background image

ELEKTRISCHER SPITZER KH4450

Heben Sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Händi-
gen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte auch die An-
leitung aus.

Verwendungszweck

Dieses Produkt ist vorgesehen für das Anspitzen von
Bunt- und Bleistiften für den privaten Hausgebrauch. Es
ist nicht vorgesehen in Bereichen mit Öffentlichkeitsver-
kehr und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.

Technische Daten

Maße B x T x H:

ca. 72 x 80 x 80 mm

Gewicht:

ca. 160 Gramm

Stromversorgung:

4 Batterien 1,5 V Größe AA 
oder externes Netzteil 6V DC/1A, 

beides nicht im Liefer-

umfang

für Stiftgrößen:

6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Sicherheitshinweise

Fassen Sie niemals in die Spitzlöcher und stecken
Sie dort keine anderen Gegenstände hinein, als
dafür vorgesehene Bunt- oder Bleistifte.

• Verwenden Sie das Gerät niemals mit abgenomme-

nen oder beschädigten Gehäuseteilen. Überbrücken
oder blockieren Sie keine Sicherheitsschalter. 

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kin-
der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-

nehmen Sie die Batterien. Ersetzen Sie stets alle Batte-
rien gleichzeitig durch denselben Typ. Batterien dür-
fen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen
oder kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie niemals
Batterien wiederaufzuladen, andernfalls können die-
se explodieren.

Gebrauch

• Setzen Sie die  Batterien ein, wie im Batteriefach gekenn-

zeichnet, oder schließen Sie ein Netzteil 6V DC/1A an
die Buchse hinten an (nicht im Lieferumfang).

• Zum Anspitzen stecken Sie den Stift in das Spitzloch,

entsprechend der Stiftdicke. Der Motor startet beim
Spitzloch 6-8 mm bereits beim Hineinstecken, beim
Spitzloch 9-12 mm hingegen erst durch gleichzeitiges
Betätigen des Sicherheitsschalters oben.

Reinigung

• Zum Entleeren ziehen Sie den Auffangbehälter her-

aus. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch.

• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhand-

schuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit ei-
nem trockenen Tuch. 

Entsorgen

Gerät entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll.Entsorgen Sie das Gerät über einen zuge-

lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der eu-
ropäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zwei-
felsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgen

Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batte-
rien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei-
nes Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um-
weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.

Verpackung entsorgen

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um-
weltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set-
zen Sie sich im Garantiefall mit  Ihrer Servicestelle telefo-
nisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsen-
dung Ihrer Ware gewährleistet werden. 
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder
Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt-
anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte wer-
den durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven 
Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus

den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [email protected]

Kompernaß Service Österreich

Tel.: 0820 899 913 

(0,20 EUR/Min.)

e-mail: [email protected]

Kompernaß Service Switzerland

Tel.: 0848 000 525 

(max. 0,0807 CHF/Min.)

e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

ELECTRISCHE PUNTENSLIJPER
KH4450

Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Overhandig ook de gebruiksaanwijzing bij doorgeven van
het product aan derden.

Gebruiksdoel

Dit product is voorgezien voor het slijpen van kleurpotloden
en gewone potloden voor privé huishoudelijk gebruik.
Het is niet voorgezien voor openbaar toegankelijke be-
reiken en niet voor bedrijfsmatige en industriële doeleinden.

Technische gegevens

Maten B x D x H:

circa 72 x 80 x 80 mm

Gewicht :

ca. 160 gram

Stroomvoorziening: 4 batterijen 1,5 V grootte AA 

of externe netadapter 6V DC/1A, 

beide niet meegeleverd

voor potloodformaten:6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Veiligheidsvoorschriften

Grijp nooit in de slijpgaten en steek daar ook
geen andere voorwerpen in dan de kleurpotloden
en gewone potloden die hiervoor zijn voorgezien.

• Gebruik het apparaat nooit als delen van de behuizing

eraf gehaald zijn of beschadigd. Overbrug of blokkeer
geen veiligheidsschakelaars. 

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen

(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan
ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen
krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen
is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.

• Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere

tijd niet gebruikt. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig
door hetzelfde type. Batterijen mogen niet in het vuur
worden gegooid, uit elkaar genomen, of kortgesloten
worden. Probeer nooit om batterijen opnieuw op te
laden, omdat deze anders kunnen exploderen.

Gebruik

• Plaats de batterijen zoals opgegeven in het batterijvak,

of sluit een netadapter 6V DC/1A aan op de bus
achter (niet inbegrepen in de levering).

• Om te slijpen, steekt u het potlood in het slijpgat dat

overeenkomt met de dikte van het potlood. De motor
start bij het slijpgat 6-8 mm reeds bij het insteken, bij
slijpgat 9-12 mm daarentegen pas door het gelijktijdig
activeren van de veiligheidsschakelaar boven.

Reiniging

• Om te legen, trekt u de opvangbak eruit. Reinig het

apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek.

• Trek, als de batterijen lekken, veiligheidshandschoenen

aan en maak het batterijvak met een droge doek
schoon. 

Milieurichtlijnen

Apparaat afdanken

Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale
huisvuil. Voer het apparaat af via een toegelaten

afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke reinigings-
dienst. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC. Neem de bestaande voorschriften
in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw ge-
meentereinigingsdienst.

Batterijen afvoeren

Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden ge-
deponeerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente
of in de handel. De essentie van deze verplichting is er voor
te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt.
Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand
in.

Milieurichtlijnen verpakking

Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieu-
vriendelijke manier af.

Garantie en service

U heeft op dit product 3 jaar garantie vanaf de aankoop-
datum. Het product is met de grootst mogelijke zorg ver-
vaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop-
bewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden
gewaarborgd. 
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabrica-
gefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor
beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-
gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wette-
lijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.

Kompernass Service Netherland

Tel.: 0900 1240001
e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

ID-No.: KH4450-02/09-V1

B

ELECTRIC PENCIL SHARPENER
KH4450

Preserve these instructions for future reference. Pass them on
to whoever might acquire the appliance at a future date.

Intended use

This appliance is intended for the sharpening of coloured
and lead pencils in domestic households. It is not intended
for use in areas that allow access for the general public
or for commercial or industrial purposes.

Technical Data

Dimensions W x D x H:

approx. 72 x 80 x 80 mm

Weight :

approx. 160 Grams

Power supply :

4 Batteries, 1.5 V Size AA, 
or an external 6V DC/1A

mains adaptor, 

neither are supplied

For pencil sizes:

6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Safety information

Do not insert fingers into the sharpening holes or
any other objects, other than the intended coloured
or lead pencils.

• NEVER use the appliance with removed or damaged

housing components. Do not bridge or block any safety
switches. 

• This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiencies in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.

• If you do not intend to use the appliance for an extended

period, remove the batteries. Always replace all bat-
teries at the same time and with the same type. Batteries
may not be thrown into fires, taken apart or short-
circuited. Never attempt to recharge batteries, they
could explode.

Utilisation

• Insert the batteries as marked in the battery compart-

ment, or connect a 6V DC/1A mains adaptor to the
socket at the rear (these items are not supplied).

• To sharpen a pencil, insert the pencil into the sharpening

hole appropriate for its size. In the sharpening hole 
6-8 mm the motor starts immediately on insertion, in
the sharpening hole 9-12 mm it starts with the concurrent
activation of the safety switch at the top.

Cleaning

• To empty it, pull the shavings container out. Clean 

the appliance only with a lightly moistened cloth.

• Should the batteries leak, wear protective gloves and

clean the battery compartment with a dry cloth. 

Disposal

Disposal of the appliance

Do not, under any circumstances, dispose of the 
appliance in household refuse. Dispose of the ap-

pliance through an approved disposal centre or at

your community waste facility. This appliance is subject
to the European Guidelines 2002/96/EC. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt, please 
contact your waste disposal centre.

Disposing of the batteries

Do not dispose of the batteries with household waste.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries
at a collection site of his community / city district or at 
a retail store. The purpose of this obligation is to ensure
that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Disposal of packaging

Dispose of all packaging materials in an environ-
mentally friendly manner.

Warranty and Service

This product comes with a 3-year warranty as of the date
of purchase. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured. 
The warranty covers only claims for material and manu-
facturing defects, not for wearing parts or for damage 
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This pro-
duct is for private use only and is not intended for com-
mercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modifi-
cations not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not  restricted in any way by this
warranty.

DES Ltd

Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]

Kompernass Service Ireland

Tel:1850 930 412 

(0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

TAILLE-CRAYON ÉLECTRIQUE KH4450

Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remet-
tez-lui également le mode d'emploi.

Destination de l'appareil

Le présent produit est prévu pour tailler des crayons de
couleurs et crayons à papier dans l'usage domestique
privé. Il n'est pas prévu pour l'usage dans les espaces à
circulation publique et pour les usages commerciaux ou
industriels.

Caractéristiques techniques

Dimensions L x P x H: environ 72 x 80 x 80 mm
Poids :

env. 160 grammes

Alimentation 
électrique :

4 piles AA 1,5 V ou adaptateur 
secteur externe 6V DC/1A,
aucun n'étant contenu dans la livraison

pour les tailles de 
crayons :

6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Consignes de sécurité

Ne mettez jamais le doigt dans l'ouverture et n'y in-
sérez aucun autre objet que les crayons de cou-
leurs ou les crayons à papier.

• N'utilisez jamais l'appareil lorsque certains éléments

du boîtier ont été retirés ou endommagés. Ne pontez
pas et ne bloquez pas l'interrupteur de sécurité. 

• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des

personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales présentent des défi-
ciences ou dont le manque d'expérience ou de con-
naissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute
sécurité, quand bien même une personne avertie sur-
veillerait les opérations. Les enfants doivent être sur-
veillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.

• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée

prolongée, retirez les piles. Remplacez toujours toutes
les piles en même temps par le même type. Ne pas
jeter les piles dans le feu, ne pas les ouvrir et ou ne
pas les court-circuiter. N'essayez jamais de recharger
des piles, sinon, elles risquent d'exploser.

Utilisation

• Insérez les piles, conformément aux indications figurant

dans le compartiment à piles, ou raccordez l'adaptateur
secteur à 6V DC/1A à la douille à l'arrière (non com-
pris dans la livraison).

• Pour tailler les crayons, insérez le crayon dans l'ouverture

que vous choisirez selon l'épaisseur du crayon. Dans
le cas du trou de 6-8 mm, le moteur démarre dès l'in-
sertion, dans le cas du trou de 9-12 mm, en revanche, il
est uniquement lancé en actionnant en même temps 
l'interrupteur de sécurité en haut.

Nettoyage

• Retirer le conteneur de collecte pour le vider. Nettoyer

l'appareil exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrement
humide.

• En cas de fuite sur une pile, mettre des gants de protection

et nettoyer le compartiment de piles avec un chiffon sec. 

Mise au rebut

Mise au rebut

L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle

domestique normale. Remettez l'appareil destiné

au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre
de recyclage de votre commune. Ce produit est assujetti
à la directive européenne 2002/96/EC. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez
votre organisation de recyclage.

Mise au rebut des piles

Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre
les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa com-
mune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a
pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des
piles. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.

Recyclage de l'emballage

Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage 
d'une manière respectueuse de l'environnement.

Garantie et service après-vente

Cet objet bénéficie de 3 ans de garantie à compter de
la date d'achat. Il a été fabriqué dans les règles de l'art
et soumis à un contrôle avant sa commercialisation. 
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve
d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez
appeler le service après-vente compétent. Cette condition
doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise. 
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs 
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les élé-
ments d'usure ou les dommages subis par des éléments
fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non com-
mercial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas
d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente autorisé. Cette garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.

Kompernass Service France

Tel.: 0800 808 825
e-mail: [email protected]

Kompernass Service Belgium

Tel.: 070350315
e-mail: [email protected]

Importateur

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

Отзывы: