background image

Installazione delle 
tubazioni per l'acqua

Figura G:

 Collegare la presa 

dell'acqua fredda (35) alla 
valvola di sicurezza/scarico 
(36). Non occorre osservare 
direzioni di flusso.

Per garantire un funziona-
mento ottimale della valvola 
di sicurezza/scarico posizio-
nare le tubazioni dell’acqua 
senza tenderle!

Avvitare il raccordo a vite del 
raccordo ad angolo al tubo 
di collegamento dell‘acqua 
fredda (tubo inferiore) e il 
raccordo ad angolo con val-
vola di sfiato incorporata al 
tubo di collegamento dell‘ac-
qua calda (tubo superiore).

Figura K:

 Inserire il dado 

(37), l’anello elastico (38) e 
l’anello toroidale (39). Unire 
il raccordo a vite e il tubo di 
raccordo e chiuderli con il 
dado (37).

Figura H + J:

 Effettuare il 

raccordo tra i tubi (40) per la 
circolazione dell’acqua fred-
da tra la valvola di sicurezza/
scarico (36) e l’alimentazione 
al boiler.

Posare le tubazioni di man-
data dell’acqua calda (41) dal 
raccordo angolare con val-
vola di sfiato integrata (42) al 
punto di consumo dell’acqua 
calda.

Figura K:

 Introdurre il tubo 

di sfiato con Ø esterno di 
11 mm (43) sull’imboccatura 
del tubo della valvola di sfiato 
(44) e spostarlo verso l’ester-
no, facendo attenzione a non 
piegarlo e mantenendo un 
raggio di curvatura non 
inferiore a 40 mm.

Tagliare il tubo di sfiato circa 
20 mm sotto al pianale del 
veicolo, con un’inclinazione 
di 45° rispetto alla direzione 
di marcia.

Montaggio del 
sensore di 
rilevamento della 
temperatura 
ambiente

Nella scelta del posto veri-
ficare che il sensore di rile-
vamento della temperatura 
ambiente non sia esposto a 
fonti di calore dirette. Per una 
regolazione ottimale della 
temperatura ambiente si con-
siglia di installare il relativo 
sensore al di sopra delle 
porte di ingresso.

È necessario assicurar-
si che il sensore venga 

montato sempre in una 
parete 

verticale.

1. Figura M:

 Praticare un 

foro di Ø 10 mm.

2. Inserire il cavo di colle-
gamento dal lato posteriore 
attraverso il foro e collegare 
l'estremità del cavo al senso-
re con una spina di alimen-
tazione isolata (non occorre 
prestare attenzione alla 
polarità).

3. Inserire il sensore di rileva-
mento della temperatura am-
biente e installare l'estremità 
del cavo con le due spine 
di alimentazione isolate sul 
dispositivo elettronico della 
stufa (all'occorrenza utilizza-
re come prolunga un cavo 
2 x 0,5 mm²).

Il sensore di rilevamen-
to della temperatura 

ambiente fornito in dotazione 
deve essere utilizzato. Nel 
caso in cui non venga col-
legato, la stufa funziona a 
massimo regime, senza che 
sia possibile controllare la 
temperatura ambiente.

Montaggio dei 
unità di comando

In caso di utilizzo di unità di 
comando specifici del veico-
lo e/o del produttore, esegui-
re l'allacciamento elettrico in 
base alle descrizioni dell'in-
terfaccia Truma. Qualsiasi 
modifica apportata ai relativi 
componenti Truma fa deca-
dere il diritto di garanzia e 
comporta l'esclusione dei di-
ritti di indennizzo da respon-
sabilità civile. L'installatore 
(produttore) risponde delle 
istruzioni d'uso per l'utilizza-
tore così come della stampa 
dei unità di comando!

Prevedere la sistemazione del 
unità di comando in un punto 
ben visibile. La lunghezza 
del cavo di collegamento è 
di 3 m. All‘occorrenza è di-
sponibile un cavo di prolunga 
di 5 m (che combinato può 
raggiungere gli 8 m – n° art. 
34300-01).

Se non è possibile un mon-
taggio incassato dei unità 
di comando, Truma fornisce 
dietro richiesta un telaio per 
montaggio non incassato 
(45 – n° art. 40000-52600) 
come accessorio speciale.

1. Figura L:

 Installare il più 

vicino possibile l’unità di co-
mando per il funzionamento 
a gas (46) e (se presente) 
l’unità di comando per fun-
zionamento ad elettricità (47) 
(distanza dal centro del foro 
66 mm).

2. Ogni volta praticare un 
foro di Ø 55 mm (distanza dal 
centro del foro 66 mm).

3. Inserire il cavo del unità 
di comando (48) sul unità di 
comando per il funzionamen-
to a gas (46), quindi fissare il 
tappo di copertura posteriore 
(49) per scaricare la trazione.

4. Fare passare il cavo all'in-
dietro e installare il cavo di 
collegamento (48 + 50) sulla 
stufa.

5. Fissare entrambi i quadri di 
comando con 4 viti ciascuno 
(51) ed inserire il telaio di 
copertura (52).

Come terminazione 
al telaio di copertura 

 Truma fornisce come acces-
sorio speciale parti laterali 
(53) in 8 colorazioni diverse. 
(Rivolgersi al proprio 
rivenditore.)

Collegamento del 
sensore di 
rilevamento della 
temperatura 
ambiente e unità 
di comando 
sull‘apparecchio

Figura N:

 Rimuovere il 

coperchio superiore della 
scheda di comando elettro-
nica (54) e inserire il cavo di 
collegamento del sensore di 
rilevamento della tempera-
tura ambiente (55 – non oc-
corre prestare attenzione alla 
polarità), sull’unità di coman-
do (48) ed eventualmente 
sull‘orologio temporizzatore 
(56). Inserire nuovamente il 
coperchio.

Collegamento 
elettrico a 12 V

Cavi elettrici, centraline o 
moduli di comando per stufe 
dovranno essere installati 
nel veicolo in modo da non 
pregiudicarne il corretto 
funzionamento in condizioni 
di esercizio normale. Pro-
teggere tutti i cavi, disposti 
all'esterno, contro gli spruzzi 
d'acqua sui passacavi.

Per interventi su componenti 
elettrici staccare le spine 
per l'alimentazione elettrica. 
Non è sufficiente disattivare 
l’unità di comando!

Per lavori di elettrosaldatura 
su carrozzeria staccare la 
stufa dalla rete di bordo.

L'inversione dei poli 
potrebbe far bruciare 

i cavi. Decade inoltre ogni 
diritto di garanzia e si declina 
ogni responsabilità.

Figura N:

 Per garantire 

un‘alimentazione elettrica 
ottimale la stufa 

deve

 essere 

allacciata alla rete di bordo 
protetta (impianto elettrico 
centrale 10 A) 

con cavo 2 x 

2,5 mm²

 (in caso di lunghez-

ze superiori a 6 m con cavo 
2 x 4 mm²). Tenere eventual-
mente conto di cadute di 
tensione nella linea di alimen-
tazione. Collegare la linea 
negativa alla massa centrale. 
In caso di collegamento di-
retto alla batteria proteggere 
la linea positiva e la linea 
negativa. Per il collegamento 
utilizzare manicotti a innesto 
piatti (57) completamente 
isolati di 6,3 mm.

18

Содержание Trumatic C 4002

Страница 1: ...er solicitadas junto ao fabricante Truma ou da assist ncia t cnica da Truma no seu pa s N vod k pou it a mont n n vod si lze v e i Va zem vy dat u v robce Truma nebo servisu Truma ve Va zemi A haszn l...

Страница 2: ...it di comando 2 Sensore di rilevamento della temperatura ambiente 3 Aspirazione dell aria di ricircolo min 150 cm2 4 Tubi dell aria calda 5 Uscite dell aria calda 6 Camino di scarico a parete Inbouwvo...

Страница 3: ...6 35 33 54 H K Fahrtrichtung Direction of travel Sens de conduite Senso di marcia Rijrichtung wijzen K rselsretning Sentido de marcha D F 43 42 41 54 40 36 34 35 J 66 m m 55 m m 50 49 48 48 53 53 52 5...

Страница 4: ...Verwendungs landes entsprechen z B EN ISO 10239 Nationale Vorschriften und Regelungen in Deutschland z B das DVGW Arbeitsblatt G 608 m ssen beachtet werden In Deutschland sind f r die gewerbliche Binn...

Страница 5: ...Verf gung siehe Prospekt Skizzen mit optimalen Ein bauvorschl gen f r Warm luftanlagen in allen g ngigen Caravan und Reisemobil typen k nnen ber das Truma Servicezentrum kostenlos angefordert werden A...

Страница 6: ...ssventil Dr cke bis 3 5 bar auftreten auch bei Tauchpumpen m glich Zur Befestigung der Schl u che an Wand oder Boden empfehlen sich die Schlauch clips Art Nr 40712 01 die auch eine frostsichere Verle...

Страница 7: ...eiteren Verbraucher ange schlossen werden Bei Verwendung von Netzteilen ist zu beach ten dass die Ausgangsspan nung zwischen 11 V und 15 V liegt und die Wechselspan nungswelligkeit 1 2 Vss betr gt F r...

Страница 8: ...ct our agencies abroad refer to operating instructions Installation instructions for boats Installation in boats must ac cord with the technical and administrative provisions of the individual country...

Страница 9: ...label FRONT 26 must be facing in the direction of travel Slide clamp 7 over the combustion air supply tube 5 Press together end of ex haust duct 1 so that winding touches winding Slide clamp 4 onto co...

Страница 10: ...In order to guarantee complete emptying of the water content and ongo ing sealing tightness of the water hoses on the device the screw connection ele ments provided must always be used The elbow fitt...

Страница 11: ...t the output volt age is between 11 V and 15 V and the alternating current ripple is 1 2 Vpp The Truma battery charger NT 12 3 18 Part no 39901 01 is rec ommended for connecting multiple 12 V devices...

Страница 12: ...es en consid ration En Allemagne les r gle ments de pr vention des accidents des coop ratives professionnelles BGV D 34 pour les v hicules utilis s titre professionnel doivent tre respect s Dans les a...

Страница 13: ...ir de combustion 5 sur la tubulure dentel e 12 Fixer la partie int rieure 9 de la chemin e avec 6 vis Parker 14 mettre en place la partie ext rieure de la chemin e 15 et la fixer avec 2 vis 16 De l in...

Страница 14: ...de m me que tous les robinets mitigeurs avec ou sans interrupteur lectrique Fig H si vous utilisez une pompe submersible un clapet antiretour 33 non fourni doit tre install entre la pompe et la premi...

Страница 15: ...de 4 vis 51 puis montez le cadre de protection 52 La soci t Truma pro pose galement en tant qu accessoires sp cifiques des pi ces lat rales 53 disponibles en 8 couleurs diff rentes pouvant faire of f...

Страница 16: ...V et raccorder le c ble manchon chauffant confor m ment la figure 1 c ble de la pi ce de commande 2 c ble d amen e 3 x 1 5 mm 3 manchette de chauffage 4 marron 5 vert 6 bleu 7 jaune 8 blanc 9 jaune ve...

Страница 17: ...Devono es sere osservati le disposizioni e i regolamenti nazionali in Germania ad es le istruzioni di lavoro DVGW G 607 In Germania per i veicoli ad uso commerciale devono essere osservate le relative...

Страница 18: ...0 l angolazione deve essere rivolta in alto Agganciare la fascetta 4 con i fori ai perni del boc chettone 11 vite rivolta verso il basso e avvitare a fondo Calzare il tubo per l aria di combustione 5...

Страница 19: ...i o G 608 per le imbarcazioni Collegamento acqua Per il funzionamento del boiler possono essere usate tutte le pompe a pressostato o ad immersione fino a 2 8 bar nonch tutti i miscelatori con o senza...

Страница 20: ...dei di ritti di indennizzo da respon sabilit civile L installatore produttore risponde delle istruzioni d uso per l utilizza tore cos come della stampa dei unit di comando Prevedere la sistemazione de...

Страница 21: ...ne non qualificate ad effettuare il collegamento elettrico esse forniscono solo informazioni supplementari allo specialista incaricato Effettuare l allacciamento alla rete mediante un cavo da 3 x 1 5...

Страница 22: ...re landen dienen de aldaar geldende voorschrif ten te worden opgevolgd Meer informatie over de voorschriften in de verschil lende landen kunt u aanvra gen bij onze dealers in het buitenland zie de Geb...

Страница 23: ...een 15 en zet het met 2 schroeven 16 vast Zet de verbrandings lucht toevoerbuis met de buisklem 7 van binnenuit op het aansluitstuk 12 vast Bevestig de gecombineerde aan afvoerbuis met min stens een Z...

Страница 24: ...een ca 150 cm grote opening vanuit de woonruimte naar de inbouw ruimte of via meerdere kleine openingen met dezelfde totale oppervlakte Gasaansluiting De werkdruk van de gasvoorziening 30 mbar of 50 m...

Страница 25: ...het toestel Afb N Bovenste afdekking van de elektronische rege leenheid 54 wegnemen en de aansluitkabels van de ka mertemperatuurvoeler 55 er hoeft niet gelet te worden op polariteit bedieningsdeel 48...

Страница 26: ...olgens afbeelding aansluiten 1 Kabel bedieningsdeel 2 Netsnoer 3 x 1 5 mm 3 Isolatiekouskabel 4 bruin 5 groen 6 blauw 7 geel 8 wit 9 geel groen Alle kabels moeten met klemmen worden beveiligd Controle...

Страница 27: ...sning Monterings henvisninger for b de Monteringen i b de skal v re i overensstemmelse med de tekniske og admini strative bestemmelser i det p g ldende anvendelses land f eks EN ISO 10239 De nationale...

Страница 28: ...luft tilf ringsr ret 5 Aftr ksr ret 1 stukkes sammen i den ene ende s ledes at vinding lig ger ved vinding S t sp n deb ndet 4 p studsen 28 og fastg r det Skub forbr ndingsgasr ret 1 over O ringen 27...

Страница 29: ...t hindre tilbagestr mning anbefaler vi montering af en kontraventil 34 ikke i leveringen mellem koldt vandshanens udgang og aftapningsventilen Ved tilslutning p vandvar meren og den elektriske sik ker...

Страница 30: ...anvendes til opladning af bly syre eller bly gel batterier Andre ty per opladere m kun anven des med et 12 V batteri som buffer Str mforsyningsappa rater skal v re forsynet med en reguleret 12 V udgan...

Страница 31: ...regulaciones nacionales p ej en Alema nia la hoja de trabajo DVGW G 607 En Alemania para los ve h culos de uso industrial se tienen que observar las res pectivas prescripciones para prevenci n de acc...

Страница 32: ...razadera 7 en el tubo Deslice la junta de goma 8 lado liso hacia la chime nea labios de obturaci n hacia la pared y abrazadera 4 sobre la pieza interior de la chimenea 9 Comprima el conducto de los ga...

Страница 33: ...eh culo seg n el principio de cons trucci n modular Para ello se dispone de un amplio programa de accesorios vea el prospecto Los croquis con la recomendaciones de montaje ptimas para insta laciones d...

Страница 34: ...L Montar la secci n de manejo para el servicio a gas 46 y si est presente la secci n de manejo para el servicio el ctrico 47 lo m s cerca posible una a otra dis tancia al centro de agujero 66 mm 2 Tal...

Страница 35: ...r de todos los polos de la red con una distancia de contacto de por lo menos 3 5 mm Colocar la caja de distribu ci n en las proximidades del aparato en el piso del veh culo o en la pared longitud del...

Страница 36: ...34 Notizen Notes Nota...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Отзывы: