background image

Geachte klant,

Wij willen u graag feliciteren en bedanken voor de aanschaf van dit product dat is ontworpen en geproduceerd door TRIGANO 

JARDIN.  Wij  vragen  u  om  de  verschillende  tips  hieronder  aandachtig  door  te  lezen  en  de  bijbehorende  tekeningen  op  de 

volgende pagina's goed te bekijken, zodat het toestel onder zo veilig mogelijke omstandigheden kan worden gebruikt. Bewaar 

deze montagehandleiding zorgvuldig voor eventueel toekomstig gebruik.

Met vriendelijke groet,

TRIGANO JARDIN,

Michel ESNAULT - Algemeen Directeur.

BELANGRIJK

• Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het product monteert.

• Volg de verschillende stappen nauwkeurig en in de juiste volgorde op.

• Bewaar de instructies gedurende de volledige levensduur van het product.

• Maximale windbestendigheid: 90 km/uur.

• Maximale sneeuwbestendigheid: 10 cm.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

• De voorbereiding van de muurbevestigingspunten moet worden uitgevoerd door een professional om de veiligheid van het 

geïnstalleerde product te garanderen.

• Ongeacht het type muur, de toegestane verankeringsbelastingen voor de muren moeten groter zijn dan de volgende waarden:

- 60 kg spanning per bevestigingspunt;

- 60 kg afschuiving per bevestigingspunt.

•  Het  is  de  verantwoordelijkheid  van  de  installateur  en  de  klant  om  ervoor  te  zorgen  dat  de  muur  de  minimaal  vereiste 

belastingen kan opnemen.

• Sorteer de onderdelen en controleer de onderdelenlijst voordat u met de montage begint.

• Om veiligheidsredenen moet dit product door minstens vier personen worden gemonteerd.

•  Sommige  onderdelen  hebben  ruwe  randen.  Hanteer  de  onderdelen  voorzichtig  en  draag  altijd  handschoenen  tijdens  het 

monteren.

• Probeer het product niet te monteren wanneer het waait of regent.

• Houd alle plastic zakken buiten het bereik van kinderen.

• Houd kinderen uit de buurt van de werkplaats waar u het product monteert.

• Monteer het product niet als u moe bent, medicijnen gebruikt, onder invloed van alcohol bent of als u zich duizelig voelt.

• Als u een ladder of elektrisch gereedschap gebruikt, volg dan de veiligheidsinstructies van de fabrikant op.

• Klim niet op het dak en ga er niet op staan.

• Dit product is uitsluitend ontworpen en geproduceerd om te worden gebruikt als een carport.

• Draai alle schroeven aan het einde van de montage goed vast.

INSTALLATIE

•  Neem  contact  op  met  de  plaatselijke  autoriteiten  om  na  te  gaan  of  er  vergunningen  nodig  zijn  om  het  product  te  mogen 

installeren.

• Controleer de vlakheid van uw muur In het geval van een holle of gebogen muur dient u de muurdoos stevig vast te klemmen 

om een correcte uitlijning te verkrijgen.

• Dit artikel moet zorgvuldig worden geïnstalleerd op een vlakke en horizontale ondergrond, anders staat het niet in balans en/of 

kan het omvallen.

• De verankering van het product in de grond is verplicht om de stabiliteit en weerstand van het product te kunnen waarborgen, 

en om van de garantie gebruik te kunnen maken.

• Leg tijdens de montage soepele elementen, zoals de kartonnen verpakking, onder de onderdelen om krassen en beschadiging 

te voorkomen.

• Kies een locatie die beschut is tegen windvlagen en vrij is van zones waar sneeuw zich kan ophopen (zoals een dak, bomen 

enz.).

• Dit product moet op een solide ondergrond (zoals beton of asfalt) worden gemonteerd.

• VOORBEREIDING

: De totale hoeveelheid te storten beton bedraagt 0.128 m3.

• Stap 11

: Aan het einde van deze stap is het mogelijk om de positie van de ankerpunten op de muur te controleren.

• Stap 17

: Draai de moeren aan om de dwarsbalken in positie te houden.

• Stap 18

: Verwijder de beschermfolie en breng plakband aan op de open zijden van het polycarbonaat.

• Stap 18

: Installeer de polycarbonaatplaten met de uv-behandelde zijde naar boven. De uv-behandelde zijde herkent u aan 

de beschermfolie met inscripties. 

• Stap 24

: Je moet met 4 personen zijn om het dak op te tillen en de voeten “J-150910” te plaatsen.

• Stap 25

: Je moet 4 personen zijn om:

- Til het product op;

- Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur;

- Bevestig het product aan de muur.

• VERANKERING

: Door het verankeren van het product, kijk met behulp van een waterpas, de hoek van de poten na.

• VERANKERING

: Om het product in de grond te verankeren, moet u het volgende doen:

- Boor gaten van Ø8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product.

- Sla de J-121374-ankerbouten in de gaten.

- Schroef de ankerbouten vast.

ONDERHOUD

• Dit product is geen draagconstructie, klim niet op het dak.

• Houd het dak en de dakgoten perfect schoon (geen sneeuw, vuil of bladeren). Een grote hoeveelheid sneeuw op het dak kan 

het product beschadigen en gevaarlijk maken.

• Reinig het product met helder water of met producten met een neutrale pH-waarde, meer bepaald de dakpanelen.

• RAL-verfkleur: 7016.

• Controleer regelmatig of de schroeven van het product goed vastzitten.

3

x6

x6

x6

x2

x2

J-150908

J-150911

J-121211

J-121615 Ø8

J-121518

14 38

J-121211 Ø8x50mm

10 mm

RESULTAT / RESULT

Содержание J-87901P1

Страница 1: ...Carport Mistral Wall J 87901P1 4 5 x 2 5 x 2 1 m J 123191A 1 38 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France 5 m 3 m 2 3 m ...

Страница 2: ...ont nécessaires pour soulever la toiture et mettre les pieds J 150910 Etape 25 4 personnes sont nécessaires pour Soulever le produit Maintenir le produit pour la fixation au mur Fixer le produit au mur Etape ANCRAGE Vérifier l équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l ancrage du produit Etape ANCRAGE Pour fixer le produit au sol il faut Percer des trous de Ø8 dans le béton à l emplacement...

Страница 3: ...the feet J 150910 Step 25 You have to be 4 persons to Lift the product Maintain the product for fixing to the wall Fix the product to the wall ANCHORING step Before anchoring the product check that the legs are perfectly levelled vertically and horizontally ANCHORING Step Secure the carport to the ground as follows Drill Ø8 holes into the concrete base for each of the bolt down post support holes ...

Страница 4: ...tt 24 Sie müssen 4 Personen sein um das Dach anzuheben und die Füße J 150910 zu stellen Schritt 25 Sie müssen 4 Personen sein um Heben Sie das Produkt an Pflegen Sie das Produkt zur Befestigung an der Wand Befestigen Sie das Produkt an der Wand Schritt VERANKERUNG Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit der Füße mit der Wasserwaage bevor Sie das Produkt verankern Schritt VERANKERUNG Für die Bodenbefestigu...

Страница 5: ...onas para Levantar el producto Mantenga el producto para fijarlo a la pared Fije el producto a la pared Etapa ANCLAJE Antes del anclaje del producto debe comprobarse que los pies estén perfectamente nivelados Etapa ANCLAJE para fijar el producto al suelo hace falta realizar unos orificios de Ø8 en el hormigón para colocar los orificios de los pies de fijación del producto clavar con un martillo la...

Страница 6: ...rodotto Mantenere il prodotto per il fissaggio a parete Fissare il prodotto alla parete Fase ANCORAGGIO Prima dell ancoraggio del prodotto controllare l angolo di posizionamento dei piedi utilizzando una livella Fase ANCORAGGIO Per fissare il prodotto al suolo occorre Praticare dei fori di Ø8 nel cemento in corrispondenza dei fori dei piedi di fissaggio del prodotto Inserire con un martello i pern...

Страница 7: ...ijn om het dak op te tillen en de voeten J 150910 te plaatsen Stap 25 Je moet 4 personen zijn om Til het product op Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur Bevestig het product aan de muur VERANKERING Door het verankeren van het product kijk met behulp van een waterpas de hoek van de poten na VERANKERING Om het product in de grond te verankeren moet u het volgende doen Boor gaten van Ø8...

Страница 8: ...antar o teto e colocar os pés J 150910 Etapa 25 você deve ter 4 pessoas para Levante o produto Manter o produto para fixação na parede Fixe o produto na parede Etapa FIXAÇÃO Verificar a esquadria dos pés com um nível de água antes de fixar o produto Etapa FIXAÇÃO para fixar o produto no chão é necessário Fazer furos com um diâmetro de 8 no cimento no local dos orifícios dos pés de fixação do produ...

Страница 9: ...2 x2 J 150903 x2 J 150901 x6 9 38 J 150921 x4 J 150919 x6 J 150920 x2 J 122596 x7 J 150904 x4 J 150906 x7 J 150905 x6 J 121341 Ø5x16mm x40 J 150928 x2 J 150917 x1 J 121374 Ø8x95mm x8 J 121615 Ø8 x116 J 150907 x2 J 150910 x2 J 122594 x124 J 121518 Ø8 x102 J 121122 Ø8x90mm x6 J 121616 Ø5 x40 J 121125 Ø8x70mm x8 J 150912 x1 J 150913 x1 J 150918 x1 J 150922 x4 J 150929 x2 ...

Страница 10: ...0 38 VUE EN ECLATE EXPLODED VIEW J 122596 J 150922 J 150910 J 150921 J 150910 J 150920 J 150920 J 150922 J 150904 J 150904 J 150904 J 150904 J 150921 J 150911 J 150911 J 150923 J 150909 J 150923 J 150909 ...

Страница 11: ...ale Total quantity 0 13 m 2075 mm 368 mm 2222 mm 368 mm 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm 4560 mm 400 mm 1 400 mm 2222 mm 368 mm 130 mm 130 mm 2222 mm 368 mm 130 mm 130 mm x6 FR NON FOURNIE EN NOT PROVIDED DE NICHT VORGESEHEN NL NIET VOORZIEN IT NON FORNITO ES NO PROVISTO PT NÃO FORNECIDO M10 ...

Страница 12: ...1 x12 x12 x12 x2 x2 J 150923 J 150909 J 121211 J 121615 Ø8 J 121518 12 38 RESULTAT RESULT J 121211 Ø8x50mm 10 mm ...

Страница 13: ...2 x6 x6 x6 x2 x2 J 150929 J 150908 J 121211 J 121615 Ø8 J 121518 13 38 RESULTAT RESULT J 121211 Ø8x50mm 10 mm ...

Страница 14: ...3 x6 x6 x6 x2 x2 J 150908 J 150911 J 121211 J 121615 Ø8 J 121518 14 38 J 121211 Ø8x50mm 10 mm RESULTAT RESULT ...

Страница 15: ...4 x6 x6 x6 x2 J 150911 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 15 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Страница 16: ...5 x8 x8 x8 J 150913 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 J 150912 16 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Страница 17: ...6 x16 x16 x16 x4 J 150900 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 17 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Страница 18: ...7 x24 x24 x24 x6 J 150901 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 18 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Страница 19: ...8 x6 x6 x6 x2 J 150902 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 19 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Страница 20: ...9 x4 x4 x4 x2 J 150903 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 20 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Страница 21: ...10 x4 x2 Etape 1 Step 1 J 150921 21 38 13 RESULTAT RESULT ...

Страница 22: ...11 x2 Etape 2 Step 2 Etape 10 Step 10 22 38 13 RESULTAT RESULT 1080 mm 1080 mm ...

Страница 23: ...12 Etape 10 Step 10 23 38 Etape 3 Step 3 Etape 4 Step 4 1 2 RESULTAT RESULT 700 mm 700 mm 1 2 ...

Страница 24: ...13 24 38 Etape 5 Step 5 60 mm RESULTAT RESULT Etape 7 Step 7 x2 J 150919 x2 40 mm ...

Страница 25: ...14 J 150919 25 38 Etape 6 Step 6 Etape 7 Step 7 40 mm 1 2 1 2 x4 x4 x4 x4 40 mm RESULTAT RESULT ...

Страница 26: ...15 J 150920 26 38 Etape 9 Step 9 Etape 8 Step 8 1 2 x2 x2 x2 1 2 RESULTAT RESULT ...

Страница 27: ...16 27 38 Etape 14 Step 14 x4 Etape 12 Step 12 Etape 11 Step 11 ...

Страница 28: ...17 28 38 Etape 13 Step 13 Etape 16 Step 16 650 mm 13 RESULTAT RESULT 650 mm Etape 15 Step 15 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm ...

Страница 29: ...22596 1 2 FR Ruban microperforé EN Vent tape DE Mikroperforiertes Klebeband NL Plakband met microperforaties IT Nastro con microfori ES Cinta microperforada PT Fita microperfurada 200 mm RESULTAT RESULT Etape 17 Step 17 ...

Страница 30: ...19 30 38 x2 J 150922 x7 J 150906 x6 J 150905 1 2 RESULTAT RESULT Etape 18 Step 18 3 x12 J 121616 Ø5 x12 J 121341 ...

Страница 31: ...stigungslaschen werden in die Öffnungen eingeführt NL De haakjes van het bevestigingsstuk moeten in de openingen worden geschoven IT Le piastre di aggancio si inseriscono nelle apposite aperture ES Las patillas de unión se introducen en las cavidades PT Os ganchos de fixação devem ser inseridos nos alvéolos RESULTAT RESULT Etape 19 Step 19 ...

Страница 32: ...21 32 38 x2 J 150922 1 2 RESULTAT RESULT Etape 20 Step 20 3 x12 J 121616 Ø5 x12 J 121341 ...

Страница 33: ...33 38 x2 J 150907 22 J 150917 J 150918 RESULTAT RESULT ...

Страница 34: ...23 34 38 x16 J 121616 Ø5 x16 J 121341 J 150928 x2 RESULTAT RESULT 2 1 2 1 2 1 2 3 2 1 2 3 ...

Страница 35: ...35 38 24 x2 J 150910 2 J 121615 Ø8 J 121518 J 121122 90mm J 121125 70mm x6 x4 x20 x10 J 121125 Ø8x70mm J 121122 Ø8x90mm 1 Etape 23 Step 23 ...

Страница 36: ...ULT 3 2 Etape 24 Step 24 1 FR RONDELLES ET ECROUS NON FOURNIS EN WASHERS AND NUTS NOT SUPPLIED DE UNTERLEGSCHEIBEN UND MUTTERN NICHT MITGELIEFERT NL RINGEN EN MOEREN NIET MEEGELEVERD IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRA DAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS ...

Страница 37: ...oret Ø8 béton non fourni EN Ø8 concrete drill bit not supplied DE Ø8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL Ø8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo Ø8 non fornita ES Broca de hormigón Ø8 no suministrada PT Broca para betão Ø8 não fornecida ...

Страница 38: ...e nut covers on all the nuts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar proteções de porcas em todas as porcas 26 38 38 RESULTAT RESULT ...

Отзывы: