background image

20

Les actions suivantes en particulier invalident les droits à 
garantie et entraînent l’exclusion de toute demande de répara-
tion du préjudice subi :

 

– modifications apportées à l’appareil (y compris accessoires) ; 

 

– modifications apportées au guidage de gaz brûlés et à la 

cheminée ; 

 

– utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que 

des pièces originales Truma ; 

 

– non-respect des instructions de montage et du mode 

d’emploi. 

En outre, l’autorisation d’utiliser l’appareil est annulée et 
entraîne dans de nombreux pays l’annulation de l’autorisation 
pour tout le véhicule.

La pression de service de l’alimentation en gaz de 30 mbar 
doit concorder avec la pression de service de l’appareil (voir la 
plaque signalétique).

Les installations de gaz liquéfié doivent répondre aux dispo-
sitions techniques et administratives de leur pays d’utilisation 
respectif (en Europe, par exemple : norme EN 1949 pour les 
véhicules). Les prescriptions et les réglementations nationales 
(en Allemagne, par exemple, la fiche de travail DVGW G 607 
pour véhicules) doivent être respectées.

En Allemagne, le contrôle de l’installation de gaz doit être 
renouvelé tous les 2 ans par un expert du gaz liquéfié (DVFG, 
TÜV, DEKRA). Le contrôle doit être confirmé sur le certificat 
de contrôle correspondant (G 607).

L’initiative du contrôle incombe au détenteur du véhicule.

Il est interdit d’utiliser les appareils à gaz liquéfié pendant 
le ravitaillement en carburant, dans les parkings fermés, les 
garages ou les ferries.

Lors de la première mise en service d’un appareil neuf venant 
directement de l’usine (ou après un temps de repos relative-
ment long), on peut observer un dégagement passager d’une 
légère fumée ou d’une odeur particulière. Il est recommandé 
de faire chauffer plusieurs fois l’appareil en mode été (60 °C) 
et de garantir une bonne aération de la pièce.

Il est interdit de stocker des objets sensibles à la chaleur 
(aérosols, par exemple) ou des liquides combustibles dans 
l’espace de montage du chauffage. En effet, des tempéra-
tures élevées sont susceptibles de s’y produire.

Pour l’installation de gaz, n’utiliser que des détendeurs selon 
EN 12864 (dans les véhicules) d’une pression de sortie fixe 
de 30 mbar. Le débit du détendeur doit correspondre au mini-
mum à la consommation maximale de tous les appareils inté-
grés par le fabricant de l’installation.

Pour les véhicules, nous conseillons l’installation de détente 
de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de 
détente de gaz Truma DuoComfort / DuoControl CS pour 
l’installation de gaz à deux bouteilles. 

Il est recommandé, en cas de températures autour de 0 °C et 
moins, d’utiliser l’installation de détente de gaz ou la soupape 
de commutation avec le chauffage de détendeur « EisEx ». 

Utiliser exclusivement des tuyaux de raccordement des régu-
lateurs satisfaisant aux exigences du pays. Contrôler réguliè-
rement ceux-ci au niveau de la fragilité. Pour une utilisation en 
hiver, utiliser uniquement des tuyaux spéciaux résistants au gel. 

Les détendeurs et les tuyauteries doivent être remplacés à 
neuf au plus tard 10 ans après la date de fabrication (8 ans 
en cas d’utilisation professionnelle). La responsabilité en 
incombe à l’exploitant.

Instructions d’emploi importantes

Si la cheminée a été placée à proximité ou directement au-
dessous d’une fenêtre à ouvrir, l’appareil doit être muni d’un 
dispositif de commutation autonome afin d’empêcher un 
fonctionnement lorsque la fenêtre est ouverte.

En particulier après de longs trajets, le double tuyau de che-
minée doit être contrôlé régulièrement pour vérifier qu’il est 
intact et bien connecté. Il en va de même pour la fixation de 
l’appareil et de la cheminée.

Après une déflagration (défaut d’allumage), faire vérifier le 
guidage de gaz brûlés par un spécialiste ! 

La cheminée de guidage de gaz brûlés et d’alimentation en air 
de combustion doit toujours être gardée exempte de saletés 
(neige fondante, glace, feuilles mortes etc.).

Les sorties d’air chaud et les ouvertures pour l’aspiration de 
l’air en circulation doivent être dégagées afin d’éviter une sur-
chauffe de l’appareil. Le limiteur de température intégré bloque 
l’alimentation en gaz en cas de surchauffe de l’appareil. 

La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d’arrêt de sécu-
rité pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet.

L’installation de détente de gaz Truma MonoControl CS rem-
plit cette exigence.

Lorsqu’

aucun

 dispositif d’arrêt de sécurité (comme celui 

contenu dans l’installation de détente de gaz Truma 

 MonoControl CS) n’est installé, la bouteille de gaz doit être 
fermée pendant le trajet et des 

plaques d’avertissement

 

doivent être installées dans le casier à bouteilles et à proximité 
de la pièce de commande.

Par sécurité, nous recommandons également le dispositif d’arrêt 
de sécurité pour le chauffage des caravanes pendant le trajet.

Содержание Combi 2 CP plus ready

Страница 1: ...he vehicle Mode d emploi Page 18 garder dans le v hicule Istruzioni per l uso Pagina 26 Da tenere nel veicolo Gebruiksaanwijzing Pagina 34 In het voertuig meenemen Brugsanvisning Side 42 Skal medbring...

Страница 2: ...nis Verwendete Symbole 3 Verwendungszweck 3 Funktionsbeschreibung Combi 3 Funktionsbeschreibung Combi E 3 Sicherheitshinweise 4 Wichtige Bedienungshinweise 4 Gebrauchsanweisung Raumthermostat 5 Sicher...

Страница 3: ...rd nur Warmwasser ben tigt ist dies im Warmwasserbetrieb m glich Bei Temperaturen von ca 3 C am automatischen Sicherheits Ablassventil FrostControl ffnet dieses und entleert den Boiler F r den Betrieb...

Страница 4: ...rstaut werden da es hier unter Umst nden zu erh h ten Temperaturen kommen kann F r die Gasanlage d rfen nur Druckregeleinrichtungen gem EN 12864 in Fahrzeugen mit einem festen Ausgangsdruck von 30 mba...

Страница 5: ...tutzen d des FrostControl muss stets frei von Verschmutzungen Schneematsch Eis Laub etc gehal ten werden um ein sicheres Ablaufen des Wassers zu ge w hrleisten Kein Garantieanspruch f r Frostsch den S...

Страница 6: ...en Inbetriebnahme Der Gebrauch der installierten Bedienelemente analog digital ist jeweils in einer separaten Gebrauchsanwei sung beschrieben Combi CP plus ready Das Heizen des Innenraums ist je nach...

Страница 7: ...s ca 60 C Boiler ca 20 Min gemessen nach EN 15033 Heizung Boiler ca 80 Min Pumpendruck max 2 8 bar Systemdruck max 4 5 bar Nennw rmeleistung automatische Leistungsstufen Gasbetrieb Combi 2 E 2000 W Co...

Страница 8: ...icherheits Ablassventil schlie en Boiler l t sich nicht entlee ren obwohl das Sicherheits Ablassventil ge ffnet ist Entleerungsstutzen des Si cherheits Ablassventils ist verschlossen ffnung auf Versch...

Страница 9: ...ummer des Ger tes sowie das Kaufdatum an Damit der Hersteller pr fen kann ob ein Garantiefall vorliegt ist durch den Endverbraucher das Ger t auf seine Gefahr zum Hersteller Servicepartner zu bringen...

Страница 10: ...P plus ready 17 18 2 3 5 7 8 9 11 10 14 15 16 4 12 13 6 6 1 Fig 1 Table of contents Symbols used 11 Intended use 11 Function description Combi 11 Function description Combi E 11 Safety instructions 12...

Страница 11: ...t water up at the same time If only hot water is required select hot water mode At a temperature of approximately 3 C at the automatic FrostControl safety drain valve the valve will open and drain the...

Страница 12: ...subject to elevated temperatures Only pressure regulating equipment that complies with EN 12864 in vehicles with fixed output pressure of 30 mbar may be used for the gas system The flow rate of the p...

Страница 13: ...t d The FrostControl drainage socket d must be free of contami nation slush ice leaves etc at all times so the water can drain out easily There shall be no claims under guarantee for damage caused by...

Страница 14: ...by frost Start up The use of the installed control panels analogue digital is described in separate operating instructions Combi CP plus ready The interior can be heated either with or without water...

Страница 15: ...s measured according to EN 15033 Heater boiler approx 80 min Pump pressure max 2 8 bar System pressure max 4 5 bar Rated thermal output automatic operating levels Gas mode Combi 2 E 2000 W Combi 4 E 2...

Страница 16: ...y drain valve open Close safety drain valve Cannot empty boiler even though safety drain valve is open Safety drain valve draining connection blocked Inspect opening for contamination slush ice leaves...

Страница 17: ...the factory number of the device and the purchase date In order for the manufacturer to be able to determine whether an incident subject to guarantee has occurred the end user must at his own risk bri...

Страница 18: ...s ready 17 18 2 3 5 7 8 9 11 10 14 15 16 4 12 13 6 6 1 Figure 1 Table des mati res Symboles utilis s 19 Utilisation 19 Description du fonctionnement Combi 19 Description du fonctionnement Combi E 19 I...

Страница 19: ...en mode hiver Mode de chauffage et de chauffe eau En mode de chauffage et de chauffe eau l appareil choisit automatiquement le palier de puissance requis en fonction de la diff rence entre la temp rat...

Страница 20: ...r le fabricant de l installation Pour les v hicules nous conseillons l installation de d tente de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de d tente de gaz Truma DuoComfort DuoControl CS...

Страница 21: ...ur assurer un coulement s r de l eau la tubulure de purge d du FrostControl doit toujours tre gard e exempte de salet s neige fondante glace feuilles mortes etc Nous d clinons toute garantie pour tout...

Страница 22: ...sation des l ments de commande install s ana logique num rique est d crite dans un mode d emploi s par Combi CP plus ready Selon la position de fonctionnement le chauffage de l int rieur est possible...

Страница 23: ...de chauffe d environ 15 C environ 60 C Chauffe eau env 20 min mesur selon EN 15033 Chauffage chauffe eau env 80 min Pression de pompe max 2 8 bar Pression de syst me max 4 5 bar Puissance de chauffage...

Страница 24: ...ntation en eau Erreur Cause suppression Temps de chauffage extr mement long Entartrage de la cuve d eau D tartrer l installation d eau voir Maintenance L eau s coule impossible de remplir le chauffe e...

Страница 25: ...la date d achat L utilisateur final doit amener ou exp dier l appareil ses risques au fabricant service apr s vente afin que le fabricant puisse v rifier le bien fond du recours sa garantie Envoyez ga...

Страница 26: ...2 3 5 7 8 9 11 10 14 15 16 4 12 13 6 6 1 Figura 1 Indice Simboli utilizzati 27 Scopo d impiego 27 Descrizione del funzionamento Combi 27 Descrizione del funzionamento Combi E 27 Avvertenze di sicurez...

Страница 27: ...odalit funzionamento ad acqua calda Quando la temperatura sulla valvola di scarico di sicurezza au tomatica FrostControl di circa 3 C essa si apre svuotando il boiler L apparecchio dispone di 3 modali...

Страница 28: ...mpianto a gas utilizzare solamente regolatori di pressio ne conformi alla norma EN 12864 nei veicoli con pressione fissa in uscita di 30 mbar La portata del regolatore di pres sione deve soddisfare al...

Страница 29: ...del FrostControl libero da impurit fanghiglia di neve ghiaccio fogliame ecc per garantire uno scarico dell acqua sicuro La garanzia non copre i danni dovuti al gelo Chiusura della valvola di scarico d...

Страница 30: ...llati analogici digitali descritto rispettivamente in istruzioni per l uso separate Combi CP plus ready Il riscaldamento dell abitacolo in base alla posizione di funzionamento possibile sia con sia se...

Страница 31: ...ntenuto acqua 10 litri Tempo di riscaldamento da 15 C circa a 60 C circa Boiler 20 min circa misurato conformemente alla norma EN 15033 Stufa e boiler circa 80 min Pressione della pompa max 2 8 bar Pr...

Страница 32: ...ua Errore Causa rimedio Tempo di riscaldamento estremamente lungo Formazione di calcare nel ser batoio dell acqua Eliminare il calcare dall impianto idraulico vedere manutenzione L acqua scorre imposs...

Страница 33: ...e il diritto alla garanzia il consumatore finale dovr farsi carico a proprio rischio del trasporto o della spedizione dell apparecchio pres so il costruttore stesso o un partner di assistenza In caso...

Страница 34: ...17 18 2 3 5 7 8 9 11 10 14 15 16 4 12 13 6 6 1 Afbeelding 1 Inhoudsopgave Gebruikte symbolen 35 Gebruiksdoel 35 Functiebeschrijving Combi 35 Functiebeschrijving Combi E 35 Veiligheidsaanwijzingen 36 B...

Страница 35: ...g is kan dit in de warmwaterstand Bij temperaturen van ca 3 C bij de automatische veiligheids aftapkraan FrostControl gaat deze open en wordt de boiler geleegd Voor de werking van het toestel heeft u...

Страница 36: ...gen niet in de inbouwruimte van de kachel worden opgeslagen omdat er hier onder bepaalde omstan digheden hoge temperaturen kunnen optreden Voor de gasinstallaties mogen alleen drukregelinrichtingen vo...

Страница 37: ...aftapaansluiting d weg De aftapaansluiting d van de FrostControl moet steeds vrij gehouden worden van verontreinigingen sneeuwblubber ijs bladeren etc om een goede afvoer van het water te garan deren...

Страница 38: ...bedieningselementen analoog digitaal is steeds in een separate gebruiks aanwijzing beschreven Combi CP plus ready Het verwarmen van de binnenruimte is afhankelijk van de stand zowel met als zonder wat...

Страница 39: ...warmtijd van ca 15 C tot ca 60 C Boiler ca 20 min gemeten volgens EN 15033 Kachel boiler ca 80 min Pompdruk max 2 8 bar Systeemdruk max 4 5 bar Nominale warmtevermogen automatische vermogensstanden Ga...

Страница 40: ...aftapkraan is open Veiligheids aftapkraan sluiten Boiler kan niet worden ge leegd hoewel de veiligheids aftapkraan geopend is Aftapaansluiting van de veilig heids aftapklep is gesloten Opening contro...

Страница 41: ...en te controleren of er sprake is van een garantieclaim moet de klant het toestel op eigen risico naar de fabrikant servicepartner brengen of opsturen Bij schade aan de warmtewisselaar moet de gebruik...

Страница 42: ...y 17 18 2 3 5 7 8 9 11 10 14 15 16 4 12 13 6 6 1 Fig 1 Indholdsfortegnelse Anvendte symboler 43 Anvendelse 43 Funktionsbeskrivelse Combi 43 Funktionsbeskrivelse Combi E 43 Sikkerhedsanvisninger 44 Vig...

Страница 43: ...r kun behov for varmt vand er dette muligt i varmtvandsdrift Ved temperaturer fra ca 3 C ved den automatiske sikker heds aftapningsventil FrostControl bner ventilen og t mmer vandvarmeren Til drift af...

Страница 44: ...r iht EN 12864 i k ret jer kun anven des trykregulatorer med et fast udgangstryk p 30 mbar Tryk reguleringsanordningens gennemstr mningshastighed skal som minimum svare til maks forbruget for alle app...

Страница 45: ...Aftapningsstudsen d p FrostControl skal altid holdes fri for snavs sne is l v etc s alt vandet kan l be ud Garantien d kker ikke frostskader Lukning af sikkerheds aftapningsventilen Kontroller at drej...

Страница 46: ...tskader Ibrugtagning Brugen af de installerede betjeningselementer analog digital er beskrevet i en separat brugsanvisning Combi CP plus ready Opvarmningen af kabinen er afh ngig af driftspositionen b...

Страница 47: ...t iht EN 15033 Varmeovn vandvarmer ca 80 min Pumpetryk maks 2 8 bar Systemtryk maks 4 5 bar M rkevarmekapacitet automatiske effekttrin Gasdrift Combi 2 E 2000 W Combi 4 E 2000 W 4000 W Combi 6 E 2000...

Страница 48: ...fyldes op Sikkerheds aftapningsventilen er ben Luk sikkerheds aftapningsventilen Vandvarmeren t mmes ikke selvom sikkerheds aftap ningsventilen er ben Sikkerheds aftapningsventilens aftapningsstuds e...

Страница 49: ...ugeren transportere eller sende apparatet til producenten servicepartneren for egen risiko Ved skader p varmeveksleren skal den anvendte gastrykregulator ogs indsendes Ved klimasystem For at undg tran...

Страница 50: ...eady 17 18 2 3 5 7 8 9 11 10 14 15 16 4 12 13 6 6 1 Bild 1 Inneh llsf rteckning Anv nda symboler 51 Anv ndnings ndam l 51 Funktionsbeskrivning Combi 51 Funktionsbeskrivning Combi E 51 S kerhetsanvisni...

Страница 51: ...Om enbart varmvatten beh vs st lls v rmaren in p varmvattendrift N r temperaturen p den automatiska s kerhets avtapp ningsventilen FrostControl ligger p ca 3 C ppnas denna och boilern t ms F r drift...

Страница 52: ...ellt kan f rekomma h ga temperaturer h r F r gasolanl ggningen f r endast tryckregulatorer enligt EN 12864 i fordon med ett fast utg ngstryck p 30 mbar an v ndas Fl det genom tryckregulatorn m ste min...

Страница 53: ...id h llas fri fr n smuts sn modd is l v etc f r att garantera problemfri avtappning av vattnet Garantin g ller inte f r frostskador St nga s kerhets avtappningsventilen Kontrollera att vridstr mst lla...

Страница 54: ...av de installerade man verelementen analogt digitalt beskrivs i en separat bruksanvisning Combi CP plus ready Beroende p driftl get kan bodelen v rmas upp s v l med som utan vatteninneh ll Combi E CP...

Страница 55: ...er ca 80 min Pumptryck max 2 8 bar Systemtryck max 4 5 bar Nominell v rmeeffekt automatiska effektniv er Gasoldrift Combi 2 E 2 000 W Combi 4 E 2 000 W 4 000 W Combi 6 E 2 000 W 4 000 W 6 000 W Eldrif...

Страница 56: ...ppningsventilen r ppen St ng s kerhets avtappningsventilen Boilern kan inte t mmas trots att s kerhets avtapp ningsventilen har ppnats S kerhets avtappningsven tilens avtappningsstuts r blockerad Kont...

Страница 57: ...slutanv ndaren p egen risk l mna eller skicka enheten till tillverkaren servicepartnern Vid skador p v rme v xlaren m ste den anv nda gastrycksregulatorn meds ndas F r klimatanl ggningar F r att undv...

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...sninger om apparattype og fabriksnummer se typeskiltet klar for hurtig behandling Vid fel skall Truma servicecenter eller en av v ra auktoriserade servicepartners kontaktas se Truma serviceh fte eller...

Отзывы: