background image

10

Composição 

Tecido elástico reforçado. 

Dobra em espuma confortável.

Painéis abdominais com superfície autofixante. 

Fita adicional com espaços para os polegares. 

Componentes têxteis: elastano revestido - 

poliamida - poliéster.

Componentes não têxteis: polioximetileno.
Propriedades/Modo de ação

O dispositivo permite garantir um suporte firme 

e uma compressão adaptada à pélvis graças ao 

tecido elástico e a fita adicional.
Indicações

Dores  pélvicas  relacionadas  com  a  gravidez 

(dores pélvicas posteriores, dores sacroilíacas, 

dores sinfisárias).
Contraindicações 

Não utilizar em caso de alergia conhecida em 

relação a um de seus componentes. 

Não colocar o produto diretamente em contacto 

com uma pele lesionada.
Precauções

Verificar a integridade do dispositivo antes de 

cada utilização.

Usar o dispositivo por cima de uma roupa fina.

Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.

Escolher  o  tamanho  adequado  ao  paciente 

orientando-se pela tabela de tamanhos.

Manter-se em estrita conformidade com 

a prescrição e o protocolo de utilização 

recomendado pelo seu profissional de saúde.

Não utilizar o dispositivo em um sistema médico 

de imagem.

Não utilizar o dispositivo durante o sono.

Em caso de desconforto, de incómodo grave, de 

dor e sensações anormais, retirar o dispositivo e 

consultar um profissional de saúde.

É  recomendado  o  aperto  do  dispositivo  de 

forma adequada para garantir um suporte sem 

compressão excessiva. 
Efeitos secundários indesejáveis

Este dispositivo pode provocar reações 

cutâneas (rubores, comichão, irritação,…).

Qualquer  incidente  grave  que  ocorra 

relacionado com o dispositivo deverá ser objeto 

de notificação junto do fabricante e junto da 

autoridade competente do Estado Membro em 

que o utilizador e/ou paciente está estabelecido.
Aplicação/Colocação 

Posicione a cinta na altura da bacia. 

A cinta deve ser colocada o mais baixo possível 

nas ancas.

A etiqueta interior deve estar posicionada para 

cima.

Fechar a cinta com o lado direito por cima do 

lado  esquerdo,  ajustando  o  nível  de  aperto 

desejado. 

Para  um  suporte  mais  adaptado,  é  possível 

utilizar a fita adicional 

Puxar simultaneamente e de modo homogéneo 

o espaço para o polegar da fita adicional. 

Fixar as partes autoaderentes no meio dos 

painéis abdominais da cinta. 

Durante  o  dia,  é  possível  ajustar  o  nível  de 

suporte em função das necessidades.
Conservação

Fechar os autofixantes antes da lavagem. Lavável 

na máquina a 40°C (ciclo delicado). Não lavar o 

dispositivo  em  máquina  além  de  10  lavagens. 

Não  limpar  a  seco.  Não  utilizar  detergentes, 

amaciadores ou produtos agressivos (produtos 

com  cloro…).  Não  utilizar  máquina  de  secar 

roupa. Não passar a ferro. Escorrer através de 

pressão. Secar longe de fontes diretas de calor 

(radiador, sol…). Secar em posição plana.
Armazenamento 

Armazenar  em  temperatura  ambiente,  de 

preferência na embalagem de origem.
Eliminação

Eliminar em conformidade com a regulamentação 

local em vigor.
Este dispositivo médico é um produto de saúde 

regulamentado  que  ostenta,  no  âmbito  dessa 

regulamentação, a marcação CE.
Conservar estas instruções.

da  

BÆKKENBÆLTE

Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse

Udstyret er udelukkende beregnet til behandling 

af de anførte indikationer og til patienter med 

mål, som svarer til størrelsesskemaet.
Sammensætning 

Forstærket elastisk materiale. 

Komfortabel foring i frotté.

Maveplader med burrebånd. 

Ekstra strop med tommelstropper. 

Elementer i tekstil: omspunden elastan - 

polyamid - polyester.

Ikke tekstile komponenter: polyoxymethylen.
Egenskaber/Handlingsmekanisme

Udstyret sikrer en fast støtte og en tilpasset 

kompression af bækkenet takket være det 

elastiske stof og den ekstra strop.
Indikationer

Bækkensmerter relateret til graviditet 

(posteriore  bækkensmerter,  smerter  i 

sakroiliakalleddet, symfysesmerter).
Kontraindikationer 

Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for 

et af komponenterne. 

Produktet må ikke placeres i direkte kontakt 

med en læderet hud.

Содержание Ortel P

Страница 1: ...es Faja p lvica 9 pt Cinta p lvica 9 da B kkenb lte 10 fi Lantiovy 11 sv B ckenb lte 12 el 13 cs P nevn p s 14 pl Orteza miednicowa 14 lv Iegur a josta 15 lt Dubens dir as 16 et Vaagnav 17 sl Medeni n...

Страница 2: ...od bok pl Obw d w biodrach lv Gurnu apk rtm rs lt Klub apimtis et Puusa mberm t sl Obseg bokov sk Obvod panvy hu Cs p b s g bg ro Circumferin a oldurilor ru hr Obujam bokova zh ar 10 cm Hauteur 10 cm...

Страница 3: ...Liikeaistiin kohdistuva vaikutus sv St d Biomekanisk korrigering Proprioceptiv effekt el cs Podpora Biomechanick korekce Proprioceptivn inek pl Podtrzymywanie Korekcja biomechaniczna Propriocepcja lv...

Страница 4: ...Ortel P mise en place ortel p illustrations pdf 1 06 05 2021 11 10 C M J CM MJ CJ CMJ N Ortel P mise en place C M J CM MJ CJ CMJ N ortel p illustrations pdf 1 06 05 2021 11 10 40...

Страница 5: ...ification au fabricant et l autorit comp tente de l tat Membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est tabli Mode d emploi Mise en place Positionner la ceinture autour du bassin La ceinture doi...

Страница 6: ...evice more than 10 times Do not dry clean Do not use detergents fabric softeners or aggressive products products containing chlorine Do not tumble dry Do not iron Squeeze out excess water Dry away fro...

Страница 7: ...Beipackzettel aufbewahren nl BEKKENBRACE Omschrijving Gebruik Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde indicaties en voor pati nten van wie de maten overeenkomen met de maa...

Страница 8: ...ci dolori della sinfisi pubica Controindicazioni Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa Precauzioni Prima di ogni uti...

Страница 9: ...e o En caso de incomodidad molestia importante dolor sensaciones an malas qu tese el dispositivo y consulte a un profesional sanitario Se recomienda apretar de manera adecuada el dispositivo para gara...

Страница 10: ...mais baixo poss vel nas ancas A etiqueta interior deve estar posicionada para cima Fechar a cinta com o lado direito por cima do lado esquerdo ajustando o n vel de aperto desejado Para um suporte mais...

Страница 11: ...e p afstand af en direkte varmekilde radiator sol m m Lad t rre fladt Opbevaring Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage Bortskaffelse Skal bortskaffes i overensstemmelse med g...

Страница 12: ...en symfyssm rta Kontraindikationer F r ej anv ndas vid k nd allergi mot n got av inneh lls mnena Applicera inte produkten direkt p skadad hud F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re...

Страница 13: ...assering Kassera i enlighet med g llande lokala f reskrifter Denna medicintekniska produkt r en reglerad h lsoprodukt som i enlighet med f reskriften har CE m rkning Spara denna bipacksedel el 40 C 10...

Страница 14: ...t ije N vod k pou it Aplikace Um st te p s kolem p nve P s mus b t nasazen co nejn e na boc ch Vnit n etiketa mus b t naho e Zapn te p s tak e prav strana p ijde na levou a ut hn te p s podle pot eby...

Страница 15: ...iem nale y zapi rzepy Nadaje si do prania w pralce w temp 40 C cykl delikatny Nie pra wyrobu w pralce wi cej ni 10 razy Nie czy ci na sucho Nie u ywa detergent w produkt w zmi kczaj cych ani agresywny...

Страница 16: ...ud tis Sutvirtintas tamprus audinys Malonus porolono pamu alas Priekin s dalys su kibiuoju pavir iumi Papildomas dir as su nyk io kilpa Tekstilin sdalys Apvytiniselastanas poliamidas poliesteris Ne te...

Страница 17: ...ervishoiut taja poolseid n utavaid ettekirjutusi ja kasutusjuhiseid Mitte kasutada vahendit meditsiinilises piltdiagnostikas Mitte kasutada vahendit magamise ajal Ebamugavustunde olulise h irimistunde...

Страница 18: ...ajalca ali pristojni organ v dr avi kjer se nahaja uporabnik in ali pacient Navodila za uporabo Namestitev Pas namestite okoli medenice Pas namestite kar se da nizko na boke Notranja etiketa se mora n...

Страница 19: ...C jemn cyklus Pom cku neperte v pr ke viac ako 10 kr t Ne istite chemicky Nepou vajte agres vne pracie prostriedky zm k ovadl chl rovan v robky Nepou vajte su i ku na bielize Ne ehlite Prebyto n vodu...

Страница 20: ...el bb megh z shoz haszn lhatja a kieg sz t p ntot H zza meg egyidej leg s egyenletesen a kieg sz t p nt h velykujjb jtat it R gz tse a t p z ras r szeket a f z hasi paneljeinek k zep n Napk zben ig ny...

Страница 21: ...m de imagistic medical Nu utiliza i dispozitivul n timpul somnului n caz de disconfort jen accentuat durere senza ii anormale ndep rta i dispozitivul i consulta i un specialist n domeniul s n t ii Se...

Страница 22: ...iator soare etc Usca i n pozi ie orizontal Depozitare Depozita i la temperatura camerei de preferin n ambalajul original Eliminare Elimina i n conformitate cu reglement rile locale n vigoare Acest dis...

Страница 23: ...ju i na in zategnete proizvod kako biste osigurali potporu bez prekomjerne kompresije Ne eljene nuspojave Ovaj proizvod mo e izazvati ko ne reakcije crvenilo svrbe iritacije Svaki ozbiljni incident u...

Страница 24: ...24 40 C 10 CE...

Страница 25: ...25 ar 40 10 CE...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...ne com global contact www thuasne com Thuasne 2023302 2022 06 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France FR ou ou R serve pour labels certif papier CHANGER avant envoi de l EN cf BDC U...

Отзывы: