background image

2. 闹铃模式
- 按D键依次关闭或开启闹钟 (        ) 和整点报时 (      )。
- 按C键2秒进入闹铃时间设置状态。
a) 此时“时”闪动,按B键选择调整项目,顺序如下:

     时                    分

b). 按D键整选中的项目。
c). 按C键确认并返回闹钟显示模式。
- 在开启闹钟的情况下,到达闹钟设定时间时,“        ”会闪动,闹声会响闹20秒后自动停止。

3. 秒表模式
- 在秒表模式下,按一次D键开始执行跑秒,再按一次D键跑秒停止,在跑秒停止时按C键是
跑秒归零。
- 在秒表模式下,按D键开始计时,按C键进入分段计时状态,有(“SPL”符号”)开始中
途测量。之后按C键开始计时,即记录第一位选手完成时间,再按D键中途测量完毕,记录
第二位选手的完成时间,最后按C键清除记录。

光 (A键)

模式 (B键)

(D键) 开始

(C键) 重启

4.  Modo Temporizador

- El rango del temporizador es de 23 horas 59 minutos. Los segundos no pueden ser configurados. Si fue
configurado a 00 horas y 00 minutos, el temporizador realizará cuenta regresiva desde 24 horas 00 minutos
00 segundos. Al presionar la tecla D contará en forma regresiva desde 23 horas 59 minutos 59 segundos.
- La alarma del temporizador  sonará por unos 10 segundos cuando la cuenta regresiva alcance 0:00:00. El
temporizador se reajustará automáticamente a su valor de inicio una vez que se haya detenido la alarma.
- Configuración de la Hora del Temporizador
Presione y sostenga por 2 segundos la tecla C para entrar al modo de ajuste de hora y titilará “Hora”.
Presione la tecla B para seleccionar ajuste de “Hora” o “Minutos”. Presione la tecla  D para ajustar el ítem
que titila. Presione la tecla C para terminar.
-Funcionamiento  del Temporizador
Presione la tecla D para Iniciar/Detener la cuenta. Presione la tecla C para retornar al valor de inicio cuando
se haya detenido la cuenta.

5. Hora Dual

- Configuración de Hora Dual
En el modo de Hora Dual, presione y sostenga por 2 segundos la tecla C para seleccionar ajuste de
“Minuto”. Presione la tecla B para seleccionar ajuste de “Hora”. Presione la tecla D para ajustar el ítem
que titila, Presione la tecla C para retornar al modo de pantalla de Hora Dual.

A . 功能简介
- 13位计时功能,显示时、分、秒、月、日、星期
- 响闹及整点报时
- 12/24时制选择
- 1/100秒秒表及分段计时
- 倒计时(最大倒计时时间为23小时、59分、59秒)
- 两地时间
- EL背光

两地时间模式

计时模式

闹钟模式

秒表模式

倒计时模式

D键

B键

B键

B键

B . 产品功能模式

1. 任何模式下,按A键EL点亮3秒,按B键选择不同的操作模式。

1. 计时模式
- 在计时模式下,按C键两秒进入时间设置状态
a) 此时“秒”闪动,按D键“秒”归零,按B键依次选择以下项目:

12/24时制

星期

b) 按D键调整选中的项目。
c) 按C键确认并返回时间显示状态。
d) 在设置“秒”时,若秒数值于30至59之间,在秒数值回到00的同时,分数值亦会加1;若秒数值
是于00至29之间,分数值则保持不变。

Содержание BJ3577

Страница 1: ...BJ3577 INSTRUCTION MANUAL and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c ...

Страница 2: ...m c Press C key to return to Real Time Mode d Press D key while the seconds are in the range of 30 to 59 resets them to 00 and adds 1 to the minutes In the range of 00 to 29 the minutes are unchanged 2 Daily Alarm Turn On Off Alarm and Chime Press D key to turn on off Alarm or Chime Alarm setting Press and hold C key for 2s to select Hour setting Press B key to select Minute setting Press D key to...

Страница 3: ...ne Ora Premere il tasto B per selezionare le impostazioni dei Minuti Premere il tasto D per regolare l elemento lampeggiante Quando la sveglia è attivata l allarme suona per circa 20 secondi quando l allarme impostato e raggiunto e lampeggia 3 Cronometro Premere il tasto D per Avviare Interrompere il conteggio Una volta interrotto premere il tasto C per resettare su zero Durante il conteggio preme...

Страница 4: ...20 Sekunden lang sobald die eingestellte Alarmzeit erreicht wird und blinkt in der Anzeige 3 Stoppuhr Betätigen Sie Taste D für Start Stopp der Zeitmessung Betätigen Sie Taste C während die Zeitmessung angehalten ist um eine Rücksetzung auf Null auszuführen Betätigen Sie Taste C während die Zeitmessung läuft um eine Zwischenzeit zu ermitteln Betätigen Sie Taste D um die Zwischenzeit Messung zu bee...

Страница 5: ...e mode réveil est actif à l heure que vous avez choisie le symbole clignote sur l écran et la sonnerie du réveil retentit pendant 20 secondes 3 Chronomètre Appuyez sur le bouton D pour démarrer arrêter le chronomètre Lorsque le chronomètre est arrêté appuyez sur le bouton C pour le remettre à zéro Lorsque le chronomètre fonctionne appuyez sur le bouton C pour marquer un temps intermédiaire Appuyez...

Страница 6: ...o presione la tecla C para reajustar a cero Mientras está corriendo presione la tecla C ara dividir la cuenta Luego presione la tecla D para salir de la cuenta dividida y detener la cuenta Cando se haya detenido la cuenta dividida presione la tecla C para reajustar a cero Mientras está corriendo presione la tecla B para retornar al modo de Hora Real mientras que la cuenta continúa al fondo 4 Mode ...

Страница 7: ... Presione y sostenga por 2 segundos la tecla C para entrar al modo de ajuste de hora y titilará Hora Presione la tecla B para seleccionar ajuste de Hora o Minutos Presione la tecla D para ajustar el ítem que titila Presione la tecla C para terminar Funcionamiento del Temporizador Presione la tecla D para Iniciar Detener la cuenta Presione la tecla C para retornar al valor de inicio cuando se haya ...

Страница 8: ...utos continuarão inalterados 2 Alarme Diário Ligar Desligar o Alarme e o Som do Alarme Pressione a Tecla D para ligar desligar o Alarme ou o Som do Alarme Ajuste do Alarme Mantenha pressionada a tecla C por 2 segundos para selecionar o ajuste da Hora Pressione a tecla B para selecionar o ajuste dos Minutos Pressione a tecla D para ajustar o item que pisca Quando o alarme do relógio estiver ligado ...

Страница 9: ...sione a tecla D para Começar Parar a contagem Pressione a tecla C para voltar ao valor inicial quando a contagem parar 5 Hora Dual Ajuste da Hora Dual No modo Hora Dual mantenha a tecla C pressionada por 2 segundos para selecionar o ajuste de Minutos Pressione a tecla B para selecionar o ajuste da Hora Pressione a tecla D para ajustar o item que pisca Pressione a tecla C para finalizar o ajuste e ...

Страница 10: ...дут мигать нажмите кнопку D чтобы сбросить показания Нажимайте кнопку B для выбора параметра в следующем порядка Секунды Минуты Часы 12 24 часовой формат Месяц День Неделя б Нажмите кнопку D чтобы изменить показания мигающего параметра в Нажмите кнопку C для возврата в режим текущего времени г Нажмите кнопку D когда показания секунд находятся в диапазоне между 30 и 59 чтобы сбросить секунды на 00 ...

Страница 11: ... posisizione normale Stringere completamente la corona a vite Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen Schraubkronen nach jeder Handhabung die Krone unbedingt wieder festschrauben La couronne doit toujours ètre en position normale Serrer à fond la vis de blocage de la couronne Coloque la corona en su posicion habitual Apriete por ...

Страница 12: ......

Отзывы: