background image

4

5

Assembly Guide

A

Fan base 

x 1

B

Hook clip 

x 4

D

Speed controller

 x 1

F

M5 screw

 x 2

C

Cap screw 

x 4

E

Double-sided tape

 x 1

G

Rubber mat

 x 2

Fan Installation

Fan base basic installation illustration

Fan Installation Flow

B

C

2

3

G

1

● Adhere rubber mats G on the grille side of fan base.
● Kleben Sie die Vibrationsdämpfer  G   in die Mitte auf der Rückseite des Lüfterrahmens.
● Приклейте резиновые коврики G к стороне основания вентилятора, где предусмотрена решетка.
● Pegue las alfombrillas de goma G en el lado de la base del ventilador que está provisto de una rejilla.
● Applicare le gomme antiscivolo G sul lato del ventilatore che prevede una griglia. 
● Liimaa kumimatto G tuuletinjalan sivulle, tarjoten kitkaa. 
● Collez les supports en caoutchouc G sur le côté du fond du ventilateur qui prévoit une grille.
● 

將橡膠墊

"G"

貼至風扇主體背面

(

十字面

)

● G

ゴムマットを本体の十字面に貼り付ける

● Remove the ventilation grille of your vehicle and put the fan frame on the backside of the ventilation grille. You 

might cut 4 holes into the insect net of the ventilation grille at those positions you intend to attach the double fan. 

● Bauen Sie das Lüftungsgitter an Ihrem Fahrzeug aus und legen Sie den Lüfterrahmen auf die Rückseite des 

Lüftungsgitters. Schneiden Sie evtl. 4 Löcher in den Insektenschutzeinsatz des Lüftungsgitters, und zwar an den 
Stellen, an denen Sie den Doppellüfter einbauen möchten

● Поместите вентилятор на вентиляционное отверстие. Прикрепите боковую часть к зажиму на вентиляции. 
● Ponga el ventilador en el orificio de ventilación. Fije el lado con las pinzas en el sistema de ventilación.  ● Porre 

il ventilatore sull'apertura dell'areazione. Fissarne il lato all'apertura con i morsetti.

● Aseta tuuletin venttiiliin. Kiinnitä sen sivu kiinnittäjillä venttiiliin.
● Placez le ventilateur sur l'ouverture d'aération.  Fixez le côté avec les pines sur la ventilation.
●  

將風扇主體放至排風處,以金屬扣件固定至排風處

●  

本体を換

口に置き、金属の掛け金で換

口と固定する

● Hook the 4 hooks of the hook clips B safelely into the ventilation grille and secure it by tightening the cap screws C. For 

detailed installation, please check Illustration (1)

● Haken Sie alle 4 Haken der Befestigungsleisten B fest in das Lüftungsgitter ein und drehen Sie die 4 Kopfschrauben C  

fest.  Eine detaillierte Abbildung  zur Montage finden Sie unter  Zeichnung (1)" 

● Прикрутите крюковые зажимы B и фиксирующий винт на отверстие решетки.  Для детальной установки, 

пожалуйста, проверьте Изображение (1) "

● Atornille las pinzas de gancho B y los tornillos de retención C en el orificio de la rejilla. Para una indicación de 

instalación detallada, por favor, comprobar referencia (1)  

● Avvitare i morsetti ad uncino B e le viti d'unione C ben stretti all'apertura della griglia. Per indicazioni di installazione 

dettagliate, controllare il riferimento (1). 

● Ruuvaa koukkukiinnittäjät B ja syöttöruuvi C kiinni kitka-aukkoon.  Tarkempi asennusvinkki, katso kohta 1. 

● Vissez les pinces à crochet B et les vis de raccord C sur l'ouverture de la grille. Notice détaillée d'installation, veuillez 

contrôler la référence (1).

● 

將另一側金屬扣件

B

以及金屬螺絲

C

,將其固定鎖上

 另一側風扇組裝注意事項,請見備註

(

)  

● 

側に

B

フッククリップと

C

キャプねじを締め付ける

● Use a screwdriver to screw the cap screw C orderly.
● Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um die Kopfschrauben C ordnungsgemäß zu befestigen.
● Используйте отвертку для правильной фиксации фиксирующего винта C. 
● Para una fijación correcta de los tornillos de retención C, por favor, utilice un destornillador. 
● Per un corretto fissaggio delle viti d'unione C, utilizzare un cacciavite. 
● Kunnollisesti kiinnittääksesi syöttöruuvin C käytä ruuvimeisseliä. 
● Pour une fixation conforme des vis de raccord C, veuillez utiliser un tournevis.  
● 

用螺絲起子,將

 

金屬螺絲

C

依序鎖固。

● 

ドライバーで、

C

キャプねじをしっかり締め付ける

● Screw the 4 hook clips  B  and cap screws  C  on the front side of the fan frame.
● Befestigen Sie die 4 Hakenleisten   B  und Kopfschrauben  C  an der Vorderseite des Lüfterrahmens 
● Сначала прикрутите крюковые зажимы B и фиксирующий винт C на одну сторону вентилятора. 
● Previamente atornille la pinza de gancho B y el tornillo de retención C a un lado del ventilador. 
● Avvitare prima i morsetti ad uncino B e la vite d'unione C su un lato del ventilatore. 
● Ruuvaa ensin koukkukiinnitykset B ja syöttöruuvi C tuulettimen sivulle. 
● Vissez d'abord les pinces à crochet B et la vis de raccord C sur l'un des côtés du ventilateur. 
● 

"B"

件與

"C"

件先行鎖上風扇主體一側

● 

予めBフッククリップとCキャプねじを本体の1側に締め付ける

6

● The installation is ready now please complete it by reinserting the ventilation grille into your vehicle.
● Der Doppellüfter ist nun fertig montiert. Bitte setzen Sie abschließend das Lüftungsgitter wieder in ihr Fahrzeug 

ein.

● Теперь установка готова. Завершите ее, поместив вентиляционную решетку в Ваше транспортное 

средство.

● La instalación está ahora lista. Por favor, complétela poniendo las rejas de ventilación en su automóvil. 
● L'installazione è ora terminata. È necessario completarla inserendo la griglia di areazione nell'apparecchio.
● Asennus on nyt valmis. Viimeistele liu’uttamalla tuuletusritilä ajoneuvoon.
● L'installation est maintenant prête. Veuillez la compléter en poussant la grille de ventilation dans le véhicule.
● 

風扇安裝完成

● 

ファンの組立が完成!

● Illustration (1) If the other side of hook clips cannot be fastened at ventilation grille successfully, please try to 

loosen the screws on L type clip to adjust the right distance.

● Zeichnung (1) Wenn sich die eine Seite der Hakenleisten nicht richtig in das Lüftungsgitter einhaken lässt, 

versuchen Sie bitte, die Schrauben am L-förmigen Teil der Hakenleisten (B) zu lösen und anschließend den 

richtigen Abstand durch Verschieben nach links oder rechts einzustellen. Befestigen Sie danach die Schrauben 

wieder. 

● Изображение (1) В случае, если крюковые скобы не могут быть как следует прикреплены к 

вентиляционной решетке, попробуйте ослабить винты на L-образном зажиме, чтобы установить 

правильное расстояние.

● Imagen (1) Si no se puede fijar bien la otra cara de las pinzas de gancho en las rejas de ventilación, intente por 

favor destornillar los tornillos del clip en forma de L para configurar la distancia correcta.

● Figura (1) Nel caso in cui l'altro lato del gancio ad uncino non si sia agganciato correttamente alla griglia di 

areazione, è necessario tentare di svitare le viti della clip a forma di L per impostare la distanza corretta. 

● Kuva (1) Jos koukkujen toista puolta ei voida liittää onnistuneesti tuuletusritilään, yritä löystää L-muotoisen 

kiinnikkeen ruuvit oikean etäisyyden säätämiseksi.

● Illustration (1) Si l'autre côté des pinces à crochet ne peut pas être fixé avec succès sur la grille du ventilateur, 

essayez de retirer les vis sur le clip en forme de L pour régler la distance correcte." 

● 

備註

(

如另一側金屬扣件無法順利扣上,請用螺絲起子鬆開

L

型鐵片上的螺絲,左右移動調整距離。

 

● 

備考(一)もし反

側の掛金が順調にフック出

ない場合は、ドライバーで

L

型鉄片のねじを緩め、

 

左右に移動し

て、最適な距離を調整してみてください。

Illustration (1) 

Multi-Purpose Rack Fan for Vent 

(TTC-SC22 Series) 

Instruction of  Use

Lieferumfang

A Lüftergehäuse 

B Hakenleisten

C Kopfschrauben

D Drehzahlregler

E doppelseitiges Klebeband

F M5-Schrauben

G Vibrationsdämpfer

Количество элементов модели

A Основание вентилятора 

B Крюковые зажимы 

C Фиксирующий винт  

D Регулятор скорости  

E Двусторонний скотч  

F M5 Винт  

G Резиновые коврики  

Modelo Posición Cantidad

A Base del ventilador  

B Pinzas de gancho  

C Tornillo de retención  

D Regulador de velocidad  

E Cinta adhesiva de dos caras  

F Tornillo M5  

G Alfombrillas de goma  

Lettera Componente Quantità

A Base del ventilatore  

B Morsetto ad uncino  

C Vite d'unione  

D Regolatore di velocità  

E Nastro biadesivo  

F Vite M5  

G Gomma antiscivolo  

A Tuuletinjalka 

B Koukkukiinnitys  

C Syöttöruuvi  

D Nopeudensäädin  

E Kaksipuolinen liimaside  

F M5 ruuvi  

G Kumimatto  

Modèle Éléments Quantités

A Fond de ventilateur

B Pinces à crochet

C Vis de raccord

D Régulateur de vitesse

E Ruban adhésif double-face

F  Vis M5

G Supports en caoutchouc

組裝零件

風扇主體

金屬扣件

手轉螺絲

調速器

雙面膠帶

F M5 

螺絲

橡膠墊

組み立て方

本体

フッククリップ

キャプねじ

スピードコントローラー

両面テープ

F M5 

ねじ

ゴムマット

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

x1

x4

x4

x1

x1

x2

x2

Отзывы: