background image

2.41 Löschkopf und Dia-Pilot-Kopf

(siehe Abb. 15)

Löschkopf und Dia-Pilot-Kopf sitzen gemein-
sam auf einer Montageplatte. Bei beiden Köp-

fen ist die senkrechte Stellung der Kopfspalte
zu den Tonbandkanten unkritisch. Wichtig ist
die richtige Höheneinstellung. Beim
kopfträger muß die Spaltoberkante des
Löschkopfes mit der Bandoberkante ab-
schließen. Beim Zweispurkopfträger müssen
die Spaltkanten des Löschkopfes oben und

unten gleich weit über die Bandkanten her-
ausragen. Die Höhenverstellung des Lösch-

kopfes erfolgt mit den Schrauben (K) und (L).
Durch gleichmäßiges Drehen beider Schrau-
ben wird eine Schrägstellung der Stirnflä-

chen vermieden. — Der Dia-Pilot-Kopf ist bei
beiden Ausführungen so zu justieren, daß
der Kopfspalt mit der Bandunterkante ab-
schließt. Die Höhenverstellung des Dia-Pilot-
kopfes erfolgt mit der Schraube (M).

2.41 Erase Head and

(see Fig. 15)

The erase head and the Dia-Pilot-Head are

mounted on à common panel. The azimuth

adjustment of both heads is not critical.

Proper height adjustment, however, is im-
portant. In 4-track sound heads the upper end
of the erase head gap must be flush with

the upper edge of the tape. In 2-track sound

heads, the head gaps must project equally

beyond the edges of the tape. The height
adjustment of the erase head is performed
by means of the screws (K) and (L). Turning
the two screws simultaneously and by the
same amounts, will avoid tilting of the head
faces. In both recorder versions the Dia-
Pilot-Head must be adjusted in such a man-
ner that its gap is flush with the lower edge
of the tape. Height adjustment of the Dia-
Pilot-Head is performed by means of the
screw (M).

Abb. 15

Fig. 15

2.41 Tête d'effacement et tête de commande

du

 (voir fig. 15)

La tête d'effacement et la tête de commande
du Dia-Pilot sont montées sur une platine
commune. La position verticale de leur

entrefer par rapport aux arêtes de la bande
magnétique n'est pas critique. Leur réglage
en hauteur correct est par contre très im-
portant. Dans la version «quatre pistes» de
l'unité des têtes magnétiques, l'arête supé-
rieure de l'entrefer de la tête d'effacement
doit se trouver au même niveau que l'arête
supérieure de la bande magnétique. Dans la
version «bipiste», les arêtes supérieure et in-
férieure de l'entrefer de la tête d'effacement
doivent avoir la même cote de dépassement
par rapport aux arêtes supérieure et infé-
rieure de la bande. Le réglage en hauteur de
la tête d'effacement s'opère à l'aide des vis
(K) et (L). Un serrage ou desserrage
forme des deux vis évite l'inclinaison en
avant ou en arrière de la tète.
Dans la version -quatre pistes» ou «bipiste»
de l'unité des têtes magnétiques, la tête de

commande du Dia-Pilot doit être ajustée de
manière que l'arête inférieure de son entrefer
se trouve au même niveau que l'arête infé-
rieure de la bande magnétique. Le réglage
en hauteur s'effectue à l'aide de la vis (M).

2.42 Wiedergabekopf (siehe Abb. 15)

Zur Einstellung des Wiedergabekopfes ist
das dem Gerätetyp entsprechende UHER-
Zweispur- oder UHER-Vierspur-Justierband
zu verwenden.
NF-Voltmeter (Ri > 10

 an die Kon-

takte 3 und 2 (2 = Masse) der Buchse
„Radio/Phono" anschließen. UHER-Justier-

band auflegen und einmal vor- und zurück-
spulen. Gerät auf Wiedergabe schalten.
Wiedergabekopf durch Drehen der Schrau-
ben (Q) und (R) auf die erforderliche Höhe

einstellen. Hierbei ist die jedem Justierband
beiliegende Anweisung zu beachten. Ein
Neigen des Kopfes nach vorne oder hinten

ist durch gleichmäßiges Drehen beider
Schrauben zu vermeiden. Durch Drehen der
Schraube (S) wird die maximale
spannung des Justiertones am NF-Voltmeter
(Ri > 10 MQ) eingestellt. Damit ist die Senk-
rechtstellung des Wiedergabekopfes erreicht.

2.42 Playback Head (see Fig. 15)

The playback head has to be aligned with the
aid of the UHER Two-Track Test Tape or the

UHER Four-Track Test Tape, as the case
may be.
Connect LF voltmeter (Zi > 10 MQ) to con-

tacts 3 and 2 (2 = chassis) of the "Radio/
Phono" socket. Thread the UHER Test Tape,
wind and rewind the entire length of the
tape and set the recorder for playback.
Adjust for proper height of the playback
head by turning the screws (Q) and (R).
Follow the instructions supplied with the

Test Tape. Turning the two screws

1

simultaneously and by the same amounts
will avoid tilting of the head toward the
front or back of the recorder. Adjust for
maximum output voltage of the test signal
to be read on the LF voltmeter (Zi > 10 MQ)
by turning the screw (S). This completes
proper azimuth alignment of the playback

head.

2.42 Tête de lecture (voir fig. 15)

Pour le réglage de la tête de lecture, utiliser
la bande d'ajustage UHER à deux pistes
(pour la version «bipiste») ou à quatre pistes
(pour la version «quatre piste»).
Brancher un voltmètre BF (Ri > 10 MQ)
sur les bornes 3 et 2 (2 = masse) de la
prise «Radio/Phono». Insérer la bande
d'ajustage UHER, puis la faire défiler une
fois en avant et en arrière. Enclencher le
magnétophone en régime «Reproduction».
Donner à la tête de lecture sa hauteur
correcte à l'aide des vis (Q) et (R). Con-

sulter à cet effet les instructions jointes
à la bande d'ajustage. Un serrage ou des-
serrage uniforme des deux vis évite l'in-
clinaison en avant ou en arrière de la tête.

Avec la vis (S), régler la tonalité d'ajustage
sur sa tension de sortie maximale. La posi-
tion rigoureusement verticale de la tête de
lecture est ainsi obtenue.

SG 560 Royal

14

Содержание SG 560 Royal

Страница 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Страница 2: ...cking and Adjusting 1 6 Contr le et r glage de 8 the Wind on Clutch 8 l embrayage enrouleur 8 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 9 1 7 Contr le et r glage des freins 9 9 9 10 11 12 12 13 13 15 16 1...

Страница 3: ...nordnung die bei allen Betriebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkomparator bezeichnet Zum Verst ndnis der Arbeitsweise des Band zugkomparators ist zun chst der Aufbau...

Страница 4: ...ateur de bande et du m canisme d entrainement est expliqu e et repr sent e ci dessous en r gime Pause Start D filement acc l r avant et D filement acc l r arri re 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ac...

Страница 5: ...er M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the...

Страница 6: ...sing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape s...

Страница 7: ...thus regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted on the basis of a tape tension measurement by adjusting the compa...

Страница 8: ...clean or in a new condition and that the coupling surfaces of the pres sure disks are in a satisfactory state 1 41 Checking The tape tension comparator is checked on the basis of measurements of the...

Страница 9: ...nsing lever If the tension is too strong the flap must be bent towards the sensing lever The nominal values 35 5 p during Fast Forward and Fast Rewind must result from the above adjust ments 1 5 Check...

Страница 10: ...istances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magnet for Fast...

Страница 11: ...cambrage ad quat de l ergot R 1 7 Contr le et r glage des freins 1 71 Contr le Les freins travaillent en fonction du sens de d filement de la bande magn tique et agis sent sur les plateaux presseurs...

Страница 12: ...nter Lift the driving belt from the groove of the driving wheel on the digital counter Then the belt can be pulled from the groove in the turntable Install the new driving belt in re verse order 1 83...

Страница 13: ...ichtige Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the set screw C When t...

Страница 14: ...st the capstan is effected in position Start After slackening of the check nut L the pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to...

Страница 15: ...rer une bande enclencher le magn tophone et mettre le s lecteur de fonctions dans sa position Start La bande doit passer exactement entre les limites sup rieure et inf rieure des guides sans les effle...

Страница 16: ...en arri re de la t te Dans la version quatre pistes ou bipiste de l unit des t tes magn tiques la t te de commande du Dia Pilot doit tre ajust e de mani re que l ar te inf rieure de son entrefer se tr...

Страница 17: ...r le signal des deux voltm tres sur sa tension de sortie maximale La hauteur correcte de la t te d enregistrement est ainsi obtenue Appliquer ensuite un signal de 10 kHz environ 50 mV et le r gler sur...

Страница 18: ...se of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the UHER set of lubricants Order No 09046 2 61 Lubrification Tous les organes qui ex cutent un mouve ment de rotation sont po...

Страница 19: ...4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 100 kHz 10 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphone 0 12 mV to 70 mV max Input radio 1 2...

Страница 20: ...e r t in Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken The Service Instruction for the model UHER SG 560 Royal also applies to the models UHER Royal de Luxe and UHER Royal de Luxe C The paragraphs...

Страница 21: ...ons dans sa position Pause Le galet presseur doit se d tacher du cabestan sur un cart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magn tique que faiblement D placer le s lecteur de fon...

Страница 22: ...oment of the right hand clutch is adjusted by bending the actuating rod H in such a manner that the tape is only under slight tension in position Pause or in con junction with the rapid stop 2 25 R gl...

Страница 23: ...7 8 15 16 ips Frequency range at 7 1 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ip...

Страница 24: ...4 Ohm Sinus Dauerten 2x 10 Watt Leistungsbandbreite 20 14 000 Hz bei 1 Klirrfaktor bersprechd mpfung 60 dB Fremdspannungsabstand Pegel I bei 50 mW 64 dB Pegel II bei 50 mW 69 dB bei 10 W 75 dB bei Mi...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Отзывы: