexión para demodulador IR

JP1 JP2

JP3 : 

Single Colour / RGB mode • 1 

kleur / RGB mode • mode  unicolore / 

mode RGB • 1 Farbe / RGB-Modus • 

1 Color / Modo RGB

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

Отзывы: