TFK QUICKFIX Скачать руководство пользователя страница 1

 

1

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 

 

Gebrauchsanleitung 

Operating manual 

Notice d’utilisation 

Istruzioni d’uso 

Instrucciones de uso 

Gebruiksaanwijzing 

Bruksanvisning 

Инструкция по 

эксплуатации 

Használati útmutató 

Instrukcja obsługi 

Návod k obsluze  

Návod na použitie 

Pripročnik  

Instrucţiuni de Utilizare  

Инструкции за употреба

 

 

Содержание QUICKFIX

Страница 1: ... d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Pripročnik Instrucţiuni de Utilizare Инструкции за употреба ...

Страница 2: ...2 III IV V I II 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 ...

Страница 3: ...palingen 24 NO Bruksanvisning og garantibestemmelser 28 SE Bruksanvisning och Garantipolicy 32 RU Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия 36 HU Használatiútmutatóésgaranciávalkapcsolatosrendelkezések 40 PL Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji 44 CZ Návod k obsluze a zàruční podmínky 48 SK Návod na použitie a podmienky záruky 52 SL Pripročnik in garancijski pogoji 56 RO Instrucţiuni d...

Страница 4: ...nicht auf Händen und Knie stützen kann WARNUNG Diese Quickfixwanne darf nicht auf einem Ständer verwendet werden WARNUNG Stellen Sie die Quickfixwanne nur auf festen waagrechten und trockenen Untergrund ab WARNUNG Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt neben der Quickfixwanne spielen WARNUNG Verwenden Sie die Tragetasche nicht wenn ein Teil gebrochen oder eingerissen ist oder fehlt Platzie...

Страница 5: ... Kinderwagen immer durch betätigen der Feststellbremse wenn Sie Zubehörteile auf den Rahmen stecken oder abnehmen Abb I Stecken Sie die Quickfixadapter 2 die im Lieferumfang der Wanne enthalten sind auf die jeweiligen Basisadapter auf bis Sie hörbar einrasten und verriegeln Die Wanne wird auf die beiden Quickfixadapter 2 aufgesteckt bis diese wiederum hörbar einrasten Montieren Sie die Wanne so da...

Страница 6: ...b IV Zum Klappen des Verdecks müssen Sie den roten Knopf 6 an der Außenseite des Verstellgelenkes drücken Dann können Sie den Tragegriff 5 einklappen Im hinteren Teil des Verdecks ist ein Lüftungsfenster 7 integriert Es lässt sich einfach mit einem Reißverschluss öffnen und nach oben klappen Abb V Der Fußschutz wird mit dem Gummizug einfach über den Rahmen gezogen und mit den beiden Drückknöpfen 8...

Страница 7: ...eldet werden damit keine Folgeschäden entstehen Reklamationsfall oder nicht TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei Manche Teile sind jedoch auch lackiert verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten Hierbei handelt es sich dann um keinen Mangel Kratzer sind normale Verschleißer...

Страница 8: ...lanced and the carrycot and the child are horizontal WARNING This product is only suitable for children who cannot sit up by themselves roll on to their side or support themselves on hands and knees WARNING Maximum weight of child when using product in horizontal position 9 kg WARNING The Quick fix carrycot must only be placed on a firm horizontal and dry surface WARNING Do not allow other childre...

Страница 9: ...o tip over when the Quick fix carrycot is fitted Always secure the buggy by applying the parking brake when you are fitting or removing accessories on the frame Fig I Attach the Quick fix adapters 2 supplied with the carrycot to the appropriate basic adapters until you hear them click and lock into place Slide the carrycot onto the two Quick fix adapters 2 until you hear them click into place Fit ...

Страница 10: ... IV To fold up the hood you must press the red button 6 on the outside of the adjustable hinge You can then retract the carry handle 5 There is an integrated ventilation window 7 in the rear section of the hood which can be opened by simply unzipping and folded upwards Fig V The foot guard is simply stretched across the frame with the elastic band and attached to the front of the handle with the t...

Страница 11: ...ling or maintenance Damage caused by improper modifications to the product Defects must be reported immediately in order to prevent consequential damages Do I have justified grounds for complaint Most TFK products are predominantly made from aluminium and are therefore rust proof However some components may be painted or galvanised or have some other protective coating These parts may rust dependi...

Страница 12: ...ment AVERTISSEMENT veuillez saisir la poignée de la coque Quickfix de sorte à ce que la coque avec l enfant soit en équilibre et se trouve en position horizontale AVERTISSEMENT ce produit n est adapté qu à un enfant qui n est pas encore capable de s asseoir ou de se tourner sur le côté par ses propres moyens ni de se tenir sur les mains et les genoux AVERTISSEMENT poids maximal de l enfant lors de...

Страница 13: ...es que des appareils de chauffage électriques des brûleurs à gaz etc lorsque ceux ci se trouvent à proximité immédiate de la coque Quickfix AVERTISSEMENT si vous utilisez un matelas dans la coque Quickfix veillez à ce que la distance entre la surface de couchage de l enfant et le bord supérieur de la coque Quickfix soit au minimum de 17 cm Veuillez régulièrement contrôler les poignées le fond et l...

Страница 14: ...ion figurent dans la notice d utilisation pour systèmes d adaptateurs TFK jointe séparément Fig II Pour accroître sa stabilité la coque Quickfix est fixée au Buggster par une sangle à l extrémité arrière de la coque Fixez à cet effet la boucle fournie grâce au rivet 3 à la coque Quickfix et à l articulation de pliage centrale 4 du Buggster Fig III La coque Quickfix est portée par la poignée de tra...

Страница 15: ...uts doivent être signalés immédiatement afin d éviter tous dommages consécutifs Cas de réclamation ou non Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium et ne rouillent donc pas Cependant certains éléments sont laqués galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement En fonction de l entretien ou de l utilisation ces éléments peuvent rouiller Il ne s agit alors pas d un défaut L...

Страница 16: ...izzata su un supporto ATTENZIONE Afferrare la maniglia della navetta Quickfix in modo da poterla tenere in posizione orizzontale e bilanciata quando si trasporta il bambino ATTENZIONE Questo prodotto è omologato solo per bambini che non sono ancora in grado di mettersi a sedere o a carponi da soli o di girarsi lateralmente ATTENZIONE Peso massimo del bambino 9 kg ATTENZIONE Appoggiare la navetta Q...

Страница 17: ...o ad altre fonti di calore come riscaldatori elettrici fiamme di gas ecc per i pericoli che ne possono derivare ATTENZIONE Se si utilizza un materassino nella navetta assicurarsi che la distanza tra la superficie superiore del materasso e il bordo superiore della navetta non sia inferiore a 17 cm Controllare regolarmente che le maniglie il fondo e i collegamenti non presentino segni d usura o dann...

Страница 18: ...llegate per i sistemi di adattatori TFK Fig II per aumentare la stabilità la navetta Quickfix viene fissata al Buggster con una cintura fatta passare sulla sua estremità posteriore Fissare a tale scopo il passante contenuto nel volume di fornitura con il ribattino 3 alla navetta e sul giunto pieghevole centrale 4 del Buggster Fig III Per trasportare la navetta Quickfix afferrarla dall apposita man...

Страница 19: ...icati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni È un caso di reclamo I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili Alcuni componenti sono però smaltati zincati o hanno una protezione superficiale A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti questi componenti possono anche arrugginirsi In questo caso non si tratta di difetti de...

Страница 20: ...obre un soporte ADVERTENCIA sujete el capazo Quickfix por el asa de modo que permanezca equilibrado y en posición horizontal cuando lo levante con el niño dentro ADVERTENCIA este producto ha sido concebido para niños que todavía no se saben incorporar ponerse de lado ni mantenerse en posición de gateo ADVERTENCIA peso máximo del niño acostado 9 kg ADVERTENCIA deposite el capazo Quickfix sólo sobre...

Страница 21: ... otras fuentes de calor por ejemplo las estufas eléctricas o llamas de gas si se encuentran a poca distancia del capazo Quickfix ADVERTENCIA si desea colocar un colchón en el capazo Quickfix tenga en cuenta que desde el colchón hasta el borde superior del capazo debe haber una distancia máxima de 17 cm Compruebe con regularidad que los asas el fondo y las uniones no se hayan desgastado o dañado Si...

Страница 22: ...ico de los adaptadores de TFK Figura II Para conseguir más estabilidad se fija el capazo Quickfix al Buggster con un cinturón por el extremo trasero del capazo Para ello enganche el ojal en el remache 3 del capazo del Quickfix y en la articulación 4 del Buggster Figura III El capazo Quickfix se sujeta por el asa de transporte 5 Para ello compruebe que está bien encajado empujándolo hacia delante F...

Страница 23: ...lteraciones improcedentes del producto Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y por tanto son inoxidables Sin embargo algunas piezas están lacadas galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial Según el mantenimiento y el uso estas piezas se pueden oxidar De ser así es...

Страница 24: ...e greep van de Quickfix bak zodanig beet dat u de bak in evenwicht houdt en de bak met het kind zich in horizontale positie bevindt WAARSCHUWING Dit product is uitsluitend bedoeld als reiswieg voor een kind dat nog niet zelfstandig kan zitten opzij kan rollen of op handen en knieën kan steunen WAARSCHUWING Maximaal gewicht van het kind bij gebruik in de ligpositie 9 kg WAARSCHUWING Plaats de Quick...

Страница 25: ...andgrepen de bodem en alle verbindingen regelmatig op slijtageverschijnselen en beschadigingen Gebruik in geval van reparaties alléén originele onderdelen GEBRUIKS EN MONTAGEHANDLEIDING Inleidende opmerking Draai de beweeglijke wielen naar voren en zet ze vast in deze positie Daarmee verhoogt u de standveiligheid van uw kinderwagen in combinatie met de Quickfix draagbak Beveilig de kinderwagen alt...

Страница 26: ...vestigen Afb III De Quickfix bak moet aan de draaggreep 5 worden gedragen Let daarbij op dat u de greep vastklikt door hem naar voren te drukken Afb IV Voor het in of uitklappen van de kap moet u op de zwarte knop 6 aan de buitenzijde van het bijstelscharnier drukken Daarna kunt u de draaggreep 5 inklappen In het achtergedeelte van de kap is een ventilatieraam 7 geïntegreerd Het is eenvoudig via d...

Страница 27: ...ct Fouten moeten onmiddellijkworden gemeld zodatgeen vervolgschadekan ontstaan Wel of geen geval van reclamatie TFK producten zijn grotendeels vervaardigd van aluminium en dus roestvrij Enkele onderdelen zijn ook gelakt verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten In dat geval gaat het niet om een...

Страница 28: ...kes på stativ ADVARSEL Ta tak i håndtaket på Quickfix bagen på en slik måte at du holder bagen i balanse og bagen og barnet er i vannrett stilling ADVARSEL Dette produktet er bare egnet for et barn som ikke har lært å sette seg opp eller rulle og som heller ikke støtter seg på hender eller knær ADVARSEL Barnets maksimalvekt ved bruk i liggestilling Ni kilo ADVARSEL Quickfix bagen skal bare plasser...

Страница 29: ...ne og ikke etter bagen ADVARSEL Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og andre varmekilder som elektriske varmeovner gassflammer osv når Quickfix bagen befinner seg i nærheten av slike ADVARSEL Må ikke brukes med madrasser som er tykkere enn 4cm Kontroller håndtak bunn og forbindelser regelmessig for tegn på slitasje og skader Ved reparasjon skal det kun benyttes originale reservedeler ...

Страница 30: ...ner du i den separate bruksanvisningen for TFK adaptersystemene som følger med adapterne Fig II For å øke stabiliteten festes Quickfix bagen til Buggster med en reim i den bakre enden av bagen Fest den medfølgende stroppen på Quickfix bagen ved hjelp av naglen 3 og på Buggster vognens midtre foldeledd 4 Fig III Quickfix bagen bæres etter bærehåndtaket 5 Kontroller at håndtaket er ordentlig på plas...

Страница 31: ...er skal feil innrapporteres umiddelbart Reklamasjonssak eller ikke TFK produktene blir i stor grad fremstilt av aluminium og er dermed rustfrie Mange deler er i tillegg lakkert galvanisert eller utstyrt med annen overflatebeskyttelse Avhengig av vedlikehold og belastning kan slike deler ruste I slike tilfeller er det ikke snakk om mangler ved produktet Riper er normale tegn på slitasje og betrakte...

Страница 32: ...töttar sig på händer och knän VARNING Barnets max vikt vid liggeposition är 9 kg VARNING QF Hardbagen skall bara placeras på stabilt och horisontalt torrt underlag VARNING Inte låt andra barn leka i närheten av QF Hardbagen utan tillsyn VARNING Inte använd QF Hardbagen om den är sönder sprickor eller andra fel VARNING Inte montera andra tillbehör som inte är godkänd av TFK VARNING När vagnen skall...

Страница 33: ...e klickas på plats och låses Hardbagen placeras då på de två QF adaptrarna 2 Du skall höra att även dessa klickas på plats inna de låses Montera hardbagen så att baby har ansiktet mot dig För att lossa QF bagen trycker du in de två knapparna 1 som sitter på insidan av de två handtagen i hardbagen LÄS Mer information om adapterna och fäste av dem hittar du i den seperata bruksanvisningen för TFK ad...

Страница 34: ...gsfästet Därefter kan du justera handtaget 5 fram eller bakåt På baksidan av suffletten så finns det ett infält luftfönster 7 Detta öppnas med blixtlås och fälls upp Fig V Fotskyddet dras enkelt över chassi ramen med hjälp av snodden och fästes med de två tryckknapparna 8 Myggnätet dras över handtaget 5 med hjälp av snodden och fästes med två tryckknappar 9 Dessa tryckknappar är dubbla så att du k...

Страница 35: ...kador som uppstår efter ofackmässiga ändringar på vangen För att undvika fler skador skall fel rapporteras in omedelbart Reklamation eller inte TFK produkterna är i stor grad gjord i aluminium och är därmed rostfri En del delar är lackade galvaniserade eller annan ytbehandling Beroende av underhåll och belastning kan därför såna delar rosta I dessa fall är det inte pga produktet det uppstår rost R...

Страница 36: ...хой поверхности ВНИМАНИЕ Спальная люлька должна быть установлена на шасси таким образом чтобы люлька с ребенком была сбалансирована и всегда оставалась строго в горизонтальном положении ВНИМАНИЕ Спальная люлька предназначена для малышей которые ещё не умеют сидеть самостоятельно ползать и переворачиваться ВНИМАНИЕ Максимальный вес ребенка 9кг ВНИМАНИЕ Не используйте люльку если имеются какие либо ...

Страница 37: ...то что ткани отобраны с особой тщательностью возможно естественное выцветание тканей под воздействием солнечных лучей На выцветание тканей не распространяются гарантийные обязательства Не используйте спальную люльку если имеются какие либо повреждения трещины износ частей люльки Не используйте в спальной люльке дополнительный матрас толщиной более чем 4см Инструкция по эксплуатации спальной люльки...

Страница 38: ...пальная люлька имеет ручку для переноски 5 Перед использованием данной функции всегда проверяйте фиксацию ручки в положении вертикально Рис IV Чтобы сложить капюшон необходимо нажать красную кнопку 6 в основании капюшона Затем можно опустить капюшон из вертикального положения 5 На капюшоне имеется окошко для вентиляции 7 которое можно открыть расстегнув молнию и свернуть вверх Рис V Накидка на ног...

Страница 39: ...немедленно сообщить продавцу и прекратить использование Гарантийный случай или нет Большинство продуктов TFK сделано из алюминия и поэтому нержавеющие Однако некоторые компоненты могут быть окрашены или гальванизированы или иметь некоторое другое защитное покрытие Эти части могут ржаветь при несоответствующем уходе и при продолжительном сроке использования Это не является дефектом Царапины результ...

Страница 40: ...ix kosár nem használható állványon FIGYELMEZTETÉS Kérjük hogy a Quickfix kosár markolatát úgy fogja hogy a kosarat egyensúlyban tartsa és a kosár a gyermekkel vízszintes pozícióban legyen FIGYELMEZTETÉS Ez a termék csak egy gyermekhez alkalmas aki még nem tud önállóan felülni ill oldalra gurulni vagy négykézlábra állni FIGYELMEZTETÉS A gyermek maximális súlya fekvő helyzetben való használatnál 9 k...

Страница 41: ...ól és más hőforrásokból mint pl fűtőberendezésekből gázlángból stb eredő kockázatokat ha azok a Quickfix kosár közelében találhatók FIGYELMEZTETÉS Amennyiben matracot használ a Quickfix kosárban ügyeljen arra hogy a gyermek fekvőfelülete és a Quickfix kosár felső perem közötti távolság ne legyen 17 cm nél kisebb Kérjük hogy a fogantyúkat az aljrészt és a kötéseket rendszeresen ellenőrizze nem láth...

Страница 42: ...terek és azok rögzítése tekintetében lásd a TFK adapterrendszerek külön mellékelt útmutatójában II ábra További stabilitás elérése érdekében a Quickfix kosarat a Buggster en egy a kosár hátsó végén lévő öv biztosítja Ehhez a gyári kiszerelésben megtalálható fület a szegeccsel 3 rögzítse a Quickfix kosárra és a Buggster középső csuklójára 4 III ábra A Quickfix kosarat a hordfogantyúnál 5 fogva lehe...

Страница 43: ...t haladéktalanul jelezni kell hogy ne keletkezzen azokból következő további kár Reklamációra alapot adó eset vagy sem A TFK termékei többnyire nagyrészt alumíniumból készülnek és így rozsdamentesek Néhány elem azonban fényezett horganyzott vagy egyéb felületvédelemmel rendelkezik A karbantartás ill az igénybevétel függvényében ezek az elemek rozsdásodhatnak is Ilyen esetben nem hiányosságról van s...

Страница 44: ...ą samodzielnie siedzieć lub przekręcić się oraz nie potrafiących samodzielnie podeprzeć się na rączkach lub kolankach OSTRZEŻENIE Maksymalna waga dziecka w gondoli nie może przekroczyć 9 kg OSTRZEŻENIE Zawsze odkładaj gondolę na stabilnej poziomej i suchej powierzchni OSTRZEŻENIE Nie pozwól innym dzieciom bawić się w bliskiej odległości od gondoli bez nadzoru osoby dorosłej OSTRZEŻENIE Nie używaj ...

Страница 45: ...akcesoriów Rysunek 1 Przymocuj Quick fix adaptery 2 załączone do gondoli do adapterów podstawowych usłyszysz kliknięcie Teraz można zamontować gondolę z automatycznym zamknięciem Gondola powinna być ustawiona przodem do Ciebie By zdemontować gondolę naciśnij prawy i lewy przycisk 1 Uwaga w celu uzyskania większej ilości informacji dotyczących montażu adapterów proszę zapoznać się z osobna instrukc...

Страница 46: ...zmieniać pozycję budki przy pomocy uchwytu 5 Z tyłu budki znajduje się otwór przepuszczający powietrze 7 By wpuścić powietrze należy rozpiąć zamek Rysunek 5 osłona na nogi jest naciągnięta na ramę za pomcą gumki i dodatkowo przypięta zatrzaskami 8 Osłona przeciwsłoneczna jest naciągnięta na uchwyt 5 za pomocą gumki i dodatkowo przypięta zatrzaskami 9 Jest to podwójny zatrzask pozwalający również n...

Страница 47: ...większość produktów marki TFK jest produkowana z aluminium dzięki czemu nie rdzewieją Niektóre jednak części są malowane ocynkowane lub pokryte warstwą ochronną te części są narażone na rdzewienie w zależności od dbałości o nie w związku z czym nie mogą być traktowane jako wada Rysy traktuje się jako normalne ślady użytkowania dlatego nie są one wadą Wilgotny materiał który nie zostanie wysuszony ...

Страница 48: ...k fix lze používat jen v případě že se dítě neumí samostatně posadit převalit na bok nebo kleknout Maximální váha dítěte může být 9 kg Pokládejte korbu pouze na suché a vodorovné plochy Nenechte dítě aby si hrálo v blízkosti korby bez dozoru Nepoužívejte korbu v případě zda je některá z jejích částí poškozená nebo chybí Používejte pouze originální příslušenství TFK Před použitím zkontrolujte všech...

Страница 49: ...tí korby stiskněte pojistky 1 UPOZORNĚNÍ Pro více informací o adapterech a jejich uchycení si přečtěte návod k obsluze pro adaptery obr II Pro lepší stabilitu je korba na kočárku Buggster zajištěna pomocí popruhu na zadní straně korby Popruh který je součástí kočárku Buggster připněte na centrální kloub skládání 4 a na zadní stranu korby 3 obr III Korba Quick fix se přenáší za rukojeť 5 Ujistěte s...

Страница 50: ...k plastu polohování boudy pomocí dvou patentů 8 Před upevněním sluneční clony vždy nejprve rozepněte patenty na boudě Sluneční clona je přetažena přes rukojeť 5 a přichycena dvěma patenty 9 k plastu korby Na oboustranný patent moskytiery se připne bouda ...

Страница 51: ...koupen Prodávající je povinen zákazníkovi při prodeji výrobek řádně předvést a vyplnit záruční list Záruční list a doklad o koupi je třeba ve vlastním zájmu uschovat pro případnou záruční opravu Záruka je nepřenosná Záruční list musí být originál a musí mít vyplněné veškeré údaje Reklamaci je nezbytné uplatnit bez zbytečného odkladu ihned jakmile se vada objeví Případné prodlení při pokračujícím u...

Страница 52: ...e jedno dieťa VAROVANIE Prenosná vaňa na dieťa Quick fix sa nesmie používať ako stojan VAROVANIE Držte držadlá prenosnej vaňe Quick fix takým spôsobom aby bola taška v rovnováhe dieťa a taška sú vo vodorovnej polohe VAROVANIE Tento výrobok je výhradne určený pre deti ktoré sa ešte nevedia samé posadiť prevaliť sa na bok alebo sa podopierať na rukách a kolenách VAROVANIE Maximálna hmotnosť dieťaťa ...

Страница 53: ...ytenia a keď zdvíhate prenosnú vaňu spolu s kočíkom robte to výlučne iba za pevný rám nie za samotnú tašku VAROVANIE Dajte si pozor na nebezpečenstvo ktoré predstavuje otvorený oheň a iné zdroje tepla ako sú elektrické alebo plynové ohrievače atď ak sú v blízkosti prenosnej vane Quick fix VAROVANIE Nepridávajte matrac hrubší ako 4 cm Pravidelne prosím kontrolujte funkčnosť bŕzd a iných dielov Pri ...

Страница 54: ...pojení nahliadnite do oddeleného návodu na použitie TFK prípojok Obr II Pre zvýšenie stability je prenosná vaňa Quick fix pripevnená ku kočíku remienkom na zadnej časti tašky Aby ste ho namontovali pomocou úchytky 3 pripevnite remienok dodávaný spolu s kočíkom k prenosnej vani a centrálnej úchytke 4 kočíka Obr III Prenosná vaňa Quick fix sa nesie za držadlo 5 Uistite sa že je držadlo správne pripe...

Страница 55: ...zniklo žiadne ďalšie poškodenie Mám oprávnené dôvody na reklamáciu Väčšina výrobkov TFK je z veľkej časti vyrobené z hliníka a tak sú odolné voči korózii Avšak niektoré časti sú natierané pozinkované alebo majú inú povrchovú úpravu Tieto časti v závislosti na údržbe a zaťaženiu môžu korodovať Nemôže to byť teda považované za vadu výrobku Škrabance sú normálnym znakom opotrebenia a teda nie sú vado...

Страница 56: ... otroka ki ne more sedeti samostojno ali se zviti v svojo stran in se ne more opreti na svoje roke in kolena OPOZORILO Največja dovoljena teža otroka med uporabo v vodoravnem položaju je 9 kg OPOZORILO Košaro Quick fix namestite le na trdno vodoravno in suho podlago OPOZORILO Drugim otrokom ne dovolite da se brez spremstva igrajo v bližini košare Quick fix OPOZORILO Ne uporabljajte košare Quick fi...

Страница 57: ...rkirne zavore Slika I Nastavke 2 košare Quick fix pritrdite skupaj s priloženim nosilom na primerne osnovne priključke dokler jih ne slišite počiti in zaskočiti Nosilo spustite na dva priključka 2 košare Quick fix dokler jih ne slišite klikniti na svoje mesto Nosilo namestite tako da vas vaš otrok gleda Za odstranitev nosila košare Quick fix pritisnite dva mala vzvoda 1 v vzdolbljenih ročajih na o...

Страница 58: ...ja Potem lahko umaknete nosilni ročaj 5 Na zadnjem delu ponjave je enotno prezračevalno okno 7 ki ga lahko odprete preprosto z odprtjem zadrge in zvitjem navzgor Slika V Nožno varovalo je preprosto napeto čez ogrodje z elastičnim trakom in z dvema potisnima gumboma 8 pritrjeno na sprednji ročaj Senčnik je razpet čez nosilni ročaj 5 z elastičnim trakom in pritrjen na dva potisna gumba 9 To je dvojn...

Страница 59: ...ževanja Poškodbe povzročene zaradi neprimerne spremembe na izdelku Napaka mora biti nemudoma prijavljena da se prepreči posledična okvara Ali imam upravičene razloge za pritožbo Večina TFK izdelkov je narejenih pretežno iz aluminija in je zato odpornih proti rji Vendar so lahko nekateri sestavni deli pobarvani ali pocinkani ali imajo katerekoli druge zaščitne premaze Te deli lahko zarjavijo odvisn...

Страница 60: ... toate îmbinările sunt blocate corespunzător ATENŢIE Produsul este recomandat pentru un singur copil care încă nu poate să stea în şezut nesusţnut sau nu se poate rostogoli sau ridica ATENŢIE În utilizarea landoului greutatea maximă a copilului nu poate depăşii 9 kg ATENŢIE Landoul Quickfix se aşează numai pe un loc stabil orizontal şi uscat ATENŢIE Fără supraveghere nu permiteţi copilului mai mar...

Страница 61: ... sensul de mers Astfel creştem stabilitatea căruciorului când îl folosim cu landoul În momentul în care ataşaţi sau îndepărtaţi accesoriile de pe cărucior acţionaţi frâna Fig I Introduceţi adaptoarele QuickFix 2 care sunt oferite împreună cu landoul pe adaptoarele de bază ale cadruciorului care deja sunt fixate pe cadru când se fixează corect se aude click Landoul se fixează cu spatele către sensu...

Страница 62: ...rtă de mâner 5 Verificaţi ca mânerul să fie bine fixat împingând ul înainte Fig IV Pentru a plia parasolarul trebuie să apăsaţi butonul 6 aflat pe articulatia de pliere după care se închide 5 În partea din spate al parasolarului exista o fereastră de aerisire 7 care poate fi deschisă închisă prin fermoare Fig V Protecţia pentru picioare se prinde pe landou prin banda elastică aflată pe margini şi ...

Страница 63: ...ă Deteriorări cauzate de modificăriile neavizate efectuate produsului Avem motive întemeiate pentru a face o reclamaţie Produsele TFK se fabrică în principal din aluminiu de aceea sunt inoxidabile Unele părţi componente sunt sunt vopsite galvanizate sau unele suprafeţe de protecţie Aceste părţi s ar putea ruginii in funcţie de cum sunt întreţinute Aceasta nu semnifică o defecţiune Zgârieturile sun...

Страница 64: ...реобръщат настрани или да се надигат на ръце и колене ВНИМАНИЕ Максимално тегло на детето когато използвате продукта в хоризонтално положение 9 кг ВНИМАНИЕ Поставяйте бебешкия кош QuickFix само върху хоризонтални и сухи повърхности ВНИМАНИЕ Не допускайте други деца да играят без надзор в близост до бебешкия кош QuickFix ВНИМАНИЕ Не използвайте бебешкия кош QuickFix ако има разбити скъсани или липс...

Страница 65: ...та количката да се обърне по време на монтажа му Винаги обезопасявайте количката със спирачката за паркиране когато монтирате или демонтирате аксесоари от рамката Фиг I Прикрепете адапторите QuickFix 2 доставени с бебешкия кош към съответните базови адаптoри докато чуете да щракнат на мястото си Плъзнете бебешкия кош върху двата QuickFix адаптора докато чуете да щракнат на мястото си Бебешкият кош...

Страница 66: ...напред Фиг IV За да сгънете сенника трябва да натиснете черния бутон 6 от външната страна на регулируемата панта След това можете да приберете дръжката 5 В задната част на сенника има прозорче за проветряване което се отваря просто като се отвори ципа и сенникът се нагъне нагоре Фиг V Покритието за краката е опънато над рамката с ластична лента и е прикрепено с двата бутона 8 към предната страна н...

Страница 67: ...анция или не Повечето TFK продукти се произвеждат най вече от алуминий и не ръждясват Все пак има части които са боядисани галванизирани или имат друга повърхностна защита Тези части могат даръждясат в зависимост от нивото на поддръжка и натоварване Това следователно не може да се разглежда като дефект Драскотините са нормални знаци на износване и не са дефект При влажни и неподсушени текстилни ча...

Страница 68: ...68 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 D 84030 Ergolding Tel 49 0 871 973 5150 tfk buggy de 160613 ...

Отзывы: