21
20
03.06.2022
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per
richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
ATTENZIONE!
Superficie calda. Pericolo di
ustione!
Usare solo in ambienti chiusi.
DATI TECNICI
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore differenziale. Un interruttore
differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
b)
Per evitare scosse elettriche, non immergere il
cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben
illuminato. Il disordine o una scarsa illuminazione
possono portare a incidenti. Essere sempre
prudenti, osservare che cosa si sta facendo e
utilizzare il buon senso quando si adopera il
dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
c)
In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
d)
Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
e) Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente dal servizio assistenza del
produttore. Non eseguire le riparazioni da soli!
f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori
a polvere o ad anidride carbonica (CO
2
).
g)
Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
h)
Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
i)
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini e degli animali.
j) Durante l’impiego del dispositivo in
contemporanea con altri dispositivi, è consigliabile
rispettare le altre istruzioni d’uso.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno
stato di affaticamento, malattia, sotto l‘influenza
di alcol, droghe o farmaci, se questi limitano la
capacità di utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere
utilizzato da persone, bambini compresi, con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
così come da privi di adeguata esperienza
e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali
siano sorvegliati da un responsabile qualificato
che si prenda carico della loro sicurezza e abbia
ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso
sicuro e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente
progettato e realizzato secondo le direttive tecniche e
l‘utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne e
seguendo gli standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È
NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE
ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e affidabile del
dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la
manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati
in questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva
il diritto di apportare delle migliorie nel contesto del
miglioramento dei propri prodotti. L‘apparecchiatura è
stata progettata e realizzata tenendo in considerazione
il progresso tecnico e la riduzione di rumore, in maniera
tale da mantenere al minimo i possibili rischi derivanti
dalle emissioni di rumore.
AVVERTENZA!
Le immagini contenute in
questo manuale sono puramente indicative e
potrebbero differire dal prodotto.
Parametri - Descrizione
Parametri - Valore
Nome del prodotto
Stufa per sauna
Modello
UNI_
SAUNA_
V6.0KW
UNI_
SAUNA_
V9.0KW
Tensione nominale
[V~]
400V 3N
Potenza nominale [W]
6
9
Classe di protezione IP
IPX4
Volume della sauna [m
3
]
5-9
9-13
Dimensioni [mm]
930x300x300
Peso [kg]
10
9
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/
al <Stufa per sauna>. Non mettere mani o oggetti nel
dispositivo in movimento!
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni
in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni d‘uso e
di sicurezza. Non prestare attenzione alle
avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock
elettrici, incendi, gravi lesioni o addirittura al
decesso.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
Mise en marche du sauna
ATTENTION : Avant de mettre en marche le poêle sauna,
lisez le manuel d‘utilisation du contrôleur.
a)
À l‘aide du contrôleur du poêle, démarrez
l‘appareil en fonction des préférences de
l‘utilisateur.
b)
Attendez à ce que la pièce atteigne la température
désirée.
c)
Une fois l‘utilisation du poêle terminée, éteignez
le poêle sauna à l‘aide du contrôleur du poêle.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a)
Attendez que l‘appareil ait atteint la température
ambiante avant d‘effectuer des travaux de
maintenance.
b)
Pour nettoyer les différentes surfaces, n‘utilisez
que des produits sans agents corrosifs.
c)
Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
d)
Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec
un chiffon mou et humide.
e)
Pour le détartrage les détergents à cet effet sont
recommandés.
IT
FR