turck MK13-R-Ex0 Скачать руководство пользователя страница 1

Trennschaltverstärker
MK13-R-Ex0

Gerätekurzbeschreibung 

(Fig. 2)

•  Galvanisch getrennte Übertragung von    
 binären 

Schaltzuständen

•  Eigensicherer Eingangskreis EEx ia zum Anschluss  
 

von Sensoren nach EN 60947-5-6 (NAMUR) (I)

   oder mechanischen Schaltern (II + III), die sich
   im Ex-Bereich befi nden dürfen
•  Anwendungsbereich nach ATEX: II (1) GD, II 3 G
•  Zugelassen für Einbau in Zone 2
•  Galvanische Trennung von Eingangskreis zu Aus-
 

gangskreis und zur Versorgungsspannung

•  Überwachung des Eingangskreises auf    
 

Drahtbruch und Kurzschluss (abschaltbar)

• Relaisausgang, ein Schließer
• Wirkungsrichtung einstellbar
   

LED-Anzeigen 

(Fig. 1 + 2)

Pwr grün Betriebsbereitschaft
1 gelb 

Relais 

erregt

 

aus Relais 

entregt

 rot 

Fehler 

im 

Eingangskreis, 

  Relais 

entregt

 

Klemmenbelegung 

(Fig. 1 + 2)

1, 2 

Eigensicherer Eingangskreis

3, 4 

Eingangskreisüberwachung abschal- 

 

ten (Brücke einsetzen)

5, 6 

Relaisausgang

7, 8 

Betriebsspannungsanschluss gemäß  

 seitlicher 

Gehäusebedruckung

Anschluss durch Flachklemmen mit selbstabhe-
benden Andruckscheiben, Anschlussquerschnitt 

 1 x 2,5 mm², 2 x 1,5 mm² oder 2 x 1,0 mm

2

 mit 

Ader-Endhülsen.

Funktionstabelle 

(siehe Seite 2)

Aufgeführt sind die verschiedenen Eingangszu-
stände mit den entsprechenden Ausgangszu-
ständen. Zu beachten ist, dass in der Regel das 
Schaltverhalten von induktiven Sensoren nach 
EN 60947-5-6 (NAMUR) dem von mechanischen 
Öffner-Kontakten entspricht. Das Schaltverhalten  
von kapazitiven und magnet-induktiven Sensoren 
entspricht dem von Schließer-Kontakten.

Isolation switching amplifi er
MK13-R-Ex0

Amplifi cateur séparateur
MK13-R-Ex0

2

1

4

3

6

5

8

7

 [EEx ia] IIC

1

Pwr

MK13-R-Ex0

NC

LM

NO

OFF

Fig. 1

YE/RD

GN

6

5

4

3

– 2

+ 1

Power

2

1

2

1

4

3

4

3

I

III

II

£ 

250 VAC/

   120 VDC

£ 

500 VA/60 W

£ 

2 A

8

7

1

Pwr

+8,2V

Fig. 2

Short description 

(Fig. 2)

•  Galvanically isolated transmission of binary  
 switching 

signals 

•  Intrinsically safe input circuit EEx ia for sensors  
 

according to EN 60947-5-6 (NAMUR) (I) or  

 

mechanical switches (II + III), which may be  

 

located in explosion hazardous areas

•  Area of application acc. to ATEX: II (1) GD, II 3 G
•  Approved for installation in zone 2
•  Galvanic isolation between input and output  
 

circuit and supply voltage 

•  Input circuit monitoring for wire-break and  
 

short-circuit (can be disabled)

•  Relay output, one NO contact
•  Selectable NO/NC output function
   

LED indications 

(Fig. 1 + 2)

Pwr green 

power 

on

1 yellow 

relay 

energised

 

off relay 

de-energised

 

red 

input circuit error,

  relay 

de-energised

 

Terminal confi guration 

(Fig. 1 + 2)

1, 2 

intrinsically safe input circuit

3, 4 

input circuit monitoring disabled   

 (insert 

bridge)

5, 6 

relay output

7, 8 

supply voltage connection according  

 

to side imprint on housing

Connection via fl at terminals with self-lifting pres-
sure plates, connection profi le 

 1 x 2.5 mm², 

2 x 1.5 mm² or 2 x 1.0 mm

2  

with wire sleeves.

Function table 

(see page 2)

The various input states are listed together with 
the according output states. Please note that the 
switching performance of inductive sensors per 
EN 60947-5-6 (NAMUR) usually accords to that 
of  normally closed mechanical contacts, while the 
switching performance of capacitive and magnet-
inductive sensors is identical to that of normally 
open contacts.

Description brève 

(Fig. 2)

•  Transmission des états de commutation    
  binaires séparée galvaniquement 
•  Circuit d'entrée à sécurité intrin. EEx ia pour le  
  raccordement de détecteurs suivant EN 60947- 
  5-6 (NAMUR) (I) ou de commutateurs mécaniques  
  (II + III) pouvant se trouver dans la zone Ex 
•  Champ d‘application suivant ATEX: II (1) GD, II 3 G
•  Certifi é pour montage en zone 2 
•  Séparation galvanique entre circuit d'entrée 

et circuit de sortie et par rapport à la tension 
d'alimentation 

•  Surveillance du circuit d'entrée aux rupture
  de câble et aux courts-circuits (désactivable) 
•  Sortie par relais, un contact N.O.
• Sens d'action réglable
   

Visualisations par LED 

(Fig. 1 + 2)

Pwr 

verte 

tension de service

1 jaune 

relais 

excité

 

off relais 

désexcité

 

rouge 

défaut dans le circuit   

 

d'entrée, relais désexcité 

 

Raccordement des bornes 

(Fig. 1 + 2)

1, 2 

circuit d'entrée à sécurité intrinsèque

3, 4 

désactiver la surveillance du circuit  

 

d'entrée (mettre un pont)

5, 6 

sortie par relais

7, 8 

raccordement de la tension de service  

 

suivant impression sur le côté du  

 boîtier 
Raccordement par cosses planes avec rondelles 
à poussoir à dégagement automatique, section 
raccordable 

 1 x 2,5 mm², 2 x 1,5 mm² ou 

2 x 1,0 mm

avec cosses.

Tableau fonctionnel 

(voir page 2)

Le tableau montre les différents états d'entrée 
avec les états de sortie correspondants. Il est à 
respecter que le comportement de commutation 
des détecteurs inductifs suivant EN 60947-5-6 
(NAMUR) correspond à celui des contacts N.C. et 
que le comportement des détecteurs capacitifs et 
magnéto-inductifs à celui des contacts N.O. 

Содержание MK13-R-Ex0

Страница 1: ...ble NO NC output function LED indications Fig 1 2 Pwr green power on 1 yellow relay energised off relay de energised red input circuit error relay de energised Terminal configuration Fig 1 2 1 2 intrinsically safe input circuit 3 4 input circuit monitoring disabled insert bridge 5 6 relay output 7 8 supply voltage connection according to side imprint on housing Connection via flat terminals with s...

Страница 2: ...t the resistor circuit input circuit monitoring must be disabled Mounting and installation Fig 3 The device is suited for snap on clamps for hat rail mounting EN 50022 or for screw panel mounting Devices of the same type may be mounted directly next to each other It must be ensured that heat is conducted away from the device Mounting and installation must be carried out in accordance with the appl...

Страница 3: ...que de circuits de courant à sécurité intrinsèque à des circuits non à sécurité intrinsèque ne permet plus un fonctionnement ultérieur comme matériel électrique à sécurité intrinsèque Pour la réalisation de circuits de courant à sécurité intrinsèque le montage à des pièces de raccordement extérieures ainsi que pour la qualité et le chemine ment des conducteurs les prescriptions concernées sont à r...

Страница 4: ...ríseca nos terminais 1 4 azul de acordo com á proteção á explosão da norma EN 50020 É necessário seguir os regulamentos e directivas nacionais para uma correc ta operação nas áreas explosivas Este equipamento está classificado como aparelho associado e não pode estar instalado numa área explosiva Instrumentos da catogoria 3 podem ser instaladas na Zona 2 Considerar as referências especias Todas as...

Отзывы: