UNT-SVX038F-YY
9A
Убедитесь в том, что агрегат
заземлён.
Лопасти вентиляторов могут
раскручиваться до 1400 об/мин.
Никогда не вводите предметы
или руку в область действия
вентиляторов.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät korrekt geerdet wird.
Die Laufräder können eine Drehzahl
von 1400 U/min. erreichen.
Stecken Sie keine Gegenstände in
den Ventilator, und greifen Sie erst
recht nicht mit den Händen hinein.
Comprobar siempre que
esté conectada la toma de tierra.
Los ventiladores pueden alcanzar
una velocidad de 1400 r.p.m.
No introducir objetos en el ventila-
dor ni tanto menos las manos.
Zorg
voor een aardaansluiting.
De propellers kunnen een snelheid
van 1400 t/min. halen.
Steek geen voorwerpen of handen
in de elektronventilator.
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
ЕСЛИ ТРЕБУЕТСЯ ЗАМЕНИТЬ
ИЛИ ОЧИСТИТЬ ФИЛЬТР, ВСЕГДА
ПРОВЕРЯЙТЕ, ПРАВИЛЬНО ЛИ
ОН УСТАНОВЛЕН, ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ЗАПУСКАТЬ УСТАНОВКУ.
BEI ERSATZ ODER
REINIGUNG DES FILTERS
NICHT VERGESSEN, DEN
FILTER VOR DEM
ERNEUTEN EINSCHALTEN
DES GERÄTS WIEDER
EINZUBAUEN.
EN CASO
DE SUSTITUCIÓN
O DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ACORDARSE SIEMPRE
DE COLOCARLO
DE NUEVO EN SU SITIO
ANTES
DE PONER EN MARCHA
EL APARATO.
ALS U DE FILTER
VERVANGT
OF SCHOONMAAKT,
PLAATST U HEM STEEDS
TERUG VOOR
U HET APPARAAT
IN WERKING STELT.
При особенно холодной погоде, если
установка не используется в течение
продолжительного времени,
осушайте гидравлический контур.
Если установка оснащена наружной
заслонкой воздухозаборника, убедитесь
в том, что трубки теплообменника
не повреждены температурой ниже
точки замерзания.
Змеевиковые теплообменники
испытаны под давлением 22 бар.
Максимальное рекомендуемое
рабочее давление: 10 бар.
Bei Installation in einem besonders
kalten Klima muss der Wasser-
kreislauf entleert werden, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt
wird.
Achtung bei Installation mit Zuluft-
klappe im Freien, durch winterlichen
Frost können die Rohre der Batterie
beschädigt werden.
Die Wärmetauscher-Batterien werden
bei einem Druck von 22 bar getestet
und eignen sich für den Betrieb bei
maximal 10 bar.
En caso de instalación en climas
particularmente fríos, vaciar la
instalación hidráulica si se prevén
largos plazos de parada de la
máquina.
En caso de instalación con toma
de aire exterior tener cuidado con
el hielo que puede causar la rotura
de los tubos de la batería.
Las baterías de intercambio térmico
son ensayadas a una presión de
22 bar y son aptas para el funcio-
namiento con como máximo 10 bar.
Voor een installatie in een bijzondere
koude omgeving, ledigt u de
hydraulische installatie als u voorziet
dat de machine gedurende een
lange periode niet zal werken.
Voor een installatie met een externe
luchtklep, kijk uit voor wintervorst
die de buizen van de batterij kan
beschadigen.
De warmtewisselingsbatterijen worden
getest op een druk van 22 bar en zijn
geschikt om op maximum 10 bar te
werken.
Содержание BFSL
Страница 31: ...UNT SVX038F YY 16A NOTES...