background image

When using Thule Car Racks and accessories, the
user must understand the precautions. The points
listed below will assist you in using the rack sys-
tem and will encourage safety.

Please review the instructions and warranty care-
fully. Assembly and installation are the end user’s
responsibility and beyond Thule’s control.
Therefore, Thule exclusively limits its warranty to
the repair or replacement of a defective Thule
product for up to five years from retail purchase.
Damage to your vehicle, cargo, or to any person or
property is excluded.

• Make sure all knobs, bolts, screws, 

straps, and locks are firmly 
attached, tightened and locked 
before every trip. Knobs, bolts, 
screws, straps, and locks must be 
periodically inspected for signs of 
wear, corrosion, and fatigue. Check 
your load at stops during the trip to 
insure continued fastening security.

• Remove your Thule rack and 

accessories when they are not in 
use and before entering automatic 
car washes.

• For safety to your vehicle and rack 

system, obey all posted speed limits 
and traffic cautions. Adapt your 
speed to the conditions of the road 
and the load being carried.

• Do not use Thule Car Racks and 

accessories for purposes other than 
those for which they were designed. 
Do not exceed their carrying 
capacity. Failure to follow these 
guidelines or the product’s 
instructions will void the warranty.

• Consult with your Thule dealer if 

you have any questions regarding 
the operations and limits of Thule 
products. Review all instructions 
and warranty information carefully.

THULE RACK 

GUIDELINES

501-5473

Made in U.S.A.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

FABRIQUÉ AUX É.-U.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

Hecho en E.U.A

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et
leurs accessoires, vous devez observer les précautions
suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en
toute sécurité.

Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie.
L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in-
stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Cette
dernière limite donc exclusivement sa garantie à la répa-
ration ou au remplacement de ses produits défectueux
pendant une période allant jusqu'à cinque ans à compter
de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout dégât
éventuel subi par votre véhicule ou votre chargement,
ainsi que tout dommage corporel ou matériel.

• Avant de prendre la route, assurez-vous que 

les molettes, les boulons et les vis sont bien 
serrés, les sangles bien attachées et les 
dispositifs de verrouillage fermés à clés.
Examinez régulièrement ces éléments afin de 
déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de 
fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les 
arrêts pendant votre voyage afin de vous 
assurer qu'il est bien attaché.

• Retirez votre support Thule et ses accessoires 

lorsque vous ne les utilisez pas et avant de 
passer au lave-auto.

• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre 

support, respectez les limites de vitesse et les 
panneaux de signalisation routière. Adaptez 
votre vitesse en fonction de l'état de la route 
et de la charge transportée.

• N'utilisez pas les supports Thule ni leurs 

accessoires à d'autres fins que celles pour 
lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez 
pas leur capacité de charge maximale. La 
garantie sera nulle et non avenue en cas de 
non respect de ces consignes et des 
instructions spécifiques au produit.

• Consultez votre revendeur Thule pour toute 

question sur le fonctionnement et les limites 
des produits Thule. Lisez attentivement toutes 
les instructions et les informations de la 
garantie.

DIRECTIVES POUR 

SUPPORT THULE

Cuando use parrillas para autos de Thule y sus acce-
sorios, debe entender las precauciones. Los puntos
subsiguientes le ayudarán a usarlos sistemas de parril-
las y fomentarán su seguridad.

Por favor revise las instrucciones de uso y la garantía
cuidadosamente. El montaje e instalación de nuestro
producto son responsabilidad del usuario final  y están
fuera del control de Thule. Por lo tanto, Thule limita
exclusivamente su garantía a la reparación o reempla-
zo de productos defectuosos de Thule hasta 5 años a
partir de la fecha de compra. Se excluyen los daños a
su vehículo, carga, o a cualquier propiedad o persona.

• Asegúrese que todas las perillas, pernos, tornillos, 

correas, y seguros estén firmemente sujetos, 
apretados y enganchados antes de cada viaje. 
Perillas, pernos, tornillos, correas y seguros deben 
ser inspeccionados periódicamente por señales 
de deterioro, corrosión y fatiga. Examine la carga 
durante su viaje para asegurar un seguro y 
continuo enganche.

• Quite la parrilla Thule y sus accesorios cuando no 

estén siendo usados, y antes de entrar un 
lava-autos automático. 

• Para añadir seguridad a su vehículo y a su sistema 

de parrillas, obedezca todas las señales de 
velocidad y precauciones de tránsito. Ajuste su 
velocidad a las condiciones de la carretera y la 
carga que lleve.

• No use las parrillas de Thule y los accesorios por 

propósitos por los que no fueron diseñados. No 
sobrepase la capacidad de transporte del auto. 
La garantía será cancelada si los puntos o 
instrucciones mencionados no son seguidos.

• Si tiene preguntas en respecto al uso y las 

limitaciones de los productos Thule, consulte 
con su vendedor de Thule cercano. Por favor 
revise todas las instrucciones e información 
de la garantía cuidadosamente.

DIRECTRICES PARA 

LAS PARRILLAS THULE 

Содержание 987xt

Страница 1: ...a Revise el estado de las correas y reempl celas si est n desgastadas La capacidad m xima para enganches de clase 1 es de 4 pares de esqu s o 2 tablas de snowboarding La capacidad m xima para enganche...

Страница 2: ...C clamps on each bike arm between cradles as shown Embo tez les fixations en C sur chaque support de v lo se trouvant entre les berceaux comme illustr Fije las abrazaderas en C en cada uno de los bra...

Страница 3: ...n la barra y el agujero en la abrazadera en C Loosely thread bolt into nut Vissez la vis dans l crou sans serrer Enrosque el perno dentro de la tuerca sin apretarlo Repeat for other bike arm R p tez p...

Страница 4: ...UNIT IS ATTACHED GO TO STEP 10 TO LOAD SKI SNOWBOARDS LE PORTE SKI EST FIX PASSEZ L TAPE 10 POUR CHARGER LES SKIS PLANCHES NEIGE SI LA UNIDAD PARA ESQU S EST INSTALADA DIR JASE AL PASO 10 PARA CARGAR...

Страница 5: ...uera a Position swing arm on the inside slot Loose washers and spacer should be positioned adjacent to the knob Positionnez le bras pivotant sur la rainure int rieure Les rondelles et l entretoise des...

Страница 6: ...RRADA 6 pair skis maximum 6 paires de skis maximum 6 pares de esqu s como m ximo FOR SINGLE SNOWBOARDS POUR LES PLANCHES NEIGE SIMPLES PARA UNA SOLA TABLA DE SNOWBOARDING FOR TWO SNOWBOARDS POUR DEUX...

Страница 7: ...s cl s Examinez r guli rement ces l ments afin de d celer tout signe d usure de corrosion ou de fatigue V rifiez votre chargement tous les arr ts pendant votre voyage afin de vous assurer qu il est b...

Отзывы: