background image

GR

ACIAS

POR LA C

OMPR

A DE UN PR

ODUC

TO DE UNIDEN

COMPR

UEBE L

OS ÚL

TIMOS

AC

CESORIOS EN

GMR2238-2CK

CHARGE

MIC

PANTALLA LCD

Cuna de carga

*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ 

o las condiciones topográficas

•  15 canales GMRS/7 canales FRS
•  99 sub códigos 
  (Tono CTCSS y código DCS)
•  Hasta 22 millas de alcance*
•  Circuito VOX interno
•  Alertas con 5 tonos de llamada  
  seleccionables
•  Pantalla LCD retroiluminada
•  Accesorios para el audífono  
  opcional

  1  Antena

  2  Botón PTT (Oprima para hablar)

  3  Botón para monitorear

  4  Botón de rastreo

  5  Botón del menú

  6  Botón para el tono del canal

  7  Altavoz

  8  Botón para subir/bajar

  9  Enchufe para el audífono

10  Botón para encender/apagar

11  Botón para llamar

12  Micrófono

13  DC IN 9V

14  Metro del nivel de la pila

15  Indicador de recepción

16  Indicador de llamadas

17  Indicador de rastreo

18  Indicador de canal

19  Indicador de potencia alta

20  Indicador de potencia baja

21  Indicador de transmisión

22  Indicador del ajuste del  

 

volumen

23  Indicador del bloqueo del  

 

teclado

24  Indicador VOX

25  Indicador del sub código

26  Contactos para la carga

Enhorabuena en su compra de la radio GMR2238-

2CK (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. 

Esta radio liviana y del tamaño de la palma de la 

mano, es un aparato moderno, equipado con 

muchas características valiosas.

Úsela en eventos deportivos para estar en contacto 

con su familia y amigos, en excursiones, 

esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad 

para comunicaciones vitales.

CONTENIDO DEL PAQUETE

Su paquete debe contener dos radios, dos paquetes 

de pilas NiMH recargables (#BP40), un adaptador CA 

(#AD-0001), una cuna de carga (#RC1238), dos 

pinzas para la correa y esta guía de referencia.

Puede operar la unidad usando el paquete de pilas 

NiMH recargables o 4 pilas AAA alcalinas (no 

incluidas). Para encargar los siguientes accesorios 

opcionales, visite nuestra página en el internet www.

uniden.com o llame al 1-800-554-3988 durante las 

horas regulares de oficina. 

Use solamente 

accesorios de Uniden.

•  Paquete de pilas NiMH - #BP40
•  Cuna de carga - #RC1238
•  Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
•  Adaptador CA - #AD-0001
•  Adaptador CC - #DC-1002

LICENCIA GMRS

La radio opera en las frecuencias del Servicio 

General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa los 

canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe 

tener una licencia GMRS, distribuida por la 

Comisión Federal de Comunicaciones, para 

poder usar estos canales legalmente. Para 

obtener información sobre la licencia y los 

formularios de solicitud, visite la página de la 

FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o 

llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-

3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede 

comunicarse directamente con la FCC en el 

1-888-225-5322.

No se necesita ninguna licencia para operar en 

los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.

INSTALACIÓN DE LA PILA

Su radio usa un paquete de pilas NiMH o 4 pilas 

alcalinas AAA (no incluidas).

Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.

2) Quite la tapa del compartimiento de la pila, 

presionando en la pinza situada en la parte 

inferior de la tapa.

3) Instale el paquete de pilas NiMH en el 

compartimiento. Asegúrese de seguir las 

instrucciones escritas en la etiqueta del paquete 

de pilas. La instalación incorrecta del paquete 

de pilas no permitirá la operación de la unidad.

CÓMO USAR LA RADIO

•  Enchufe para el audífono
•  Tono Roger
•  Cargador para la pila
•  Metro del nivel de la pila
•  Monitorización de canales
•  Rastreo de canales
•  Bloqueo del teclado
•  Enchufe DC IN 9 V

NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE 

PILA BAJA

Esta unidad tiene un metro para el nivel de la pila 
en la pantalla, para indicar el estado de las pilas. 
Cuando la pila en la unidad está baja, el símbolo 

 del metro del nivel destella. Recargue el 

paquete de pilas NiMH inmediatamente, o si está 
usando pilas alcalinas, reemplácelas para poder 
continuar el uso de la radio.

¡AVISO!

  Para evitar el riesgo de daños personales 

o daños a propiedad por causa de fuego o de 

choque eléctrico, use solamente los accesorios de 

Uniden específicamente designados para este 

producto.

RADIO GMR2238-2CK

CÓMO CARGAR LA RADIO

Si usa el paquete de pilas recargables, usted puede 

cargar dos radios directamente o usando la cuna de 

carga suministrada.

Carga con la radio

1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002) 

en el enchufe DC IN 9V de la radio y en un 

enchufe de encendedor de cigarrillos.

2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta 

que el indicador de la pila termine de destellar.

Carga con el cargador

1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en el 

enchufe DC IN 9V y en una toma de alimentación 

120 V CA en la pared.

2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o 

de un mostrador, y coloque la radio dentro de 

ella con el teclado hacia el frente.

3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el 

paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de 

la cuna de carga cuando termine la carga.

Notas:

 

•  Para cargar las pilas directamente sin la cuna de 

carga, use sólo el adaptador de encendedor de 

cigarrillos #DC-1002, disponible en www.uniden.

com.  Otros adaptadores podrían dañar su radio.

•  El enchufe DC IN 9V de la radio es sólo para 

cargar. Asegúrese de instalar la pila antes de 

cargarla.

•  Use solamente la pila y el adaptador CA 

suministrados, o accesorios aprobados por Uniden.

•  El tiempo de carga puede variar dependiendo de 

la vida que le quede a la pila.

•  No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hace 

puede crear un peligro de seguridad o causar 

daños a la radio.

•  Para cargar la radio con más rapidez, apáguela 

antes de cargarla.

•  Las pilas deben estar instaladas para poder 

4) Reemplace la tapa del compartimiento.

Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta 

guía de referencia completamente antes de intentar 

la operación de la unidad.

Activación de la radio y ajuste del volumen

1) Mantenga oprimido el botón   para ENCENDER 

la radio, y aumente el volumen del altavoz 

presionando el botón 

 Para bajar el volumen 

oprima el botón 

.

2) Mantenga oprimido el botón   otra vez para 

APAGAR la radio.

Ajuste del sonido (sonido de los botones)

Su radio emite un sonido cada vez que se oprime un 

botón (excepto el botón 

PTT, y el botón CALL). Para 

APAGAR el sonido, mantenga oprimido el botón 

CALL

 mientras que ENCIENDE la radio. Repita este 

paso para ENCENDER el sonido.

Selección de un canal

Su radio tiene 22 canales y 99 sub códigos que 

usted puede usar para hablar con otros. Para poder 

hablar con alguien, ustedes dos deben estar en el 

mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio operando en el modo "normal", oprima 

el botón 

CHAN TONE y el botón 

 o 

 para subir 

o bajar el número del canal exhibido.

Nota:

 

Los canales 1-7 tienen un alcance típico de 

hasta 22 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance 

típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen 

un alcance típico de hasta 22 millas. Usted puede 

saber cual canal GMRS o FRS está activo según el 

símbolo. El símbolo 

hi 

es exhibido cuando rastrea 

los canales GMRS, y el símbolo 

lo 

es exhibido 

cuando rastrea los canales FRS.

Selección de un sub código

Cada uno de los canales 1-22 puede tener 

cualquiera de los códigos, OFF (apagado) o 1-99 

seleccionado. El código 

oF 

(APAGADO) indica que 

no hay ningún sub código seleccionado y que su 

radio puede recibir una señal sin importar las 

programaciones de códigos de la radio que 

transmite.

1) Oprima 

CHAN TONE en el modo de selección 

del canal. El indicador del sub código destellará.

2) Oprima el botón 

 o 

 para aumentar o 

disminuir el número del código exhibido. También 

puede seleccionar 

oF

 (APAGADO) en esta fase.

3) Salga del menú.

Característica del rastreo de canales

Su radio tiene una característica para rastrear 

fácilmente todos los 22 canales. Cuando se 

detecta un canal activo, la radio se detiene en ese 

canal hasta que el canal se desocupa.

Después de una dilación de 2 segundos, la radio 

continúa el rastreo. Mientras que el rastreo está 

detenido en un canal, oprima el botón 

PTT para 

transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
Oprima el botón 

SCAN hasta que el icono 

scan...

 

aparezca en la pantalla. El número del canal en la 

pantalla cambia según la radio va pasando 

rápidamente por los canales. 
Para APAGAR el rastreo de canales: 

Oprima el botón 

CALL, PTT, MENU o SCAN.

Cómo conversar por su radio 

Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el botón 

PTT y hable con 

una voz clara y normal, poniendo el micrófono a 
unas 2-3 pulgadas de la boca. El símbolo 

 

aparece en la pantalla durante la transmisión. 
Para evitar cortar la primera parte de su 
transmisión, espere un momento después de 
oprimir el botón 

PTT antes de comenzar a 

hablar.

2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el 

botón 

PTT. Ahora podrá recibir llamadas 

entrantes. El símbolo 

 aparece en la pantalla 

durante la recepción.

Característica del modo de monitorización

Su radio le permite escuchar señales débiles en el 

canal actual con la sóla presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitorización:

  Oprima el botón 

MON para escuchar 

brevemente. El símbolo 

 destellará.

  Mantenga oprimido el botón 

MON por 2 

segundos hasta que suenen 2 bips para 

escuchar continuamente. El circuito del receptor 

se mantiene abierto y deja pasar las señales 

débiles y el ruido.

Para APAGAR el modo de monitorización: 

Oprima el botón 

MON para volver al modo 

"normal", y el símbolo 

 termina el destello y 

desaparece.

Navegación por el menú

Use el botón 

MENU para tener acceso a las 

funciones avanzadas de su radio.

1) Para entrar en el menú, oprima el botón 

MENU.

Normal

Normal

VOX Level

Call Tone

Key Lock

1-5

OFF, 1-5

ON-OFF

2) Las presiones adicionales del botón 

MENU lo 

llevarán por el menú hasta que salga al modo 

de operación "normal".

3) Otros métodos para salir del menú son: 

 a. Mantenga oprimido el botón   otra vez.

 b. Oprima el botón 

PTT, MON, CALL, SCAN o 

CHAN TONE.

 c.  Espere 10 segundos hasta que la unidad 

vuelva automáticamente al modo "normal".

Transmisión operada por voz

Su radio está equipada con un transmisor operado 

por voz seleccionable (VOX), el cual se puede usar 

para transmisiones automáticas de voz. La 

característica VOX está diseñada para ser usada 

con un audífono con micrófono. La transmisión se 

inicia hablando en el micrófono a distancia, en vez 

de oprimiendo el botón 

PTT.

Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta 

que vea el símbolo 

vox

 en la pantalla. El nivel 

actual (OFF, 1-5) será indicado. El nivel 

oF 

(APAGADO) incapacita la característica VOX, 

mientras que los niveles 1-5 ajustan la 

sensibilidad del circuito VOX.

2) Oprima el botón 

 o 

 al nivel de sensibilidad 

VOX deseado. Use el nivel 1 para una 

sensibilidad de voz elevada en medios 

ambientes normalmente silenciosos. Use un 

nivel más alto para reducir la activación 

indeseada en medios ambientes de mucho 

ruido.

Transmisión de un tono de llamada

Su radio está equipada con 5 tonos de llamada 

seleccionables. Estos tonos son transmitidos 

cuando se oprime el botón 

CALL.

Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta 

que vea el símbolo 

call

 en la pantalla. El 

número del tono de llamada actual (1-5) está 

indicado.

2) Oprima el botón 

 o 

 para aumentar o 

disminuir el número al tono de llamada deseado. 

Cada tono será escuchado por el altavoz.

Para transmitir el tono de llamada seleccionado, 

oprima el botón 

CALL. El tono seleccionado será 

automáticamente transmitido por una largura de 

tiempo fija. El tono de llamada será cancelado 

cuando oprima el botón 

PTT.

Bloqueo del teclado 

Para bloquear el teclado:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta 

que vea el símbolo   en la pantalla. El estado 
del bloqueo actual 

oF

 (APAGADO) destella en 

la pantalla.

2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado 

de 

oF

 (APAGADO) a 

on

 (ENCENDIDO), oprima 

el botón 

.

3) Para confirmar el ajuste, oprima el botón 

MENU

La radio vuelve al modo "normal".

Nota:

 

Si usted sale del modo de programación antes 

de confirmar su selección oprimiendo el botón 

MENU

el bloqueo del teclado será programado a 

oF

 

(APAGADO)

.

Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido el botón   para APAGAR la 

radio.

2) Mantenga oprimido el botón   otra vez para 

ENCENDERLA. El teclado está desbloqueado.

Característica de conserva automática de la 

potencia

Su radio tiene un circuito único diseñado para 

extender dramáticamente la vida de las pilas. Si no 

hay ninguna transmisión ni llamadas entrantes dentro 

de 3 segundos, su radio cambia al modo de conserva 

de potencia. La radio todavía puede recibir 

transmisiones en este modo.

Retroiluminación de la pantalla

La retroiluminación de la pantalla se ENCIENDE 

automáticamente cuando se presiona cualquier botón 

(excepto el botón 

PTT). La pantalla se ilumina por 10 

segundos antes de APAGARSE.

Tono Roger

El tono Roger es un BIP, el cual es enviado para 

indicar el final de la transmisión (transmisiones PTT y 

VOX). El tono Roger se puede oír por el altavoz 

cuando este tono y el sonido de los botones están 

activados. Cuando el tono Roger esté ACTIVADO y 

el sonido de los botones esté APAGADO, el tono 

Roger no se oirá por el altavoz, pero sí, será 

transmitido a la otra persona. Cuando el tono Roger 

esté APAGADO, entonces ni se oirá ni será 

transmitido.

Para ACTIVAR el tono Roger: 
Mantenga oprimido el botón 

 mientras que 

ENCIENDE la radio.
Para APAGAR el tono Roger: 
Mantenga oprimido el botón 

 mientras que 

ENCIENDE la radio.

operar la radio, aún cuando reciba alimentación 

externa.

•  Si la potencia de la pila está baja, no podrá 

operar la radio aunque use alimentación externa. 

Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata 

de transmitir con potencia baja, la radio se 

apagará automáticamente.

Отзывы: