background image

 

Thera

fi

n

 

Corp.

   

6/2022

 

 

1

 

Pro-Fit Soft Pad Head 
Support  

2.

 

 
 

6.

 

 
 

10.

 

 
 

14.

 

 
 

18.

 

 
 

22.

 

 
 

26.

 

 
 

30.

 

 
 

34.

 

 
 

38.

 

 
 

42.

 

en

 

fr

 

da

 

fi

 

de

 

nl

 

it

 

no

 

pt

 

es

 

sv

 

Provide

 

posterior

 

head

 

support

 

to

 

address

 

fa gue

 

or

 

to

 

prevent

 

extension.

  

 

Giv

 

bageste

 

hovedstø e

 

for

 

at

 

tackle

 

træthed

 

eller

 

for

 

at

 

forhin-

dre

 

forlængelse.

 

 

Zorg

 

voor

 

achterzijde

 

hoofdsteun

 

om

 

vermoeidheid

 

tegen

 

te

 

gaan

 

of

 

om

 

verlenging

 

te

 

voorkomen.

  

Tarjoa

 

takaosan

 

pään

 

tuki

 

väsymyksen

 

korjaamiseksi

 

tai

 

veny-

misen

 

estämiseksi.

 

 

Fournir

 

un

 

support

 

de

 

tête

 

postérieur

 

pour

 

traiter

 

la

 

fa gue

 

ou

 

empêcher

 

l'extension.

 

 

Stellen

 

Sie

 

eine

 

posteriore

 

Kopfstütze

 

bereit,

 

um

 

Ermüdung

 

entgegenzuwirken

 

oder

 

eine

 

Extension

 

zu

 

verhindern.

 

 

Fornire

 

un

 

supporto

 

per

 

la

 

testa

 

posteriore

 

per

 

a

rontare

 

l'a

a camento

 

o

 

per

 

prevenire

 

l'estensione.

 

 

Gi

 

bakre

 

hodestø e

 

for

 

å

 

adressere

 

tre het

 

eller

 

for

 

å

 

forhindre

 

utvidelse.

 

 

Fornece

 

suporte

 

posterior

 

para

 

a

 

cabeça

 

para

 

tratar

 

a

 

fadiga

 

ou

 

prevenir

 

a

 

extensão.

 

 

Proporcione

 

soporte

 

posterior

 

para

 

la

 

cabeza

 

para

 

abordar

 

la

 

fa ga

 

o

 

para

 

evitar

 

la

 

extensión.

 

 

Ge

 

bakre

 

huvudstöd

 

för

 

a

 

ta

 

itu

 

med

 

trö het

 

eller

 

för

 

a

 

förhindra

 

förlängning.

 

Models:

 

50365

 

50374

 

50366

 

50375

 

50367

 

50376

 

 

50711

 

50712

 

50713

 

50714

 

50715

 

50716

 

50346

 

50347

 

50348

 

50351

 

50352

 

50353

 

Covers:

 

Содержание Pro-Fit Soft Pad 50365

Страница 1: ...a fa gue ou empêcher l extension Stellen Sie eine posteriore Kopfstütze bereit um Ermüdung entgegenzuwirken oder eine Extension zu verhindern Fornire un supporto per la testa posteriore per affrontare l affa camento o per prevenire l estensione Gi bakre hodestø e for å adressere tre het eller for å forhindre utvidelse Fornece suporte posterior para a cabeça para tratar a fadiga ou prevenir a extensã...

Страница 2: ...a on Cau on Use cau on when installing removing or adjus ng device to avoid pinching or trapping fingers Cau on Always ghten all fasteners securely and inspect fasteners regularly for ghtness Installa on and Assembly 1 Unzip Cover Soft Headrest Pad Small with Smooth Cover Small with Knit Cover Medium with Smooth Cover Medium with Knit Cover Large with Smooth Cover Large with Knit Cover W1 B3 P1 Ca...

Страница 3: ...P1 B3 2 Align Headrest Mount with holes in P1 install B3 Headrest Bracket not included See separate instruc ons to install Bracket 3 Tighten each B3 same number of revolu ons using W1 Must ghten securely Headrest Mount W1 B3 ...

Страница 4: ...ng device to avoid pinching or trapping fingers Cau on Always ghten all fasteners securely and inspect fasteners regularly for ghtness B3 No ces If pa ent experiences any skin irrita on or severe discomfort contact your healthcare professional or medical technician If any serious incident or injury occurs please contact Therafin Corp and the competent authority for your country Product is made of ...

Страница 5: ... W Laraway Road Frankfort IL 60423 USA 800 843 7234 www therafin com Any product found to be defec ve due to the material or workmanship within one year will be replaced under our return policy following product evalua on by Therafin Corpora on This replacement warranty does not include misuse or neglect of the product Warranty Document 08638 Revision G 6 2022 MEDENVOY GLOBAL B V Prinses Margrietp...

Страница 6: ...e før enheden tages i brug Forsig g Enheden bør monteres af en uddannet kørestolstekniker Forsig g Enheden bør monteres på en kørestolsryg der er i overensstemmelse med ISO16840 3 eller lsvarende Forsig g Der bør udvises forsig ghed ved montering ernelse eller justering af enheden så fingrene ikke kommer i klemme Forsig g Alle fastgørelseselementer bør al d fæstnes forsvarligt og det skal kontroll...

Страница 7: ... mange omgange ved hjælp af W1 Skal strammes forsvarligt W1 B3 2 Sørg for at hovedstø eholderen flugter med hullerne i P1 og monter B3 Nakkestø eholder ikke inkluderet Se separat vejledning for at installere Nakkestø eholder P1 B3 hovedstø ehold ...

Страница 8: ...n så fingrene ikke kommer i klemme Forsig g Alle fastgørelseselementer bør al d fæstnes forsvarligt og det skal kontrolleres regelmæssigt at de ikke har løsnet sig B3 Blød Hovedstøttepude Meddelelser Hvis pa enten oplever hudirrita on eller alvorligt ubehag skal du kontakte din sundhedsperson eller medicinsk tekniker Hvis der opstår alvorlige hændelser eller skader bedes du kontakte Therafin Corp ...

Страница 9: ...ssigt at de ikke har løsnet sig 2 Kontroller alle fastgørelseselementer og stram dem igen hvis nødven digt Ethvert produkt der udviser materiale eller produk onsfejl inden for et år ersta es i henhold l vores returneringspoli k e er Therafin Corpora on har gennmført en produktevaluering Denne udski ningsgaran gælder ikke ved misbrug eller misligeholdelse af produktet Garan Dokument 08638 Revision ...

Страница 10: ...nds Hoofdsteun Mount Let op Lees de instruc es voordat u de hoofdsteun gebruikt Let op De hoofdsteun moet door gekwalificeerd personeel op de rolstoel worden gemonteerd Let op De hoofdsteun moet worden beves gd aan de rugleuning van een rolstoel die aan de normen volgens ISO16840 3 of gelijkwaardige normen voldoet Let op Wees voorzich g bij het monteren verwijderen of afstellen van de hoofdsteun o...

Страница 11: ...dsteunbeugel uit met de gaten in P1 installeer B3 Hoofdsteunbeugel niet inbegrepen zie afzonderlijke instructies om de beugel te installeren 3 Draai elke B3 met hetzelfde aantal omwentelingen vast met W1 Draai ze goed vast Hoofdsteunbeugel W1 B3 ...

Страница 12: ...art Neem contact op met Therafin Corpora on en de bevoegde autoriteit voor uw land in geval van een erns g incident of letsel Het product is gemaakt van materialen die zonder bijzondere voorzorgsmaatregelen veilig kunnen worden weggegooid Let op De hoofdsteun moet door gekwalificeerd personeel op de rolstoel worden gemonteerd Let op Wees voorzich g bij het monteren verwijderen of afstellen van de ...

Страница 13: ...ngen al jd stevig vast en controleer regelma g of ze stevig vastzi en 2 Controleer alle beves gingen en draai ze indien nodig opnieuw vast Producten die binnen een jaar vanwege materiaal of fabricagefouten defect raken zullen na de beoordeling van het product door Therafin Corpora on overeenkoms g ons retourbeleid worden vervangen Onjuist gebruik en verwaarlozing van het product vallen niet onder ...

Страница 14: ...m Lai een asentaminen tulisi antaa kokeneen pyörätuoliteknikon hoide avaksi Huom Laite tulisi kiinni ää pyörätuolin selkänojaan joka täy ää ISO16840 3 tai vastaavan standardin vaa mukset Huom Noudata varovaisuu a asentaessasi irro aessasi ja säätäessäsi laite a jo a sormesi eivät jää puristuksiin osien väliin Huom Varmista aina e ä kaikki kiinnitykset tulevat kiristetyksi kunnolla ja tarkista kiin...

Страница 15: ...päänojan jalusta P1 n reikiin nähden ja kiinnitä si en B3 Niskatuki Mount ei sisälly Katso erillinen ohje asentaa Niskatuki Mount 3 Kiristä jokaista B3 a sama kierrosmäärä W1 tä käy ämällä Varmista kiinnityksien pitävyys Päänojan jalusta W1 B3 ...

Страница 16: ... a jo a sormesi eivät jää puristuksiin osien väliin Huom Varmista aina e ä kaikki kiinnitykset tulevat kiristetyksi kunnolla ja tarkista kiinnitysten pitävyys säännöllises B3 Ilmoitukset Jos po laalla on ihoärsytystä tai vakavaa epämukavuu a ota yhteys tervey denhuollon amma laiseen tai lääke eteelliseen teknikkoon Jos ilmenee vakavia vaara lanteita tai vammoja ota yhtey ä Therafin Corp aan ja maa...

Страница 17: ...kiinni mien kireys säännöllises 2 Tarkista kaikkien kiinnitysten pitävyys ja kiristä tarvi aessa Jos Therafin Corpora onin tarkiste ua tuo een siinä havaitaan olevan materiaalin tai valmistuksen puu eista johtuvaa vikaa korvataan tuote palautuskäytäntömme mukaises Tämä korvaustakuu ei ole voimassa mikäli tuote a on käyte y väärin tai sen huolto on laiminlyöty Takuu Asiakirja 08638 Versio G 6 2022 ...

Страница 18: ...40 3 ou une norme équivalente Prudence Faites preuve de précau ons lorsque vous installez et re rez ce disposi f ou lorsque vous yeffectuez des réglages pour ne pas vous pincer ou piéger les doigts Prudence Serrez toujours tous les boulons de fixa on de façon sécuritaire et vérifiez les régulièrement pour vous assurer qu ils sont solidement serrés Prudence Faites preuve de précau ons lorsque vous u...

Страница 19: ... aide de la clé hexagonale W1 Assurez vous de serrer tous les boulons de fixa on solidement P1 B3 Support de montage W1 B3 2 Alignez le support de montage pour appuie tête avec les trous P1 puis installez les boulons de fixa on B3 Fixa on Appui Tête pas inclus Voir les instruc ons pour installer l appuie tête du mont ...

Страница 20: ...es réglages pour ne pas vous pincer ou piéger les doigts Prudence Serrez toujours les boulons de fixa on de façon sécuritaire et vérifiez les régulièrement pour vous assurer qu ils sont bien serrés B3 Coussin doux pour appuie tête Avis Si le pa ent ressent une irrita on de la peau ou un inconfort grave contactez votre professionnel de la santé ou votre technicien médical En cas d incident ou de bl...

Страница 21: ...s boulons de fixa ons et resserrez les au besoin Tout produit qui s avère défectueux en raison d une défectuosité matérielle ou d un vice de fabrica on sera remplacé en vertu de notre poli que de re tour suite à l évalua on de celui ci par Therafm Corpora on Ce e garan e de remplacement n est applicable que pour la première année à par r de la date d achat de plus elle ne couvre pas les défauts ou...

Страница 22: ...g des Geräts die Anweisungen durch Achtung Das Gerät sollte von einem geschulten Rollstuhltechniker angebracht werden Achtung Das Gerät sollte an einer Rollstuhllehne angebracht werden die ISO 16840 3 oder ähnlich entspricht Achtung Gehen Sie beim Abringen En ernen oder Einstellen vorsich g vor um ein Einklemmen oder Verfangen der Finger zu vermeiden Achtung Ziehen Sie stets alle Schrauben fest un...

Страница 23: ... P1 ab und installieren Sie B3 Kopfstützenhalterung nicht im Lieferumfang enthalten Siehe separate Anleitung zum Kopfstützenhalterung installieren P1 B3 Kopfstützenbefes gung 3 Ziehen Sie jede B3 mithilfe von W1 mit derselben Anzahl von Umdre hungen an Muss fest angezogen sein W1 B3 ...

Страница 24: ...mmen oder Verfangen der Finger zu vermeiden Achtung Ziehen Sie stets alle Schrauben fest und prüfen Sie sie regelmäßig auf festen Sitz B3 Weiche Kopfstützenauflage Hinweise Wenn der Pa ent Hautreizungen oder schwere Beschwerden verspürt wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Medizintechniker Bei schwerwiegenden Zwischenfällen oder Verletzungen wenden Sie sich bi e an Therafin Corp und die zuständige B...

Страница 25: ...e regelmäßig auf festen Sitz 2 Prüfen Sie alle Schrauben und ziehen Sie sie nach Bedarf fest Produkte die innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material oder Ver arbeitungsfehler aufweisen werden entsprechend unserer Umtauschricht linie nach Produktprüfung durch Therafin ersetzt Diese Umtauschgaran e deckt keine Schäden durch falsche Handhabung oder Nachlässigkeit ab Garan e Dokument 08638 Ausgabe ...

Страница 26: ...i pizzicarvi e intrappolare le dita A enzione Fissare sempre in modo sicuro le vi e ispezionarle regolarmente per verificare se sono state fissate Installazione e assemblaggio 1 Aprire la cerniera del rives mento Morbida imbottitura per poggiatesta Piccolo con rives mento morbid Piccolo con rives mento avorato a maglia Medio con rives mento morbido Medio con rives mento lavorato a maglia Grande co...

Страница 27: ...iatesta con i fori in P1 installare B3 Poggiatesta Monte non incluso Vedere le istruzioni per l installazione poggiatesta Mount 3 Fissare tu e le B3 compiendo lo stesso numero di giri u lizzando W1 Devono essere avvita in modo sicuro P1 B3 Supporto del W1 B3 ...

Страница 28: ... disposi vo per evitare di pizzicarvi e intrappolare le dita A enzione Fissare sempre in modo sicuro le vi e ispezionarle regolarmente per verificare se sono state fissate B3 Morbida imbottitura per poggiatesta Avvisi Se il paziente avverte irritazioni cutanee o gravi disturbi conta are il proprio operatore sanitario o tecnico medico In caso di inciden gravi o lesioni conta are Therafin Corp e l a...

Страница 29: ... vi e fissarle nuovamente se necessario Tu i prodo che risultano dife osi a causa del materiale o della man odopera entro un anno saranno sos tui conformemente alla nostra mo dalità per la res tuzione della merce venduta dopo una valutazione del prodo o svolta da Therafin Corpora on La presente garanzia di sos tuzione del prodo o non include l uso improprio o la trascuratezza durante l uso del pro...

Страница 30: ... eller justering av enheten for å unngå å klemme eller se e fast fingrene Advarsel Stram all d l alle festene ordentlig og undersøk festene regelmessig for å kontrollere at de si er godt Installering og montering 1 Dra opp glidelåsen på Myk nakkestøttepute Advarsel Utvis forsik ghet nær antennelseskilder eller åpen ild Produk nformasjon Norsk Liten med gla trekk Liten med strikket trekk Medium med...

Страница 31: ...stø efestet med hullene i P1 monter B3 Nakkestø e Feste ikke inkludert Se egne instruksjoner for å installere Nakkestø e Feste 3 Stram hver B3 med samme antall omdreininger ved bruk av W1 Må strammes ordentlig l P1 B3 Nakkestø efeste W1 B3 ...

Страница 32: ... fingrene Advarsel Stram all d l alle festene ordentlig og undersøk festene regelmessig for å kontrollere at de si er godt B3 Myk nakkestøttepute Merknader Hvis pasienten opplever hudirritasjon eller alvorlig ubehag kontakt helseper sonell eller medisinsk tekniker Kontakt Therafin Corp og kompetent myndighet for di land hvis det oppstår alvorlige hendelser eller skader Produktet er laget av materi...

Страница 33: ...ene ordentlig og undersøk festene regelmessig for å kontrollere at de si er godt 2 Kontroller alle festene og stram l igjen e er behov Ethvert produkt som er funnet å være defekt på grunn av materialer eller u ørelse innen e år vil bli ersta et Denne erstatningsgaran en omfa er ikke misbruk eller forsømmelse av produktet Garan Dokument 08638 Revisjon G 6 2022 MEDENVOY GLOBAL B V Prinses Margrietpl...

Страница 34: ...uidado O disposi vo deve ser instalado por um técnico de cadeira de rodas treinado Cuidado O disposi vo deve estar preso na parte de trás da cadeira de rodas em conformidade com a ISO16840 3 ou equivalente Cuidado Tenha cuidado ao instalar ajustar ou remover o disposi vo para evitar prender ou apertar os dedos nas aberturas Cuidado Sempre aperte firmemente todos os fixadores e inspecione os regula...

Страница 35: ...Cabeça com os ori cios em P1 instale B3 Encostos de Cabeça Monte não incluído Veja as instruções em separado para instalar Headrest Mount 3 Aperte cada B3 com o mesmo número de voltas u lizando W1 Deve ser apertado firmemente W1 B3 P1 B3 Base do Apoio de ...

Страница 36: ...uidado Sempre aperte firmemente todos os fixadores e inspecione os regular mente quanto à tensão B3 Almofada Macia do Apoio da Cabeça Avisos Se o paciente sen r qualquer irritação na pele ou desconforto severo entre em contato com o seu profissional de saúde ou técnico médico Se ocorrer qualquer incidente ou lesão grave entre em contato com a Ther afin Corp e a autoridade competente do seu país O ...

Страница 37: ...s regular mente quanto à tensão 2 Verifique todos os fixadores e reaperte se necessário Qualquer produto iden ficado como defeituoso devido ao material ou mão de obra será subs tuído de acordo com nossa polí ca de devoluções após a avaliação do produto pelaTherafin Corpora on Esta garan a de subs tuição não inclui mau uso ou negligência com o produto Garan a Documento 08638 Revisão G 6 2022 MEDENV...

Страница 38: ...n precaución al instalar re rar o ajustar el disposi vo para evitar pellizcarse o retener sus dedos Precaución Ajustar siempre todos los sujetadores en forma segura e inspec cionar regularmente en busca de tensión 1 Descompacte la tapa Suave Almohadilla Apoyacabeza Pequeño con tapa lisa Pequeño con tapa tejida Mediano con tapa lisa Mediano con tapa tejida Grande con tapa lisa Grande con tapa tejid...

Страница 39: ...za con los orificios en P1 instale B3 Reposacabeza Montaje no incluido Consulte las instrucciones específicas para insta lar reposacabezas Monte 3 Ajuste cada B3 la misma can dad de revoluciones usando W1 Se debe ajustar con seguridad P1 B3 Montaje del W1 B3 ...

Страница 40: ...caución Ajustar siempre todos los sujetadores en forma segura e inspec cionar regularmente en busca de tensión B3 Suave Almohadilla Apoyacabeza Avisos Si el paciente experimenta alguna irritación de la piel o moles as graves póngase en contacto con su profesional sanitario o técnico médico Si ocurre algún incidente o lesión grave comuníquese con Therafin Corp y la autoridad competente de su país E...

Страница 41: ...e tensión 2 Controle todos los sujetadores y vuelva a ajustar según se lo requiera Cualquier producto que se encuentre defectuoso debido al material o mano de obra dentro de un año será reemplazado de conformidad con nuestra polí ca tras la evaluación del producto por parte de Therafin Corpora on Esta garan a de sus tución no incluye el mal uso o descuido del producto Garan a Documento 08638 Revis...

Страница 42: ...när du installerar tar bort eller justerar för a undvika a klämma eller fastna med fingrarna Varning Dra all d åt alla skruvar ordentligt och inspektera regelbundet åtdragna 1 Öppna skyddets Mjuk nackstödsdyna Liten med mjukt skydd Liten med s ckat skydd Medium med mjukt skydd Medium med s ckat skydd Stor med mjukt skydd Stor med s ckat skydd Varning Var försik g i närheten av antändningskällor oc...

Страница 43: ...P1 B3 2 Passa nackstödsfästets hål i P1 installera B3 Nackstödsfäste ingår ej Se separat instruk on för installa on nackstödsfäste 3 Dra åt varje B3 med samma antal varv Använd W1 Måste dras åt ordentligt nackstödsfäste W1 B3 ...

Страница 44: ... för a undvika a Varning Dra all d åt alla skruvar ordentligt och inspektera regelbundet åtdragna skruvförband B3 Mjuk nackstödsdyna Lägger märke ll Om pa enten upplever hudirrita on eller svårt obehag kontakta din läkare eller medicinsk tekniker Kontakta Therafin Corp och den behöriga myndigheten i di land om någon allvarlig incident eller skada inträffar Produkten är llverkad av material som kan ...

Страница 45: ...pektera regelbundet åtdragna skruvförband 2 Kontrollera alla skruvar och dra åt dem vid behov Om någon produkt är defekt inom e år på grund av material eller llverkningsfel kommer den a bytas ut under vår returpolicy e er produktutvärdering av Therafin Corpora on Denna bytesgaran omfa ar inte missbruk eller försummelse av produkten Garan Document 08638 Revision G 6 2022 MEDENVOY GLOBAL B V Prinses...

Страница 46: ...46 Therafin Corp 6 2022 BLANK ...

Страница 47: ...Therafin Corp 6 2022 47 BLANK ...

Страница 48: ...22 Therafin Corporation 9450 W Laraway Road Frankfort IL 60423 USA 800 843 7234 www therafin com Document 08638 Revision G 6 2022 MEDENVOY GLOBAL B V Prinses Margrietplantsoen 33 Suite 123 2595 AM The Hague The Netherlands ...

Отзывы: