background image

- 14 -

- 15 -

na pokrętle i przekręcenie pokrętła w lewo.

Bateria wannowa:

Prawe pokrętło baterii wannowej reguluje przepływ wody do kranu wannowego i natrysku. Przekręcenie pokrętła w prawo 
powoduje uruchomienie kranu wannowego. Wciśnięcie przycisku i przekręcenie pokrętła w lewo powoduje uruchomienie 
natrysku. Kran wannowy można przekręcić w prawo lub w lewo.

Charakterystyka techniczna

Baterie termostatowe posiadają następujące podzespoły i elementy:

• 

Łatwe złącza z wbudowanymi zaworami jednokierunkowymi. System nie wymaga stosowania nieestetycznych 
śrub łączeniowych.

• 

Polimerowy wkład termostatu (na polimerach w mniejszym stopniu odkłada się kamień).

• 

Ceramiczne dyski wkładów kranowych

• 

Obudowa i pokrętła wykonane z litego mosiądzu 

• 

Ustawienie ECO (oszczędność wody), fabryczna kalibracja (bateria natryskowa) 

• 

Przełącznik między kranem wannowym i natryskiem (bateria wannowa)  

• 

Ruchomy kran wannowy

• 

Ograniczenie temperatury obudowy baterii: Obudowa baterii nigdy nie jest wyższa niż ustawiona temperatura 
wody (zabezpieczenie przed ryzykiem poparzenia przy braniu prysznica).

• 

Blokada  ciepłej  wody:  Dopływ  ciepłej  wody  jest  automatycznie  blokowany  w  momencie  zaniku  lub  spadku 
ciśnienia zimnej wody – zabezpieczenie przed poparzeniem

Konserwacja

Czyścić miękką i wilgotną szmatką. Nie stosować szorstkich środków czyszczących.

Zakręć dopływ zimnej i ciepłej wody.

A. 

Zawory jednokierunkowe
Rozkręć baterię. Zdejmij podkładki z ‘koników’. Wyjmij zawory jednokierunkowe i filtr. Wyczyść wszystkie części 
i przepłucz rury, przepuszczając przez nie wodę. Złóż z powrotem wszystkie elementy baterii.

B. 

Układ regulacji temperatury

Zdejmij osłonę z pokrętła termostatu. Zdejmij pokrętło (patrz punkt 7 i 8 powyżej). Odkręć śrubę przetrzymującą 
pokrętło  przy  użyciu  właściwych  narzędzi  (Art.  nr  5000.3.60.90  nie  włączony  do  zestawu).  Wyjmij  wkład 
z  obudowy  i  wyczyść  wszystkie  elementy.  Złóż  z  powrotem  wszystkie  elementy  baterii.  Po  przeprowadzeniu 
czynności konserwacyjnych w układzie regulacji temperatury należy ponownie przeprowadzić jego kalibrację 
(patrz punkty 4 – 10 powyżej).

Spuszczenie wody z przewodów w celu zabezpieczenia przed zamarznięciem
W przypadku spuszczania wody z przewodów, przewody, na których zainstalowane są baterie z termostatami wymagają, 
aby spuszczać z nich wodę oddzielnie. Spowodowane jest to obecnością zaworów jednokierunkowych w bateriach. Przed 
spuszczeniem wody należy więc zdjąć baterie.

Naprawy i gwarancja

Firma Tiger gwarantuje bezawaryjne funkcjonowanie swoich baterii sterowanych termostatami. W przypadku pojawienia 
się wad w zakupionej baterii, pod warunkiem że są to wady produkcyjne i/lub materiałowe, firma Tiger dokona bezpłatnej 
wymiany wadliwych elementów w ciągu pięcioletniego okresu gwarancji. Dowód zakupu jest jednocześnie podstawą do 
wniesienia reklamacji gwarancyjnych.  Rysunek na stronie 22-23 przedstawia wszystkie elementy baterii wraz z ich numerami 
katalogowymi.

Informacje ogólne

Baterie kranowe z termostatami można stosować w połączeniu z kotłami ciśnieniowymi. Jeśli system posiada odpowiednią 
moc (18 kW lub więcej), baterie mogą być stosowane w połączeniu z grzejnikami elektrycznymi lub gazowymi (od 250 
kcal/min). Termostaty nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z kotłami niskociśnieniowymi. 

Instrukcja montażu baterii termostatowych Items do wanny i kabiny prysznicowej

Instalacja:

 

(Patrz rysunki montażowe)

 

Przed rozpoczęciem montażu: Przepuść przez rury odpowiednio dużo wody, aby wypłukać z nich ewentualne 
zanieczyszczenia, które dostałyby się do baterii.

1. 

Zakręć dopływ wody. Sprawdź czy odległość między centralnymi punktami podłączeń w ścianie mieści się w 
granicy tolerancji podanej na rysunku. Sprawdź numer artykułu i upewnij się, że kupiłeś właściwą baterię.

2. 

Sprawdź  długość  gwintu  podłączenia  lub  przedłużki  wystającej  ze  ściany,  wkręcając  nakrętkę  (bez  taśmy 
uszczelniającej). Podłączenie powinno wystawać ze ściany nie mniej niż 32 mm, ale nie więcej niż 36 mm. Jeśli 
będzie to konieczne, za długi odcinek gwintu należy odciąć. Wkręć ‘koniki’ regulacyjne zgodnie z rysunkiem. 
Uwaga! Ciepła woda z lewej strony, zimna woda z prawej strony. (Taśma uszczelniająca nie jest dołączona do 
zestawu).

Ustaw ‘koniki’ tak, aby odległość między ich centralnymi punktami wynosiła 140 mm i aby były one ustawione w 

poziomie. Posmaruj uszczelki i ‘koniki’ smarem uszczelniającym.

3. 

Rada:    Zalecamy,  aby  otwory  w  glazurze  uszczelnić  silikonem,  tak  aby  pod  kafelki  nie  przedostawała  się 
wilgoć.

 

Wsuń baterię na ‘koniki’ bez osłon i przymocuj ją dwiema dołączonymi śrubami. (Rys 3B) Uwaga: nie wkładaj 
śrub wcześniej do obudowy baterii, gdyż mogłyby one uszkodzić uszczelki w czasie nasuwania baterii. Odkręć 
zawór odcinający dopływ wody i sprawdź czy nie występują jakieś przecieki (Rys. 3C).

Ustawianie temperatury:

Termostat jest skalibrowany fabrycznie. Z uwagi na to, że w różnych sieciach cieplnych panują różne warunki, temperatura na 
wylocie z baterii może być różna od przyjętych założeń. Ustawienie temperatury należy więc dostosować do miejscowych 
warunków. W celu ustawienia temperatury należy postępować zgodnie z instrukcjami począwszy od punktu 4 poniżej.

4. 

Przekręć pokrętło termostatu do chwili zatrzymania na 40°C (blokada bezpieczeństwa). Odkręć wodę (prawe 
pokrętło).  Termometrem  sprawdź  temperaturę  wody  przy  wylocie  z  baterii.  Jeśli  temperatura  wynosi  40°C, 
przejdź do punktu 10.

5. 

Jeśli temperatura jest inna niż 40°C: odkręć śrubę przytrzymującą pokrętło termostatu. 

6. 

Zdejmij pokrętło termostatu.

7. 

Odkręć  wodę  prawym  pokrętłem  baterii  i  mierz  temperaturę  wody  na  wylocie.  Przekręć  trzpień  obrotowy 
termostatu do momentu uzyskania temperatury 40°C.

8. 

Zakręć wodę prawym pokrętłem baterii i załóż z powrotem pokrętło termostatu. Ustaw pokrętło w taki sposób, 
aby  blokada  bezpieczeństwa  wypadała  w  miejscu,  gdzie  zaznaczono  temperaturę  40°C,  bez  przekręcania 
trzpienia obrotowego.

9. 

Wkręć z powrotem śrubę przytrzymującą pokrętło termostatu i sprawdź ustawienie temperatury.

10.  Załóż dołączone osłony na oba pokrętła.

Bateria jest gotowa do użycia.

Ograniczenie temperatury i bezpieczeństwo

Zakupiona przez Ciebie bateria wyposażona jest w termostat i blokadę temperatury. Przy właściwym ustawieniu następuje 
zablokowanie pokrętła przy temperaturze 40°C. Jest to zabezpieczenie przed przypadkowym odkręceniem zbyt gorącej 
wody. Temperaturę płynącej z baterii wody można zwiększyć przez zwolnienie blokady przyciskiem. 

Ustawienie ECO (bateria natryskowa) lub przełącznik wanna/natrysk (bateria wannowa):

Bateria natryskowa:

Zakupiona przez Ciebie bateria wyposażona jest w ustawienie ECO. Przy odkręceniu prawego pokrętła w prawo, funkcja 
ECO (oszczędzania wody) jest automatycznie uruchamiana. Pełny strumień wody można uzyskać przez wciśnięcie przycisku 

Содержание 5011

Страница 1: ... 22 23 ...

Страница 2: ...Page 2 Pagina 4 Page 6 Seite 8 Sida 12 Página 10 Strona 14 Página 16 5013 5011 ...

Страница 3: ...re boilers If sufficient capacity is available 18 kW and up then electrical or from 250 kcal min gas water heaters can also be used Thermostats cannot be used in combination with low pressure boilers Assembly instructions for Items thermostatically controlled shower or bath mixing faucet Installation See instruction drawings Before you start Flush the pipes out thoroughly to ensure that no dirt can...

Страница 4: ...en zijn geschikt voor gebruik in combinatie met drukboilers Bij voldoende capaciteit vanaf 18 kW zijn ook elektrische of vanaf 250 kcal min gasverwarmingstoestellen geschikt Thermostaten kunnen niet in combinatie met lagedrukboilers worden gebruikt Montage instructie thermostatische douche of badmengkraan Items Installeren zie instructie tekeningen Voordat u begint Spoel de leidingen goed door zod...

Страница 5: ...des pièces avec les numéros d articles correspondants Généralités Les robinets à thermostat conviennent à un usage combiné avec des ballons d eau chaude pressurisés En cas de capacité suffisante les appareils électriques à partir de 18 kW ou les appareils de chauffage à gaz à partir de 250 kcal min conviennent également Les thermostats ne peuvent pas être utilisés en combinaison avec des ballons d ...

Страница 6: ...8 kW sind auch elektrisch betriebene Geräte oder ab 250 kcal min Gasthermen geeignet Die Thermostate können nicht in Kombination mit Niederdruckboilern verwendet werden Montageanleitung für die thermostatischen Dusch und Wannenarmaturen der Serie Items Installation Siehe Einbauskizze Bevor Sie beginnen Spülen Sie zunächst die Leitungen gründlich durch damit sich kein Schmutz aus den Leitungen in d...

Страница 7: ...ción con calderas a presión Si tienen suficiente capacidad también pueden usarse con aparatos de calefacción de gas desde 18 kW o eléctricos desde 250 kcal min Los termostatos no pueden utilizarse en combinación con calderas de baja presión Instrucciones de montaje del grifo mezclador termostático para ducha o baño Instalación véanse los dibujos con las instrucciones Antes de empezar Limpie bien la...

Страница 8: ...eller badkarsblandare Items Installera se instruktionsritning Innan du börjar Spola ledningarna ordentligt så att inget smuts från dem fastnar i kranen 1 Stäng av vattentrycket Kontrollera att vägganslutningarnas centrumavstånd faller inom marginalen enligt ritningen och kontrollera därefter artikelnumret på förpackningen så att du har köpt rätt kran 2 Bestäm skruvgängans längd genom att skruva in...

Страница 9: ...nstrukcja montażu baterii termostatowych Items do wanny i kabiny prysznicowej Instalacja Patrz rysunki montażowe Przed rozpoczęciem montażu Przepuść przez rury odpowiednio dużo wody aby wypłukać z nich ewentualne zanieczyszczenia które dostałyby się do baterii 1 Zakręć dopływ wody Sprawdź czy odległość między centralnymi punktami podłączeń w ścianie mieści się w granicy tolerancji podanej na rysun...

Страница 10: ...itar queimadura em consequência de descuido Este bloqueio pode ser desactivado premindo se a lingueta no caso de se desejar uma temperatura mais alta Posição ECO torneira misturadora para duche ou regulação banheira duche torneira misturadora de banheira Torneira misturadora para duche A sua torneira misturadora para duche está provida de uma posição ECO Ao girar o botão direito para a frente fará...

Страница 11: ... i l i c o n e 3 5 4 0 4 5 2X 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 115 160mm 3 8 3 8 HOT COLD 32 36mm 140mm Article number 5011 2XX41 150mm 5013 2XX41 150mm Article number 5011 8XX41 120mm 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 1 2 3 6 5 4 A C B ...

Страница 12: ... 20 21 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 40 3 5 4 0 4 5 3 5 4 0 4 5 40 3 5 4 0 4 5 7 8 9 3 5 4 0 4 5 10 ...

Отзывы: