Tractel AM53 Скачать руководство пользователя страница 1

AM53

Français

F

Instructions d’emploi et d’entretien

Operating and maintenance instructions

English

GB

Gebrauchs - undWartungsanleitung

Deutsch

D

Instructies voor gebruik en onderhoud

Nederlands

NL

Manual de empleo y de mantenimiento

Español

E

Istruzioni per l’uso e la manutenzione

Italiano

IT

Instruções de uso e de manutenção

Português

P

Οδηγίες χρήσης και συντήρησης

Ελληνικά

GR

Temporary anchor AM53 for rod - EN 795 B

Ancrage provisoire AM53 pour perche - EN 795 B

Vorübergehend anschlageinrichtu ng AM 53 für teleskopstange - E N 7 9 5 B

Ancoragem provisória AM 53 para vara - EN 795 

B

Tijdelijke verankering AM 53 voor steun - EN 795 B

Προσωρινή πρσδση ΑΜ 53 για κοντάρι – ΕΝ 795 Β

Anclaje temporal AM 53 para pértiga - EN 795 B

Ancoraggio provvisorio AM 53 per asta - EN 795 B

Содержание AM53

Страница 1: ...aliano IT Instruções de uso e de manutenção Português P Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Ελληνικά GR Temporary anchor AM53 for rod EN 795 B Ancrage provisoire AM53 pour perche EN 795 B Vorübergehend anschlageinrichtung AM 53 für teleskopstange E N 7 9 5 B Ancoragem provisória AM 53 para vara EN 795 B Tijdelijke verankering AM 53 voor steun EN 795 B Προσωρινή πρ σδση ΑΜ 53 για κοντάρι ΕΝ 795 Β Anclaje...

Страница 2: ...2 2 1 2 50 50 C 10 C 3 4 ...

Страница 3: ...la notice et de se conformer à ses prescriptions La notice d utilisation doit être fournie et conservée avec chaque système ou composant 3 Le point d ancrage doit se trouver de préférence au dessus de l utilisateur 4 Ne jamais utiliser un connecteur si l on doute de sa sécurité Un contrôle visuel avant chaque utilisation est recommandé Renvoyer à Tractel ou au distributeur tout connecteur qui prés...

Страница 4: ...rp edges friction sources of heat twisting etc 11 Important If you are responsible for assigning this equipment to an employee or similar person please ensure that you comply with the applicable Health and Safety at Work Regulations SPECIAL APPLICATIONS For any special application please contact TRACTEL Technical specifications Model Rod Connector Weight kg 2 4 0 55 Dimensions 2 40 m folded openin...

Страница 5: ...ne Schulung hinsichtlich des Betriebs der Ausrüstung erhalten die Anleitung auf merksam lesen und deren Vorschriften einhalten Die Bedienungsanleitung muss mit jedem System oder Bauteil geliefert und aufbewahrt werden 3 Der Anschlagpunkt muss sich nach Möglichkeit über dem Benutzer befinden 4 Niemals ein Vorÿbergehender anschlagpunkt verwenden wenn dessen Sicherheit in Zweifel steht Vor jeder Benu...

Страница 6: ...stel en bevestiging selementen te controleren en na te gaan of de connector beveiligd is tegen elk gevaar scherpe kanten wrijvingen warmtebronnen torsie 11 Belangrijk als u dit materiaal aan een werknemer of een gelijkwaardig persoon dient te overhandigen leef dan strikt de werkreglementering na die in dit geval van toepassing is SPECIALE TOEPASSINGEN Voor alle speciale toepassingen aarzel niet om...

Страница 7: ...icar también que el anclaje temporal esté protegido contra cualquier peligro aristas vivas frotamiento fuente de calor torsión etc 11 Importante si debe confiar este material a una persona asa lariada o similar asegúrese que cumple con la reglamenta ción del trabajo aplicable APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial no dude en dirigirse a TRACTEL 7 Datos técnicos Modelo Pértiga A...

Страница 8: ...erificare gli elementi di regolazione e di fissaggio verificare inoltre che il connettore sia protetto contro ogni rischio spigoli vivi sfregamenti fonti di calore torsioni 11 Importante se si deve affidare questo materiale a personale dipendente o assimilato è necessario attenersi alla norma tiva sul lavoro in vigore APPLICAZIONI SPECIALI Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgers...

Страница 9: ...lização é imperativo verificar os elementos de ajuste e de fixação Verificar também se o conector está pro tegido contra qualquer perigo arestas vivas atritos fonte de calor torção 11 Importante Se tiver de confiar este material a uma pessoa assalariada ou equivalente deve obedecer à regulamenta ção do trabalho aplicável APLICAÇÕES ESPECIAIS Para qualquer aplicação especial não hesite em contactar...

Страница 10: ...ε επίσης πως ο συνδετήρας προστατεύεται απ κάθε κίνδυνο αιχμηρές άκρες τριβή πηγή θερμ τητας στρέβλωση 11 Σημαντικ Αν πρέπει να αποδώσετε τον εξοπλισμ σε κάποιον μισθωτ ή άτομο εξομοιούμενης κατάστασης συμμορφωθείτε με τον ισχύοντα κανονισμ εργασίας ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Για οποιαδήποτε ειδική εφαρμογή μη διστάσετε να απευθυνθείτε στην TRACTEL Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο Κοντάρι Σύνδεσμος Βάρος kg 2...

Страница 11: ...3 M10 M12 M11 M15 M13 M40 M41 M42 M43 M46 M21 M51 M53 M54 M52 M60 M61 M31 M32 M33 LAI EN 355 blocfor 20 30 EN 360 blocfor 10 EN 360 blocfor 2W EN 360 Stopfor P EN 353 2 Stopfor S EN 353 2 Stopfor AP EN 353 2 Stopfor M EN 353 2 EN 353 2 Stopfor D HT10 HT11 HT21 HT42 Promast Electra M60 M61 EN 362 EN 3XX EN 361 EN 362 ...

Страница 12: ...zzatore Nome do utilizador Vνομα του χρήστη Commentaire Comments Bemerkung Commentaar Comentario Commenti Comentário Σχ λιο Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Date d achat Date of purchase Kaufdatum Aankoopdatum Fecha de compra Data di acquisto Data de compra Ημερομηνία αγοράς Date d...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...OTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce 2785 086 S Domingos De Rana T 351 21 444 20 50 Fax 351 21 445 19 24 SECALT ApS Farum Gydevej 85 Postboks 97 DK 3520 FARUM T 45 44 99 23 06 Fax 45 44 99 36 66 F L D GB E I NL P DK CIDAM Estrada da Pavuna 4276 CEP 20766 721 Inhauma Rio de Janeiro RJ T 55 21 899 4942 Fax 55 21 594 3862 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 2...

Отзывы: