
TUBI / TUBI
WITH 16G CO
2
CARTRIDGE
TUBI / TUBI
WITH 16G CO
2
CARTRIDGE
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
• Accepts all 16g / 25g
threaded CO
2
cartridges.
• Recommended to use
Topeak 16g / 25g threaded
CO
2
cartridges.
• Acepta todos los cartuchos de
CO
2
con rosca de 16g y 25g
• Recomendamos usar los
cartuchos con rosca
Topeak de 16g y 25g
•
ネジ付き16g / 25g CO2カ
ートリッジに対応して お
り、ネジ付きトピーク製
16g / 25g CO2カートリッ
ジの使用を推奨します。
• Kompatibel mit allen 16 g /
25 g CO
2
-Gewindekartuschen
• Empfohlen für Topeak 16 g /
25 g CO
2
-Gewindekartuschen
• Compatibile con tutte le
cartucce CO
2
filettate
da 16g / 25g
• Si raccomanda l'utilizzo
di cartucce filettate
Topeak da 16g / 25g
• Accepte toute cartouche
CO
2
filetée de 16g / 25g
• Utilisation recommandée
de cartouches filetées
de 16g / 25g Topeak
• Pasuje do wszystkich
gwintowanych naboi
CO
2
16g / 25g
• Zalecamy stosowanie
gwintowanych naboi
Topeak 16 g / 25 g
•
適用於各式
16g / 25g
CO2
鎖牙式壓縮氣瓶。
•
建議使用
Topeak 16g /
25g CO2
鎖牙式壓縮氣
瓶。
Extract Plug Tool and
Plug Retainer
Erst Plug-Einstecher
herausziehen, dann
Plug-Stop entfernen
Extraire l'outil et le
maintien de mèche
Extraer la herramienta
punzante y el tapón para
la retención de la mecha
Estrarre l'utensile e il
fermo
Wyjmij Plug Tool oraz
Plug Retainer
プラグツールとプラグリ
テーナーを引き抜いてく
ださい
Plug Tool과 Plug Retainer
를 뽑아내십시오
拔出工具
Plug soweit einstechen, bis
noch jeweils 10-15 mm der
beiden Plug-Enden
herausstehen
Insérez l'outil pour mèche dans
la crevaison et retirez-le
lorsqu’il reste 10 à 15 mm des
extrémités de la mèche de
réparation à l'extérieur du pneu
Insertar la mecha en el agujero.
Deberían sobresalir unos
10-15mm de la mecha
Inserire il beccuccio dell'utensile
nella foratura fino a che le
estremità della striscia per la
riparazione non fuoriescano di
soli 10-15mm
Włóż szydło do miejsca
przebicia i usuń kiedy 10 -
15mm zatyczki pozostaje na
zewnątrz opony
プラグが10-15mmタイヤから
突き出るまで挿入して下さい
Plug의 끝 부분이 10-15mm가량
남을때까지 Plug Tool을
삽입하십시오
外胎上保留約
10-15mm
長的
補胎條
TUB-MSP
TUB-MSP2
•16g/25g 나사산 방식의
CO
2
카트리지를 사용 할
수 있습니다
•Topeak 16g25g 나사산
CO
2
카트리지 사용을
권장합니다
CO2 INFLATOR
Fits Presta / Schrader
valves with integrated
dust cap
FITS 16G/25G
CO2 CARTRIDGE
Use Topeak CO
2
cartridge
PLUG TOOL
REAMER
PLUG RETAINER
SERRATED
KNIFE
SAFETY LOCK
For storing CO
2
cartridge. Extend to
puncture cartridge
before use
REPAIR PLUG
COMPARTMENT
(3 pieces of 3.5mm x 5cm
tire repair plugs included)
HOW TO USE PLUG TOOL
VERWENDUNG DES PLUG-EINSTECHERS
/ COMMENT UTILISER L’OUTIL POUR MECHE / COMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA CON LA MECHA
/ COME UTILIZZARE L'UTENSILE PLUG TOOL
/ JAK KORZYSTAĆ Z NARZĘDZIA
/
プラグツールの使用方法
/
PLUG TOOL 사용법
/
如何使用補胎條止檔
Mounting
module with
velcro strap
Plug-Stop fest auf Plug drücken, um
ein versehentliches Entfernen des
Plugs beim Herausziehen des
Plug-Einstechers zu vermeiden
Tenez le dispositif de maintien de
mèche pendant l'extraction de l'outil
de mèche de la crevaison pour
éviter le retrait accidentel de la
mèche
Sujete el tapón de retención
mientras extrae la herramienta de la
perforación para evitar la extracción
accidental de la mecha de
reparación
Non rimuovere dalla posizione il
fermo per strisce durante
l'estrazione dell'utensile per
prevenire la rimozione accidentale
della striscia
Przytrzymaj Plug Retainer podczas
wyciągania Plug Tool z miejsca
przebicia, aby zapobiec
przypadkowemu usunięciu korka
naprawczego
プラグリテーナーをしっかり抑えなが
らプラグツールを引き抜いて下さい
Tool을 추출할 때 Retainer로 Plug를
눌러 고정하여 Plug가 빠지는 것을
방지하십시오
壓住補胎條止檔後拔出工具叉,
避免補胎條脫落。
Hold the Plug Retainer
while extracting the
Plug Tool from
puncture to prevent
accidental removal of
the repair plug
1. Extend the safety lock
2.Thread-in CO
2
cartridge
1. Sicherheitsverriegelung herausziehen
2. CO
2
-Gewindekartusche einschrauben
1. Faire glisser le verrou
2. Visser la cartouche CO
2
1. Extender el bloqueo de seguridad
2. Cartucho de CO2 roscado
1. Aprire la sicura
2. Svitare la cartuccia CO
2
1. Wysuń blokadę
2. Odkręć nabój CO
2
1. 安全ロックを解除する
2.CO
2
カートリッジをねじ込む
1. 안전 잠금 장치 해제
2. 카트리지를 잠궈 넣기
1.
拉開防刺穿扣
2.
鎖緊穿刺
CO
2
氣瓶
1
Flip to open
Zum Öffnen
ausklappen
Ouverture facile
Voltear para abrir
Far scattare per aprire
Przekręć aby otworzyć
プラグツールを展開します
뒤집어 오픈
翻開
Ensure plug
tool is opened
completely
Sicherstellen,
dass der
Plug-Einstech-
er vollständig
geöffnet ist
Assurez-vous
que l'outil soit
correctement
ouverte
La herramienta
para
introducir la mecha
debe abrirse
completamente
Assicurarsi che
l'utensile per strisce
sia completamente
aperto
Upewnij się, że
narzędzie jest
całkowicie otwarte
プラグツールが完全に
開いていることを確認
します
Plug Tool이 완전히
열려 고정됬는지
확인하십시오
確保補胎工具完全
打開
CLICK
Press the button
Druckknöpfe eindrücken
Appuyez sur le bouton
Apretar el botón
Premere il pulsante
Naciśnij przycisk
ボタンを押す
버튼 누르기
按下按鈕
Plug-Stop von Plug-Einstecher
auf Plug schieben
Appuyez sur le l'embout de
rétention et le faire glisser sur
la mèche
Presionar hacia abajo la pieza
de retención de la herramienta
y deslizar la mecha de
reparación
Spingere verso il basso il
fermo per strisce lungo
l'utensile di inserimento fino
alla striscia per la riparazione
Wciśnij ustalacz zatyczki
z Plug tool i przesuń w dół
do zatyczki
プラグがタイヤから外れないよう
に、図のようにプラグリテーナー
を下ろします
Tool에서 Retainer를 아래로
밀어 Plug를 누르십시오
將止擋壓住補胎調後拔出工具
,避免補胎條掉落
Use Knife to trim
excess plug material
Usar un cuchillo
para cortar el
exceso mecha
Überstehende
Plug-Enden mit Hilfe
des Messer
abschneiden
Utilizzare il coltellino
per tagliare il
materiale della
striscia in eccesso
나이프를 사용하여 타이어
밖에 남은 Plug를
다듬으십시오
Utiliser le couteau
pour retirer les
résidus de mèches
dépassant le pneu
Użyj noża, aby
przyciąć nadmiar
zatyczki
使用刀片將多餘的
補胎條切掉
ナイフを使用して余分な
プラグを切り取ります
TUBI MASTER
+
WITH 16G CO2 CARTRIDGE
TUBI MASTER
+
Repair plugs
Einen Plug in Gabel des
Plug-Einstech-
ers fädeln und anschließend schnell in
das Loch stechen
Enfilez une mèche à travers la pointe
de l'outil et insérez rapidement
l'aiguille avec la
mèche dans le pneu
Introducir la mecha de reparación en
el neumático con el extremo de la
herramienta
Inserire una striscia per la
riparazione
nel beccuccio dell'utensile e inserire
velocemente striscia e utensile nella
copertura
Włóż wtyczkę przez końcówkę Plug
Tool, szybko włóż Plug Tool z wtyczką
do opony
プラグツールの先端にプラグを取り付け、
タイヤに差し込みます
Tool에 Plug를 장착하여
Plug Tool을 타이어에 삽입하십시오
使用補胎叉夾住補胎條再塞進破胎處
Insert a repair plug
through the tip of
Plug Tool, quickly
insert Plug Tool
with Plug into tire
Insert Plug Tool into
the puncture and
remove when 10 -
15mm of the repair
plug ends remain
outside of tire
Push down Plug
Retainer from
Plug Tool and
slide down to
Repair Plug
HOW TO USE CO2 CARTRIDGE
ANWENDUNG DER CO2 PATRONE / COMMENT UTILISER LA CARTOUCHE CO2 / COMO USAR LAS BOMBONAS DE CO2 / COME UTILIZZARE LA CARTUCCIA DI CO2 / JAK UŻYWAĆ NABOJU CO2 /
/ /
充氣方式
Install and thread in inflation head to
Schrader valve.
接上美式氣嘴並轉緊鎖固。
Schrader Valve
Start and regulate CO
2
flow by pushing inflation head onto
valve stem.
推壓氣嘴頭即可充氣。
Schrauben Sie den Pumpenkopf auf
das Schrader Ventil.
Placer et visser l'embout sur la valve
Schrader.
Instalar y enroscar la cabeza del
AirBooster en la válvula Schrader.
Installare la testa di gonfiaggio nella
valvola Schrader.
Zamontuj i nakręć głowicę
pompującą na zawór Schrader.
Befüllen Sie den Reifen, indem Sie den Pumpenkopf auf das
Ventil drücken.
Démarrer et contrôler le gonflage en appuyant l'embout sur
la valve.
Regular la cantidad de CO
2
que suelta el cartucho
apretando la cabeza de la válvula.
Premere e regolare il flusso di CO
2
spingendo la testa di
gonfiaggio nella valvola.
Rozpocznij pompowanie i reguluj przepływ CO
2
wciskając
głowicę pompowania na trzpień zaworu.
Start and regulate CO
2
flow by pushing
inflation head onto valve stem.
接上法式氣嘴後,推壓氣嘴頭即可充氣。
Befüllen Sie den Reifen, indem Sie den
Pumpenkopf auf das Ventil drücken.
Démarrer et contrôler le gonflage en
appuyant l'embout sur la valve.
Regular la cantidad de CO
2
que suelta el
cartucho apretando la cabeza de la válvula.
Premere e regolare il flusso di CO
2
spingendo
la testa di gonfiaggio nella valvola.
Rozpocznij pompowanie i reguluj przepływ
CO
2
wciskając głowicę pompowania na
trzpień zaworu.
Loosen valve core before
inflation.
使用前請先轉鬆氣嘴。
Lösen Sie den Ventilkern
vor dem Befüllen.
Dévisser l'obus de valve
avant de gonfler.
Aflojar obús de la válvula
antes de hinchar.
Allentare la valvola prima
del gonfiaggio.
Przed pompowaniem
poluzuj trzpień wentyla.
1
2
1
1
2
2
Presta Valve
Do not extend the safety lock
Sicherheitsverriegelung nicht
herausziehen
Ne pas faire glisser le verrou
No extender el bloqueo de seguridad
Non aprire la sicura
Nie przedłużaj blokady
bezpieczeństwa
安全ロックを解除しないでください
안전 잠금 장치 미해제
未使用時請勿鬆開防刺穿扣
Extend the safety lock
Sicherheitsverriegelung herausziehen
Faire glisser le verrou
Extender el bloqueo de seguridad
Aprire la sicura
Przedłuż blokadę bezpieczeństwa
安全ロックを解除してください
안전 잠금 장치 해제
打開防刺穿扣
STORAGE POSITION
HIGH-PRESSURE
POSITION