Tescoma Handy 643620 Скачать руководство пользователя страница 1

Pea sheller
Loupač hrášku
Erbsenschäler
Ecosseur de petits pois
Sguscia piselli
Desgranadora de guisantes
Descascador de ervilhas
Łuskacz grochu
Lúpačka hrášku
Очиститель гороха

- due to improper use incompatible with the Instructions for use
- resulting from an impact, fall or mishandling
- due to unauthorised repairs, or alterations, to the product.
In case of justified complaint please contact your retailer or one of the service centres; for a list 
of these please refer to 

www.tescoma.com

.

S

 NÁVOD K POUŽITÍ

Blahopřejeme k zakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce. 
V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce nebo na firmu Tescoma prostřednictvím 

www.tescoma.com

.

CHARAKTERISTIKA

Loupač hrášku HANDY je vynikající pro rychlé a snadné loupání hrášku, je vyroben z prvotřídní-
ho odolného plastu, opatřen vysoce účinnou vakuovou přísavkou pro rychlé a stabilní uchycení. 

POPIS

1. Loupací válce 

2. Kryt loupacích válců 

3. Rukojeť

4. Hřídel rukojeti 

5. Matice rukojeti 

6. Zásobník

7. Rukojeť přísavky 

8. Přísavka

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Před prvním použitím loupač hrášku důkladně umyjte pod tekoucí teplou vodou a osušte, ne-
myjte v myčce. 

PŘEMÍSTĚNÍ RUKOJETI

Loupač hrášku je vhodný pro pravoruké i levoruké kuchaře, pro přemístění rukojeti vyšroubujte 
matici a rukojeť s hřídelí zasuňte do loupače z opačné strany (obr. A).

UCHYCENÍ PŘÍSAVKOU

Kulatý okraj zásobníku loupače umístěte těsně k okraji hladké vyčištěné pracovní plochy a ru-
kojeť přísavky posuňte směrem k sobě (obr. B). V případě, že se přísavka loupače během použití 
uvolní, zkontrolujte, zda je plocha pro uchycení hladká a čistá a loupač znovu přisajte. 

POUŽITÍ

Hrachové lusky vkládejte mezi loupací válce naplocho, zbytkem stopky napřed. Několikrát otoč-
te rukojetí loupače po směru hodinových ručiček a hrachový lusk vyloupejte. Vyloupané kuličky 
hrášku se shromažďují v zásobníku loupače, prázdné lusky vychází ze zadní strany válců do pře-
dem připravené nádoby – malého talíře, nízké misky apod. (obr. C).
V případě, že během loupání dojde k zablokování lusku mezi válci, nepoužívejte sílu, ale poo-
točte rukojetí krátce zpět.  
Pokud během loupání většího množství hrachu ulpí na válcích nečistoty z  hrachových lusků, 
propláchněte válce loupače pod tekoucí vodou (obr. D).

ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

Po každém použití loupač otřete vlhkou utěrkou a válce propláchněte pod tekoucí vodou, v pří-
padě většího znečištění demontujte rukojeť a opláchněte ji zvlášť. Po opláchnutí nechejte 
všechny části loupače dobře oschnout. Při oplachování dbejte, aby se do prostoru pod přísav-
kou nedostalo větší množství vody, pokud se tak stane, nechejte loupač důkladně vyschnout. 

3 ROKY ZÁRUKA

Na tento výrobek je poskytována 3letá záruka, počínaje dnem prodeje. 
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán v rozporu s Návodem k použití
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny.
V případě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servis-
ních středisek, seznam na 

www.tescoma.com

.

D

 GEBRAUCHSANLEITUNG

Wir gratulieren zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in unsere Marke gezeigtes 
Vertrauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. na die Firma Tescoma 
über 

www.tescoma.com

.

EIGENSCHAFTEN

Der Erbsenschäler HANDY ist zum schnellen und leichten Schälen von Erbsenschoten hervor-
ragend, ist aus erstklassigem robustem Kunststoff hergestellt, mit einem funktionstüchtigen 
Vakuum-Saugfuß zur schnellen und stabilen Befestigung an die Arbeitsfläche versehen.

BESCHREIBUNG

1. Schälwalzen 

2. Gehäuse der Schälwalzen 

3. Griff

4. Welle des Griffes 

5. Mutter des Griffes 

6. Vorratsbehälter

7. Griff des Saugfußes 

8. Saugfuß

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

Vor dem ersten Gebrauch den Erbsenschäler gründlich unter fließendem Wasser abspülen und 
abtrocknen, nicht spülmaschinengeeignet. 

UMSETZUNG DES GRIFFES

Der Erbsenschäler ist für rechts- sowie linkshändige Köche geeignet, um den Griff umzuset-
zen, die Mutter ausschrauben und den Griff mit Welle an der Gegenseite des Erbsenschälers 
anbringen (Abb. A).

BEFESTIGUNG MIT DEM SAUGFUß

Den runden Rand des Vorratsbehälters knapp an den Rand der glatten sauberen Arbeitsfläche 
stellen und den Griff des Saugfußes nach vorne schieben (Abb. B). Wird der Saugfuß des Schäl-
gerät beim längeren Gebrauch gelöst, bitte überprüfen, ob die Fläche zum Fixieren glatt und 
sauber ist, und das Fixieren wiederholen. 

GEBRAUCH

Erbsenschoten zwischen die Schälwalzen liegend geben, mit dem Stielchenrest nach vorne. 
Mit dem Griff des Erbsenschälers mehrmals im Uhrzeigersinn drehen und die Erbsenschote 
schälen. Die geschälten Erbsensamen werden im Vorratsbehälter gesammelt, die leeren Scho-
ten fallen aus der Hinterseite der Walzen in ein beigestelltes Gefäß – Dessertteller, niedrige 
Schale usw. (Abb. C).
Wird beim Schälen eine Erbsenschote zwischen den Schälwalzen blockiert, bitte keine Gewalt 
verwenden, nur mit dem Griff kurz zurückdrehen.  
Bleiben beim Schälen einer größeren Menge von Erbsenschoten Verschmutzungen an den 
Schälwalzen haften, die Schälwalzen unter fließendem Wasser durchspülen (Abb. D).

WARTUNG UND LAGERUNG

Nach jedem Gebrauch mit feuchtem Tuch abwischen und die Schälwalzen unter fließendem 
Wasser abspülen, im Falle einer stärkeren Verschmutzung den Griff demontieren und getrennt 
abspülen. Nach dem Abspülen sämtliche Teile des Gerätes gut abtrocknen lassen. Beim Abspü-
len darauf achten, dass unter den Saugfuß keine größere Menge Wasser nicht eindringt; wenn 
es geschieht, bitte den Erbsenschäler gründlich trocknen lassen. 

3 JAHRE GARANTIE

Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren ab Verkaufsdatum gewährt. 
Die Garantie erstreckt sich grundsätzlich nicht auf folgende Fälle: 
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung
- Stoß- oder Sturzbeschädigungen, ungerechte Handhabung

- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
Bei der berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine der 
Servicestellen Tescoma, die Liste finden Sie auf 

www.tescoma.com

F

 MODE D’EMPLOI

Nous vous félicitons de l’achat d’un produit Tescoma et vous remercions de la confiance que vous 
accordez à notre marque. Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur habituel 
ou directement à la société Tescoma par l’intermédiaire de son site Internet 

www.tescoma.com

.

CARACTÉRISTIQUES

L’écosseur de petits pois HANDY est excellent pour un égrenage rapide et facile des petits pois ; 
fabriqué en plastique résistant de première qualité, muni d’une ventouse à vide hautement 
efficace pour une fixation rapide et stable.

DESCRIPTION

1. Cylindres à écosser 

2. Protection des cylindres à écosser 

3. Manivelle

4. Axe de manivelle 

5. Ecrou de manivelle 

6. Réservoir

7. Manche de ventouse 

8. Ventouse

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Avant la première utilisation, laver soigneusement l’écosseur à l’eau courante et sécher, ne pas 
nettoyer au lave-vaisselle.

DÉPLACEMENT DE LA MANIVELLE

L’écosseur convient aussi bien pour les cuisiniers droitiers que pour les gauchers. Pour déplacer 
la manivelle, dévisser l’écrou et insérer la manivelle avec son axe dans l’écosseur du côté opposé 
(image A).

FIXATION PAR LA VENTOUSE

Placer le rebord rond du réservoir de l’écosseur tout près du bord de la surface propre et lisse du 
plan de travail et pousser le manche de la ventouse vers soi (image B). Si une utilisation pro-
longée entraîne le relâchement de la ventouse de l’écosseur, vérifier si la surface de fixation est 
lisse et propre, et recommencer la fixation.

UTILISATION

Introduire les cosses de pois entre les cylindres à écosser à plat, avec le reste de tige en avant. 
Tourner plusieurs fois la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre, et égrainer la cosse 
de petits pois. Les petits pois égrainés se rassemblent dans le réservoir de l’écosseur, les cosses 
vides sortent par la partie arrière des cylindres dans un récipient préparé à l’avance – une petite 
assiette, un bol bas, etc. (image C).
Si lors de l’égrainage, une cosse se bloque entre les cylindres, ne pas forcer, mais tourner briè-
vement la manivelle en arrière.
Si lors de l’égrainage d’une grande quantité de petits pois, des impuretés provenant des cosses 
restent attachées sur les cylindres, rincer les cylindres de l’écosseur à l’eau courante (image D).

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Après chaque utilisation, essuyer l’écosseur avec un torchon humide et rincer les cylindres 
à l’eau courante ; en cas d’encrassement plus important, démonter la manivelle et la rincer sé-
parément. Après le lavage, laisser toutes les parties de l’écosseur bien sécher. Lors du rinçage, 
veiller à éviter la pénétration d’une quantité d’eau importante dans l’espace sous la ventouse ; 
si c’est le cas, laisser bien sécher l’écosseur.

3 ANS DE GARANTIE

Ce produit fait l’objet d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne 
s’applique toutefois pas aux cas suivants :
- le produit a été utilisé en opposition au présent Mode d’emploi
- les défauts sont apparus à la suite de chocs, chute ou manipulation non-conforme
- des réparations et modifications non autorisées ont été apportées au produit.
En cas de réclamation justifiée, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’un des centres de 
service après-vente dont la liste est fournie sur 

www.tescoma.com

G

 ISTRUZIONI PER L’USO

Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo prodotto Tescoma. Grazie per aver scelto Te-
scoma. Per qualsiasi informazione, potete contattare il vs. rivenditore o direttamente Tescoma 
al sito web 

www.tescoma.com

.

CARATTERISTICHE

Lo sguscia piselli HANDY è ideale per sgusciare facilmente e velocemente i piselli. E‘ prodotto 
in plastica resistente di alta qualità ed è provvisto di una pratica ventosa che consente di fissarlo 
saldamente sul piano di lavoro.

DESCRIZIONE

1. Cilindri sgusciatori 

2. Coperchio dei cilindri sgusciatori 

3. Manovella

4. Impugnatura della manovella  5. Vite della manovella 

6. Recipiente

7. Manovella della ventosa 

8. Ventosa

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

Lavare accuratamente lo sguscia piselli sotto acqua corrente ed asciugare accuratamente prima 
del primo utilizzo. Non lavare in lavastoviglie.

RIPOSIZIONARE LA MANOVELLA

Lo sguscia piselli è adatto per essere utilizzato sia per destri che per mancini; per riposiziona-
re la manovella, svitare la vite ed inserire la manovella con l’impugnatura dall’altro lato dello 
sguscia piselli (Fig. A).

FISSAGGIO UTILIZZANDO LA VENTOSA

Posizionare il recipiente dello sguscia piselli su una superficie liscia e pulita, quindi girare la 
manovella della ventosa verso se stessi (Fig. B). Se durante l’utilizzo la ventosa dello sguscia 
piselli dovesse perdere la presa sul piano di lavoro, controllare che la superficie su cui è fissata 
sia effettivamente liscia e ben pulita, quindi fissarla nuovamente.

FUNZIONAMENTO

Inserire il baccello del pisello dalla parte dello stelo tra i cilindri sgusciatori. Girare ripetutamen-
te la manovella in senso orario fino a quando i piselli non verranno rimossi dal proprio baccello. 
I piselli sgusciati verranno accumulati all’interno dell‘apposito recipiente sottostante, mentre 
i baccelli vuoti cadranno sul retro dei cilindri dove verranno raccolti in un recipiente appropriato 
– piatto, ciotola, ecc. (Fig. C).
Se il baccello dovesse bloccarsi all’interno dei cilindri durante la fase di sgusciatura, non forzare 
mai la manovella ma ruotare in senso inverso e iniziare nuovamente l‘operazione.
Se dello sporco dovesse attaccarsi ai cilindri durante la fase di sgusciatura, pulirli bene sciac-
quandoli sotto acqua corrente (Fig. D).

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire lo sguscia piselli con un panno umido e sciacquare i cilindri sotto acqua corrente dopo 
ogni utilizzo; smontare la manovella se eccessivamente sporca e sciacquarla separatamente. 
Dopo il risciacquo, lasciare asciugare tutte le altri parti che compongono lo sguscia piselli. Du-
rante il risciacquo non bagnare eccessivamente la ventosa; se ciò dovesse accadere, lasciare 
asciugare lo sguscia piselli accuratamente.    

GARANZIA 3 ANNI

A questo prodotto viene applicato un periodo di garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
La garanzia non copre i seguenti difetti:

A

 INSTRUCTIONS FOR USE

We congratulate you on the purchase of this Tescoma product. Thank you for buying Tescoma. 
If needed, please contact your retailer or Tescoma at 

www.tescoma.com

.

CHARACTERISTICS

Pea sheller HANDY is excellent for quickly and easily shelling peas. It is made of excellent re-
sistant plastic and has a highly effective vacuum suction knob for easy and stable attachment. 

DESCRIPTION

1. Shelling cylinders 

2. Cover of the shelling cylinders 

3. Handle

4. Handle shaft 

5. Handle nut 

6. Reservoir

7. Suction knob handle 

8. Suction knob

BEFORE FIRST USE

Thoroughly wash the pea sheller under running water and dry it before first use. Do not wash 
in dishwasher. 

REPOSITIONING OF THE HANDLE

The pea sheller is suitable for both right-handed and left-handed cooks; to reposition the handle, 
unscrew the nut and insert the handle with the shaft into the sheller on the opposite side (Fig. A).

ATTACHMENT USING THE SUCTION KNOB

Place the round edge of the reservoir of the sheller to the very edge of a smooth, cleaned work-
ing surface and move the suction knob handle towards yourself (Fig. B). If the suction knob of 
the sheller loosens its grip during use, check if the surface to which it is attached is smooth and 
clean and attach it again.  

APPLICATION

Insert the pea pods between the shelling cylinders flat, with the stem end of the pea pod go-
ing first.  Turn the handle of the sheller several times clockwise until the pea pod is shelled. The 
shelled peas accumulate in the reservoir of the sheller, the empty pods go out from the back of 
the cylinders into a prepared container – small plate, low bowl, etc. (Fig. C).
If the pod gets lodged between the cylinders while shelling, do not apply force but instead turn 
the handle briefly backwards.  
If any dirt from the pea pods sticks to the cylinders when shelling a large quantity of peas, rinse 
the cylinders under running water (Fig. D).

MAINTENANCE AND STORAGE

Wipe the sheller with a moistened dishcloth and rinse the cylinders under running water after 
each use; dismantle the handle if excessively dirty and rinse it separately. Leave all parts of the 
sheller to dry well after rinsing them. In rinsing, do not allow too much water into the area un-
der the suction knob; if this happens, leave the sheller to dry thoroughly. 

3-YEAR WARRANTY

A 3-year warranty period applies to this product from the date of purchase. 
The warranty never covers defects:

1

2

3

4

5

6

7

8

DESCRIPTION / POPIS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN / DESCRIÇÃO / OPIS / POPIS / ОПИСАНИЕ

Содержание Handy 643620

Страница 1: ...ur servoirdel cosseurtoutpr sduborddelasurfacepropreetlissedu plan de travail et pousser le manche de la ventouse vers soi image B Si une utilisation pro long eentra nelerel chementdelaventousedel cos...

Страница 2: ...contacte o seu revendedor ou aTescoma que poder consultar em www tescoma com K INSTRUKCJA U YTKOWANIA Gratulujemy zakupu produktuTescoma oraz dzi kujemy za zaufanie naszej firmie W razie ko nieczno ci...

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Отзывы: