17
CHECK THE CONDITION OF THE WORKPLACE TO AVOID ANY ACCIDENTS DUE
TO HIDDEN OBSTACLES SUCH AS STUMPS, STONES, CANS OR BROKEN GLASS.
IF THERE IS ANY OBSTACLE NEVER REMOVE IT USING THE SPRAY BOOM;
COMPRUEBE EL ESTADO DEL LUGAR DE TRABAJO PARA EVITAR CUALQUIER AC
-
CIDENTE DEBIDO A OBSTÁCULOS OCULTOS, COMO TOQUES, PIEDRAS, LATAS O
CRISTALES ROTOS. SI HAY ALGÚN OBSTÁCULO, NUNCA LO EXTRAIGA UTILIZAN
-
DO LA PLUMA DEL PULVERIZADOR;
VERIFIQUE O ESTADO DO LOCAL DE TRABALHO PARA EVITAR QUALQUER ACI
-
DENTE DEVIDO A OBSTÁCULOS OCULTOS, TAIS COMO TOCOS, PEDRAS, LATAS OU
VIDROS QUEBRADOS. SE HOUVER QUALQUER OBSTÁCULO NUNCA O REMOVA
UTILIZANDO A LANÇA DO PULVERIZADOR;
10
CHECK THE PUMP OIL LEVEL (HALF OF THE DISPLAY;
VERIFICAR EL NIVEL DEL ACEITE DE LA BOMBA (MITAD DE LA PANTALLA);
VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO DA BOMBA (METADE DO VISOR);
12
THE PRESSURE REGULATOR MUST BE AT LEAST (LOW PRESSURE);
EL REGULADOR DE PRESIÓN DEBE ESTAR COMO MÍNIMO (BAJA PRESIÓN);
O REGULADOR DE PRESSÃO DEVE ESTAR NO MÍNIMO (BAIXA PRESSÃO);
11
INSPECTION BEFORE OPERATING /
INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
/
INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - III
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
MAKE PERIODIC INSPECTIONS TO ENSURE SAFE AND EFFICIENT OPERATION / FOR A COMPLETE INS
-
PECTION OF OUR MACHINE, PLEASE CONTACT A DEALER / PREVENTIVE MAINTENANCE ENSURES PER-
FECT OPERATION AND LONGER ENGINE LIFE.
HACER INSPECCIONES PERIÓDICAS PARA GARANTIZAR LA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE / PARA UNA
INSPECCIÓN COMPLETA DE SU MÁQUINA, POR FAVOR CONTACTE A UN DISTRIBUIDOR / EL MANTENI
-
MIENTO PREVENTIVO GARANTIZA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO Y MAYOR VIDA ÚTIL DEL MOTOR.
FAZER INSPEÇÕES PERIÓDICAS PARA GARANTIR A OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE / PARA UMA INSPEÇÃO
COMPLETA DA SUA MÁQUINA, FAVOR ENTRAR EM CONTATO COM UM REVENDEDOR / A MANUTENÇÃO
PREVENTIVA GARANTE O PERFEITO FUNCIONAMENTO E MAIOR VIDA ÚTIL DO MOTOR.