59
58
RU | PL | TR | RO | BG
4 тосты
4 kromki chleba tostowego
4 dilim tost ekmeği
4 филийки за препичане
4 felii de paine de prajit
4 тосты
4 kromki chleba tostowego
4 dilim tost ekmeği
4 филийки за препичане
4 felii de paine de prajit
2 ломтики ветчины
2 plasterki szynki
2 dilim jambon
2 парчета шунка
2 felii se sunca
2 ломтики сыра
2 plasterki sera
2 dilim peynir
2 парчета кашкава
2 felii de branza
1 кружок ананаса
1 plasterek ananasa
1 dilim ananas
1 парче ананас
1 felie de ananas
Бутерброд с ветчиной и сыром
Szynka – ser – tost
Jambonlu peynirli tost
Sunca – branza – paine prajita
Тост с шунка и кашкавал
2
2
Рецепты |
Przepis
| Tarifler |
Reţete
| Рецепти
1
1
2
2
3
3
4
4
Бутерброд с курятиной
Sandwicz z mięsem drobiowym
Tavuklu sandöviç
Sandvis cu carne de pasare
Пилешки сандвич
Вложить тосты на нижнюю тарелку
Włożyć dolne kromki tostu
Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz
Поставя се долната филийка
Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului
Вложить тосты на нижнюю тарелку
Włożyć dolne kromki tostu
Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz
Поставя се долната филийка
Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului
Сверху положить сыр / ветчину
Nałożyć ser / szynkę
Üzerine peynir / jambon ekleyiniz
Върху нея се слагат кашкавала / шунката
Asezsti pe paine branza / sunca
Сверху положить ананас (сцедить от жидкости)
Nałożyć (dobrze osączony) ananas
(Suyu iyice damlatılmış) ananas ekleyiniz
Отгоре се поставя (добре изцедения) анана
Asezati feliile de ananas (bine scurse de suc)
Сверху проложить тост
Nałożyć górną kromkę tostu
Üst tost ekmeği dilimini yerleştiriniz
Върху тях се поставя и горната филий
Asezati felia superioara de paine de prajit deasupra
Сверху проложить тост
Nałożyć górną kromkę tostu
Üst tost ekmeği dilimini yerleştiriniz
Върху тях се поставя и горната филий
Asezati felia superioara de paine de prajit deasupra
Курятина, сваренная
Mięso drobiowe, gotowane
Tavuk eti, haşlanmış
Варено пилешко месо
Carne de pasare fiarta
2 ст л соуса Бешамель
2 łyżki stołowe sosu béchamel
2 yemek kaşığı beşamel sosu
2 с. л. сос „бешамел“
2 linguri de supa cu sos Bechamel
Тёплый соус с сыром намазать на тосты
Ciepły sos przyprawiony serem, posmarować
Peynir eklenmiş sıcak sosu üzerine sürünüz
Намазва се топлият сос, подправен с кашкавал
Sosul fierbinte se mesteca cu branza cu mirodenii
Cверху положить куски курятины и спаржи (сцедить от жидкости)
Nałożyć mięso drobiowe, szparag (osączony)
Tavuğu, kuşkonmazı (suyu damlatılmış) üzerine ekleyiniz
Поставят се пилешкото месо, аспержите (добре изцедени)
Asetati carnea de pasare si sparangelul bine scurs de suc
1 коробка спаржи
1 puszka końcówek szparagu
1 kutu kuşkonmaz uçları
1 консерва с върхове от аспержи
1 cutie de conserve cu varfuri de sparanghel
Das Gerät wird im Hinblick auf die EU-Verordnung 1275/2008 über die Festlegung von Ökodesign-Anforderungen an den Strom verbrauch
elektrischer und elektronischer Haushalts- und Bürogeräte im Bereitschafts- und im Aus-Zustand als «unsachgemäss für den vorgesehenen
Einsatz» eingestuft.
L’appareil est considéré comme «incompatible avec l’usage prévu» sur la base des exigences d’écoconception relatives à la consommation
d’électricité en mode veille et en mode arrêt du règlement CE 1275/2008.
L’apparecchio è considerato «inappropriato per l’uso a cui è destinato» sulla base del regolamento CE 1275/2008 sulle specifiche di
progettazione ecocompatibile in modo stand-by e spento.
El aparato se considera como «inadecuado para la finalidad de uso» según la Directiva CE 1275/2008 relativa a los requisitos de diseño
ecológico para los requisitos de los modos preparado y desactivado.
The appliance is considered as «inappropriate for intended use» base on the EC regulation 1275/2008 ecodesign requirements of standby
and off mode requirements.
Požadavky na ekodesign tohoto přístroje dle nařízení EK 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie elektrických a elektronických
zařízení určených pro domácnosti a kanceláře v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu jsou považovány za «nevhodné pro zamýšlený
účel použití».
A berendezés a «tervezett használatra alkalmatlannak» tekinthető az 1275/2008 sz. EK szabályozás készenléti és kikapcsolt üzemmóddal
kapcsolatos követelményei alapján.
Uređaj se na osnvu odredbe EU 1275/2008 «Ekodizajn- zahtjevi energetske potrošnje električnih i elektroničkih uređaja u domaćinstvu i
uredima u stanju mirovanja i u isključenom stanju» računaju kao upotrebljivi u svojoj predviđenoj uporabi.
Zariadenie sa pokladá za «nevhodné pre zamýšľaný účel» podľa smernice 1275/2008 ES, pokiaľ ide o požiadavky na ecodesign v stave
pohotovosti a vo vypnutom stave.
Na osnovi EU direktive Eco-design 1275/2008, se ta aparat šteje kot «neprimeren za predvideno uporabo» glede pogojev za stanje
pripravljenosti in pogojev izklopljenosti.
Устройство считается «неподходящим для использования в предусмотреннх целях» с учетом требований к экологичности
конструкции положения ЕС 1275/2008 в отношении режимов ожидания и выключения.
Urządzenie uznawane jest za «nieodpowiednie ze względu na jego przeznaczenie» (podstawa – rozporządzenie (WE) nr 1275/2008 w
odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla zużycia energii przez elektryczne i elektroniczne urządzenia gospodarstwa domo-
wego i urządzenia biurowe w trybie czuwania i wyłączenia).
Alet, 1275/2008 nolu AB düzenlemesi ekodizayn kuralları esasında hazır bekleme ve kapalı durum hususlarında «Kullanım amacına
yetersiz» bulunmuştur.
Уредът се счита като «непригоден за ползване по предназначение» на основание изискванията за екодизайн относно режим на
готовност и режим на изключване от регламент на ЕС 1275/2008.
Aparatul nu îndeplineşte condiţiile menţionate în prevederile regulamentului 1275/2008 CE privind cerinţele în materie de ecoproiectare
pentru consumul de energie electrică în modul standby şi oprit.
All manuals and user guides at all-guides.com