background image

especial así como un paso 
del sobretecho (véanse las 
instrucciones de uso).

Las chimeneas se tienen que 
instalar, de manera que no se 
pueda esperar una entrada 
de gases de escape en el 
interior del vehículo.

No deben quedar afecta dos 
en su funcionamiento los 
elementos importantes para 
el servicio del vehículo. El 
extremo del conducto de los 
gases de escape deberá que-
dar orientado lateralmente o 
hacia arriba.

Fig. B:

 Colocar la chimenea 

de pared de manera que a 
una distancia de 500 mm 
(R) no hayan soportes de 
depósitos o escapes de aire 
de depósitos. Además, a una 
distancia de 300 mm (R) a la 
chimenea no debe haber nin-
guna abertura de ventilación 
para el área de vivienda o 
ventanas que se abran.

Si la chimenea se mon-
ta directamente debajo 

de una ventana que se abre, 
el aparato se tiene que equi-
par con un interruptor eléctri-
co (accesorio extraordinario, 
Nº de art. 34000-85800). A 
través del dispositivo de des-
conexión automática  Truma 
(accesorio extraordinario, 
Nº de art. 34000-80800), el 
aparato a gas se desconecta 
automáticamente si se abre 
una ventana.

Conducto de los 
gases de escape

Para la Trumatic C deben 
utilizarse únicamente el tu-
bo de escape Truma AA 3 
(N° de art. 39320-00) o en el 
caso de montaje en embar-
caciones el tubo de escape 
de acero fino Truma AEM 3 
(N° de art. 39360-00) y el 
tubo de alimentación del aire 
para la combustión ZR (N° de 
art. 39580-00), ya que el apa-
rato ha sido probado y autori-
zado con dichos tubos.

Los datos sobre longi-
tud se refieren al con-

ducto de alimentación del 
aire de combustión.

Corte los tubos de forma que 
estos sobresalgan del taladro 
para la chimenea. Para ello 
se cortará el conducto de los 
gases de escape (fig. E: 1) 
10 cm más largo. Con ello se 
evita una dilatación y carga 
por tracción del conducto 
de los gases de escape.

Después de cada des-
montaje deberá volver-

se a montar una nueva junta 
tórica.

Largos de tubos 
 permisibles

Fig. A 1:

 Para chimenea de 

pared podrán tenderse los 
tubos de forma ascendente 
para los largos de tuberías 
de mín. 70 cm hasta máx. 
100 cm, o con una inclina-
ción de máx. 5 cm.

Para los largos de tuberías 
de mín. 100 cm hasta máx. 
150 cm se tenderán con una 
inclinación de por lo menos 
45°.

Fig. A 2:

 En la chimenea de 

techo tienda los tubos, para 
los largos de tubería de máx. 
230 cm, con un ángulo de 
inclinación de por lo menos 
45°.

Conexión del tubo 
doble de los gases de 
escape al aparato

Fig. D:

 Comprimir el tubo de 

escape (1) por su extremo de 
forma que las espiras queden 
juntas. Deslizar la abrazadera 
(4) en el racor (3) y engan-
charla. Deslizar la abrazadera 
(7) sobre el tubo de alimenta-
ción del aire de combustión 
(5). Deslizar el tubo de esca-
pe (1) sobre el anillo tórico 
(2) y bajo la abrazadera (4), 
atornillar la abrazadera (4). 
Deslizar el tubo de alimenta-
ción del aire de combustión 
(5) en el racor (6) y fijar con la 
abrazadera (7).

Montaje de la 
 chimenea de pared

Fig. E:

 Monte la chimenea 

de pared en lo posible sobre 
una superficie recta que 
quede libre a la circulación 
del viento por todos sus la-
dos. Taladre una apertura de 
Ø 83 mm (en comportamien-
tos huecos en la zona del ta-
ladro de la chimenea rellene 
con madera). La hermetiza-
ción se hace con la junta de 
goma acompañante (8). En 
las superficies con estructura 
aplique producto hermeti-
zante plástico para carroce-
rías – ¡no utilice silicona!

Antes de pasar el tubo doble 
de los gases de escape por el 
orificio coloque la abrazadera 
(7) en el tubo.

Deslice la junta de goma (8 – 

lado liso hacia la chime-
nea, labios de obturación 
hacia la pared)

 y abrazadera 

(4) sobre la pieza interior de 
la chimenea (9). Comprima 
el conducto de los gases de 
escape (1) por su extremo, de 
forma que las espiras queden 
juntas y deslícelo sobre la 
junta tórica (10) en la tubu-
ladura (11). (El codo queda 
hacia arriba.)

Enganchar la abrazadera (4) 
con los taladros en los pasa-
dores del racor (11 – tornillo 
hacia abajo) y atornillarla. 
Deslice el conducto de ali-
mentación del aire de com-
bustión (5) sobre la tubuladu-
ra dentada (12).

Fijar la parte interior de la 
chimenea (9) con 6 tornillos 
rosca chapa (14), colocar la 
parte exterior de la chimenea 
(15) y fijarla con 2 tornillos 
(16).

Sujete el conducto de alimen-
tación del aire de combustión 
con la abrazadera (7) desde 
dentro a la tubuladura (12).

Sujete el tubo doble de la 
chimenea a la pared con, por 
lo menos, una abrazadera 
ZRS (17).

Montaje de la 
 chimenea de techo

Fig. F:

 Monte la chimenea 

de techo, en lo posible, so-
bre una superficie recta que 
quede li bre a la circulación 
del viento por todos sus la-
dos. Ta ladre una apertura de 
Ø 83 mm a una distancia me-
dia, de por lo menos, 65 mm 
a las pare des laterales (en 
comportamientos huecos en 
la zona del taladro de la chi-
menea rellene con madera). 
La hermetización se hace 
con la junta de goma acom-
pañante (20) sin más material 
hermetizante.

Deslice la junta de goma (20) 
sobre la pieza de la chimenea 
(21). Encaje la chimenea des-
de arriba a través del techo y 
apriete interiormente con el 
anillo roscado (22).

Encaje el techo de la chime-
nea (23) y asegúrelo con 
2 tornillos (24).

¡Las aperturas de los 
gases de escape (25) 

deben quedar transversal-
mente al sentido de la 
marcha, el estampado 

„FRONT“

 (26) en la direc-

ción de la marcha!

Deslizar la abrazadera (7) so-
bre el tubo de alimentación 
del aire de combustión (5). 
Comprima el conducto de los 
gases de escape (1) por su 
ex tremo de forma que las es-
piras queden juntas. Deslizar 
la abrazadera (4) en el racor 
(28) y engancharla. Deslizar 
el tubo de escape (1) sobre 
el anillo tórico (27) y bajo la 
abrazadera (4), atornillar la 
abrazadera (4). Deslizar el 
tubo de alimentación del aire 
de combustión (5) en el racor 
(29) y fijar con la abrazadera 
(7).

Sujete el tubo doble de la 
 chimenea con por lo menos 
3 abrazaderas ZRS (17) a la 
pared.

Sujeción del 
aparato

La calefacción debe 
estar firmemente uni-

da al vehículo para evitar 
daños en la instalación de 
gas por movimientos du-
rante los desplazamientos. 

Para ello se atornillará la cale-
facción con los tres tornillos 
B 5,5 x 25 directamente al 
suelo del vehículo o, si no es 
apropiado, se preparará una 
base portante (por ejemplo, 
una plancha de madera adhe-
rida al suelo) a la que se pue-
da atornillar la calefacción.

Distribución del 
aire caliente y 
retorno del aire de 
circulación

Las aberturas de aspiración 
del aire caliente deberán 
estar dispuestas de forma 
que, en condiciones de 
servicio normales, no sea 
esperable una aspiración 
de los gases de escape del 
motor ni de la calefacción. 
Deberá garantizarse, con las 
correspondientes medidas 
constructivas, que el aire 
caliente introducido en el 
vehículo no pueda conta-mi-
narse (p. ej. por vapores de 
aceite). Esto se cumple por 
ejemplo, en calefacciones de 
aire con servicio de aire en 
circulación tanto para mon-
taje interior como exterior. 
(En las calefacciones por aire 
con servicio de aire fresco 
exterior no está permitido 
captar el aire exterior desde 
el comportamiento del motor 
o de las proximidades del 
tubo de escape ni del orificio 
de aspiración de los gases de 
escape de la calefacción.)

30

Содержание Trumatic C 4002

Страница 1: ...er solicitadas junto ao fabricante Truma ou da assist ncia t cnica da Truma no seu pa s N vod k pou it a mont n n vod si lze v e i Va zem vy dat u v robce Truma nebo servisu Truma ve Va zemi A haszn l...

Страница 2: ...it di comando 2 Sensore di rilevamento della temperatura ambiente 3 Aspirazione dell aria di ricircolo min 150 cm2 4 Tubi dell aria calda 5 Uscite dell aria calda 6 Camino di scarico a parete Inbouwvo...

Страница 3: ...6 35 33 54 H K Fahrtrichtung Direction of travel Sens de conduite Senso di marcia Rijrichtung wijzen K rselsretning Sentido de marcha D F 43 42 41 54 40 36 34 35 J 66 m m 55 m m 50 49 48 48 53 53 52 5...

Страница 4: ...Verwendungs landes entsprechen z B EN ISO 10239 Nationale Vorschriften und Regelungen in Deutschland z B das DVGW Arbeitsblatt G 608 m ssen beachtet werden In Deutschland sind f r die gewerbliche Binn...

Страница 5: ...Verf gung siehe Prospekt Skizzen mit optimalen Ein bauvorschl gen f r Warm luftanlagen in allen g ngigen Caravan und Reisemobil typen k nnen ber das Truma Servicezentrum kostenlos angefordert werden A...

Страница 6: ...ssventil Dr cke bis 3 5 bar auftreten auch bei Tauchpumpen m glich Zur Befestigung der Schl u che an Wand oder Boden empfehlen sich die Schlauch clips Art Nr 40712 01 die auch eine frostsichere Verle...

Страница 7: ...eiteren Verbraucher ange schlossen werden Bei Verwendung von Netzteilen ist zu beach ten dass die Ausgangsspan nung zwischen 11 V und 15 V liegt und die Wechselspan nungswelligkeit 1 2 Vss betr gt F r...

Страница 8: ...ct our agencies abroad refer to operating instructions Installation instructions for boats Installation in boats must ac cord with the technical and administrative provisions of the individual country...

Страница 9: ...label FRONT 26 must be facing in the direction of travel Slide clamp 7 over the combustion air supply tube 5 Press together end of ex haust duct 1 so that winding touches winding Slide clamp 4 onto co...

Страница 10: ...In order to guarantee complete emptying of the water content and ongo ing sealing tightness of the water hoses on the device the screw connection ele ments provided must always be used The elbow fitt...

Страница 11: ...t the output volt age is between 11 V and 15 V and the alternating current ripple is 1 2 Vpp The Truma battery charger NT 12 3 18 Part no 39901 01 is rec ommended for connecting multiple 12 V devices...

Страница 12: ...es en consid ration En Allemagne les r gle ments de pr vention des accidents des coop ratives professionnelles BGV D 34 pour les v hicules utilis s titre professionnel doivent tre respect s Dans les a...

Страница 13: ...ir de combustion 5 sur la tubulure dentel e 12 Fixer la partie int rieure 9 de la chemin e avec 6 vis Parker 14 mettre en place la partie ext rieure de la chemin e 15 et la fixer avec 2 vis 16 De l in...

Страница 14: ...de m me que tous les robinets mitigeurs avec ou sans interrupteur lectrique Fig H si vous utilisez une pompe submersible un clapet antiretour 33 non fourni doit tre install entre la pompe et la premi...

Страница 15: ...de 4 vis 51 puis montez le cadre de protection 52 La soci t Truma pro pose galement en tant qu accessoires sp cifiques des pi ces lat rales 53 disponibles en 8 couleurs diff rentes pouvant faire of f...

Страница 16: ...V et raccorder le c ble manchon chauffant confor m ment la figure 1 c ble de la pi ce de commande 2 c ble d amen e 3 x 1 5 mm 3 manchette de chauffage 4 marron 5 vert 6 bleu 7 jaune 8 blanc 9 jaune ve...

Страница 17: ...Devono es sere osservati le disposizioni e i regolamenti nazionali in Germania ad es le istruzioni di lavoro DVGW G 607 In Germania per i veicoli ad uso commerciale devono essere osservate le relative...

Страница 18: ...0 l angolazione deve essere rivolta in alto Agganciare la fascetta 4 con i fori ai perni del boc chettone 11 vite rivolta verso il basso e avvitare a fondo Calzare il tubo per l aria di combustione 5...

Страница 19: ...i o G 608 per le imbarcazioni Collegamento acqua Per il funzionamento del boiler possono essere usate tutte le pompe a pressostato o ad immersione fino a 2 8 bar nonch tutti i miscelatori con o senza...

Страница 20: ...dei di ritti di indennizzo da respon sabilit civile L installatore produttore risponde delle istruzioni d uso per l utilizza tore cos come della stampa dei unit di comando Prevedere la sistemazione de...

Страница 21: ...ne non qualificate ad effettuare il collegamento elettrico esse forniscono solo informazioni supplementari allo specialista incaricato Effettuare l allacciamento alla rete mediante un cavo da 3 x 1 5...

Страница 22: ...re landen dienen de aldaar geldende voorschrif ten te worden opgevolgd Meer informatie over de voorschriften in de verschil lende landen kunt u aanvra gen bij onze dealers in het buitenland zie de Geb...

Страница 23: ...een 15 en zet het met 2 schroeven 16 vast Zet de verbrandings lucht toevoerbuis met de buisklem 7 van binnenuit op het aansluitstuk 12 vast Bevestig de gecombineerde aan afvoerbuis met min stens een Z...

Страница 24: ...een ca 150 cm grote opening vanuit de woonruimte naar de inbouw ruimte of via meerdere kleine openingen met dezelfde totale oppervlakte Gasaansluiting De werkdruk van de gasvoorziening 30 mbar of 50 m...

Страница 25: ...het toestel Afb N Bovenste afdekking van de elektronische rege leenheid 54 wegnemen en de aansluitkabels van de ka mertemperatuurvoeler 55 er hoeft niet gelet te worden op polariteit bedieningsdeel 48...

Страница 26: ...olgens afbeelding aansluiten 1 Kabel bedieningsdeel 2 Netsnoer 3 x 1 5 mm 3 Isolatiekouskabel 4 bruin 5 groen 6 blauw 7 geel 8 wit 9 geel groen Alle kabels moeten met klemmen worden beveiligd Controle...

Страница 27: ...sning Monterings henvisninger for b de Monteringen i b de skal v re i overensstemmelse med de tekniske og admini strative bestemmelser i det p g ldende anvendelses land f eks EN ISO 10239 De nationale...

Страница 28: ...luft tilf ringsr ret 5 Aftr ksr ret 1 stukkes sammen i den ene ende s ledes at vinding lig ger ved vinding S t sp n deb ndet 4 p studsen 28 og fastg r det Skub forbr ndingsgasr ret 1 over O ringen 27...

Страница 29: ...t hindre tilbagestr mning anbefaler vi montering af en kontraventil 34 ikke i leveringen mellem koldt vandshanens udgang og aftapningsventilen Ved tilslutning p vandvar meren og den elektriske sik ker...

Страница 30: ...anvendes til opladning af bly syre eller bly gel batterier Andre ty per opladere m kun anven des med et 12 V batteri som buffer Str mforsyningsappa rater skal v re forsynet med en reguleret 12 V udgan...

Страница 31: ...regulaciones nacionales p ej en Alema nia la hoja de trabajo DVGW G 607 En Alemania para los ve h culos de uso industrial se tienen que observar las res pectivas prescripciones para prevenci n de acc...

Страница 32: ...razadera 7 en el tubo Deslice la junta de goma 8 lado liso hacia la chime nea labios de obturaci n hacia la pared y abrazadera 4 sobre la pieza interior de la chimenea 9 Comprima el conducto de los ga...

Страница 33: ...eh culo seg n el principio de cons trucci n modular Para ello se dispone de un amplio programa de accesorios vea el prospecto Los croquis con la recomendaciones de montaje ptimas para insta laciones d...

Страница 34: ...L Montar la secci n de manejo para el servicio a gas 46 y si est presente la secci n de manejo para el servicio el ctrico 47 lo m s cerca posible una a otra dis tancia al centro de agujero 66 mm 2 Tal...

Страница 35: ...r de todos los polos de la red con una distancia de contacto de por lo menos 3 5 mm Colocar la caja de distribu ci n en las proximidades del aparato en el piso del veh culo o en la pared longitud del...

Страница 36: ...34 Notizen Notes Nota...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Отзывы: