background image

  002-TRIS 

1 of 2

MADE IN AMERICA

ALUMINUM TRAILER TONGUE BOX INSTALLATION

PARTS INCLUDED 

PIÈCES INCLUSES

 

PIEZAS INCLUIDAS

PARTS REQUIRED 

PIÈCES NÉCESSAIRES

 

PIEZAS NECESARIAS

TOOLS REQUIRED / 

OUTILLAGE REQUIS

 / 

HERRAMIENTAS NECESARIAS

A

B

C

A

A

B

C

D

E

B

part 

pièce

 

parte

description 

description

 

descripción

qty. 

qté

 

cant.

A

trailer tongue box 

coffre pour fléchette d’attelage 

aúl para lengüeta de remolque

1

B

key / 

clé 

llave

2

part 

pièce

 

parte

description 

description

 

descripción

qty. 

qté

 

cant.

A

3/8" u-bolt / 

boulon en U 3/8 po 

perno en U de 3/8"

2

B

nut / 

écrou 

tuerca 

4

C

washer / 

rondelle 

arandela

4

part 

pièce

 

parte

description 

description

 

descripción

qty. 

qté

 

cant.

A

drill / 

perceuse 

taladro

1

B

drill bit / 

mèche 

 / 

broca 

1

C

tape measure / 

ruban à mesurer 

cinta métrica

1

D

socket wrench / 

clé à douilles 

llave de tubo

1

E

safety glasses / 

lunettes de sécurité 

anteojos de seguridad

1

NOTE:  Due to the variation in trailer styles, mounting 

hardware is not included but installation is 

required. Recommended hardware includes a 

minimum of two square 3/8" u-bolts with nuts  

and washers.

REMARQUE :  En raison des styles variés de fléchette d’attelage, 

la quincaillerie de montage n’est pas incluse, 
mais l’installation est requise. La quincaillerie 
recommandée comprend un minimum de deux 
boulons en U carrés de 3/8 po, des écrous et des 
rondelles.

NOTA:  Debido a que existe una amplia diversidad de 

remolques, no se incluye la tornillería de instalación, 

aunque es necesaria. Se recomienda que, entre la 

tornillería que se adquiera, se cuente, como mínimo, 

con dos pernos en U cuadrados de 3/8” con tuercas y 

arandelas. 

1

PREPARING FOR INSTALLATION 

PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION

 

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN

•   Carefully place the trailer tongue box in the 

location where you expect to mount it. Ensure 

the box is centered left to right on the tongue, 

and the lid will not contact anything when 

opened. Ensure the leveling crank on the trailer 

(if present) will not hit the box when the crank 

handle is rotated.

Placez soigneusement le coffre pour fléchette 
d’attelage à l’emplacement où vous désirez le monter. 
Assurez-vous que le coffre est centré de gauche à 
droite sur la fléchette d’attelage et que le couvercle 
n’entre en contact avec rien lorsqu’il est ouvert. 
Assurez-vous que la manivelle de mise à niveau sur 
la fléchette (si présente) n’entrera pas en contact 
avec le coffre lorsque la poignée de la manivelle sera 
actionnée.

Coloque cuidadosamente el baúl para lengüeta de 

remolque en la ubicación donde desea montarlo. 

Asegúrese de que el baúl esté centrado de izquierda 

a derecha sobre la lengüeta, y que la tapa no entre 

en contacto con nada cuando se abre. Asegúrese 

de que el trinquete nivelador del remolque (en caso 

de que haya) no golpee el baúl cuando se gira la 

manivela del trinquete.

•   Mark the locations on the bottom of the box for 

mounting, using proper spacing for the U-bolts 

(not included).

Marquez l’emplacement du montage au bas du coffre 
et laissant un espace suffisant pour les boulons en U 
(non inclus).

Marque las ubicaciones en la base del baúl para 

su montaje, dejando un espacio adecuado para los 

pernos en U (no se incluyen).

2

DRILLING MOUNTING HOLES IN THE BOX 

PERÇAGE DES TROUS DE MONTAGE DANS LE COFFRE

 

PERFORACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE EN EL BAÚL

WARNING:  The trailer box is designed to install on the tongue of a trailer. Before drilling into the box, ensure that your approximate 

drill location will not puncture, cut or obstruct any brake or fluid lines, electrical wires, fuel tanks, etc.

AVERTISSEMENT :  Le coffre est conçu pour être installé sur la fléchette d’un attelage. Avant de percer le coffre, assurez-vous que votre 

emplacement de perçage approximatif ne perforera, ne coupera ou n’obstruera pas de conduites de frein ou de liquide, de fils 
électriques, de réservoirs de carburant, etc.

ADVERTENCIA:  El baúl para remolque está diseñado para instalarse sobre la lengüeta de un remolque. Antes de perforar el baúl, asegúrese de 

que, al calcular el lugar de los orificios, no perfore, corte ni obstruya líneas de freno o de fluidos, cables eléctricos, tanques de 

combustible, etc.

•   Drill holes in the front of the box and in the rear of the box spaced properly for the U-bolts (not included). Holes must be drilled 

through aluminum angle in bottom of box for added strength.

Percer les trous à l’avant et à l’arrière du coffre en laissant un espace suffisant pour les boulons en U (non inclus). Les trous doivent être percés 
dans l’angle en aluminium au fond du coffre pour assurer plus de résistance.

Realice los orificios en el frente y en la parte posterior del baúl, dejando un espacio adecuado para los pernos en U (no se incluyen). Para 

lograr mayor resistencia, los orificios deben realizarse a través del ángulo de aluminio en la base del baúl.

•   Position the U-bolt around the trailer tongue and up through bottom of the box. Secure with washers and nuts (not included). 

Periodically check hardware to ensure tightness.

Faites passer les boulons en U au travers du fond du coffre et de la fléchette d’attelage. Fixez-les avec des rondelles et des écrous (non inclus). 
Vérifiez périodiquement la quincaillerie pour vous assurer qu’elle est bien serrée.

Coloque el perno en U alrededor de la lengüeta del remolque y a través de la base del baúl. Asegure con arandelas y tuercas (no se 

incluyen). Controle periódicamente la tornillería para asegurarse de que esté correctamente ajustada.

Single Tube Tongue - Top View

Fléchette à un seul tube – Vue de dessus

Lengüeta de tubo simple (vista superior)

“Y” Style Yoke - Top View

Fléchette de style « Y » – Vue de dessus

Abrazadera tipo “Y” (vista superior)

Drill marks

Marques de perçage

Marcas de perforación

Отзывы: