SensoIRIS T110 IS
Intelligent analogue addressable
fire alarm heat detector
with built-in isolator module
DoP No: 024
2831
19
Essential characteristics
Performance under fire
conditions
Operational reliability
Performance
Pass
Pass
Temperature resistance
Humidity resistance
Corrosion resistance
Shock and vibration
resistance
Durability:
Pass
Pass
Pass
Pass
EN 54-5:2000+A1:2002
Teletek Electronics JSC
Address: 14A Srebarna Str,
EN 54-17:2005/AC:2007
1407 Sofia, Bulgaria
1139j/01
Tested by
~110
g
Indoor use /
Innenmontage
/
Montaje interno /
Вътрешен монтаж
Outdoor use /
Außenmontage
/
Montaje externo /
Външен монтаж
!
Without base/
Ohne Sockel/
peso sin base incluida /
без основа
Installation / Installation /
Instalación /
Инсталиране
-10°C
÷
+
60
°C
2
2
0.4
mm
-
2.
0
mm
Isolator Module Technical Specifications / Technische Parameter des Isolators / Características técnicas del aislador /
Технически характеристики на изолатора
II max
. . . . Max. leakage current with the switch open (isolated state) . . . . Strom bei Lekage beim geöffneten Schlüssel (unterbrochener Loop) . . . . . . . . . . . Corriente de escape en llave abierta (circuito discontinuo). . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 16mA
Ток на утечка при отворен ключ (прекъснат кръг)
Ic max
. . .
Max
.
rated continuous current with the switch closed . . . . . . . .
Max. Dauerstrom bei geschlossenem Schlüssel (ununterbrochenem Loop) . . . . . .
Corriente continua máx
.
en llave cerrada (circuito continuo)
. . .
Макс. продължителен ток при затворен ключ (непрекъснат кръг)
. . .
0
.
7
A
Zc max
. . .
Max
.
series impedance with the switch closed . . . . . . . . . . . . .
Max. Serienimpedanz bei geschlossenem Schlüssel (ununterbrochenem Loop). . .
Impedancia máx
.
de serie en llave cerrada (circuito continuo)
. .
Макс. сериен импеданс при затворен ключ (непрекъснат кръг)
. . . . .
0
.
12Ω
@
28VDC
; 0.15 @15VDC
Ω
* Note: Switches from closed to open / Schaltet vom geschlossenen zum offenen Zustand / Observación: Conmuta de estado cerrado a estado abierto /
:
Забележка Превключва от затворено към отворено състояние
** Note: Switches from open to closed
/ Hinweis: Schaltet vom geschlossenen auf offenen Zustand /
Observación: Conmuta de estado abierto a estado cerrado
/
Забележка Превключва от отворено към затворено състояние
:
Is max
. . . Max. rated switching current (e.g. under short circuit). . . . . . . . Max. Strom der Wahlleitung (z.B. beim Kurzschluss). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corriente máx. conmutable (por ejemplo, en cortocircuito). . . . .
. . . . . . . . . . . . . 1.8A
Макс. комутируем ток (например при късо съединие)
Vmax
. . . .
Max
.
line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Max. Spannung im Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje máx
.
en el círculo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Максимално напрежение в кръга
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32V
Vnom
. . . .
Nom
.
line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auslegungsspannung im Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje nom
.
en el círculo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Номинално напрежение в кръга
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28V
Vmin
. . . . .
Min
.
line voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Min. Spannung im Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje mín
.
en el círculo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Минимално напрежение в кръга
16V
Vso min
. .
Min
.
voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . . .
Min. Spannung, bei der das Device den Loop unterbricht* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje mín
.
en que el dispositivo interrumpirá el círculo
*
. . . . .
Мин. напрежение, при което устройството прекъсва кръга
* . . . . . . . .
5
.
9V
Vso max
. .
Max
.
voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . . .
Max. Spannung, bei der das Device den Loop unterbricht* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje máx
.
en que el dispositivo interrumpirá el círculo
*
. . . . .
Макс. напрежение, при което устройството прекъсва кръга
* . . . . . . .
7
.
5V
Vsc max
. . Max. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . . Max. Spannung, bei der das Device den Loop wiederherstellt* . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máx. en que el dispositivo restablecerá el círculo** . . . .
Макс. напрежение, при което устройството възстановява кръга
** . . . 6.7V
Vsc min
. . Min. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . . . Min. Spannung, bei der das Device den Loop wiederherstellt* . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mín. en que el dispositivo restablecerá el círculo** . . . .
Мин. напрежение, при което устройството възстановява кръга
** . . . 5V
18020199, RevF
, 04/ 2021
Color / Farbe / Color /
Цвят
RAL 9016
White/
Weiß/
Blanco/
Бял
RAL 90
05
Black/
Schwarz /
Negro/
Черен
4. Connect the detector base
to the fire panel using the wiring diagram.
3. Mount the fire base
on the ceiling of the protected premises using fixings
according the mounting surface.
2. If you want to “lock” the detector to the base
remove the little “tooth” on the top of the locking mechanism (located in the narrow
part).
SensoIRIS
T11
0
IS is
а
n addressable heat detector with built-in isolator module designed for installing in addressable fire alarm
systems supporting TTE communication protocol. The detector is powered on from the panel and can be controlled via the
communication protocol. The detector SensoIRIS T110 IS is compatible with fire bases B124 (low profile, white/black color) and
B124-HP (high profile, white color).
1. Choose the proper place for installation
of the fire detector. Refer to the given installation instructions.
Note:
Do
not install the
detector near to natural heat sources, e.g. above cookers, ovens or fire places.
ATTENTION:
Disconnect the loop power before installing the detector!
Warranty
All detectors carry on
a warranty valid
from the date of manufacture. The date of manufacture can be checked by the code on the
b
ack
of the detector.
The first two numbers represent the year and the last two - the month.
For example: The date code “20 07”,
means the detector is manufactured in July, 2020.
ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device!
This manual is subject to change
without notice
!
Installation Instructions
ATTENTION:
The blinking of the two LEDs can be managed from the control panel (ON/ OFF).To turn the blinking on/ off you have to
be a User with Access control level 3.
To return goods for warranty service, please contact with your local distributer for details.
6. Test the detector for proper operation and LED indication.
7.
If the detector has been locked
to the base,
when open it
for a service schedule maintenance and cleaning you have to use a
plain screw-driver. Light press with the screw-driver into the base opening and at the same time rotate the detector head counter-
clockwise.
5. Insert the detector into the base
and rotate clockwise until it drops into place - the short mark on the base fits with that on the
detector body. Continue to rotate the detector until the detector mark coincides with the long mark on the base - a click is heard.
Choose in consecutiveness from the control panel:
System - Programming - Devices - Loop.
Find the installed detector, as enter
address, loop and zone number - the panel automatically will recognize the type of the detector. Choose the button
MORE
to enter in
the additional settings menu. The blinking of LEDs is turned on/ off with pressing the
ON/OFF
button in the “Led Blink” field.
ATENCIÓN:
¡Desconecte la alimentación del lazo antes de montar el detector!
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente las instrucciones antes de proceder a instalar el detector! ¡El fabricante se reserva el
derecho de realizar cambios sin notificación previa!
SensoIRIS T110 IS – Detector de temperatura analógico con aislador incorporado. El detector está destinado a utilizarse en
sistemas de alarma analógicos, que mantienen el protocolo de comunicación TTE. El detector recibirá alimentación del panel y
podrá ser controlado mediante el protocolo de comunicación. El detector SensoIRIS T110 IS es compatible con las bases B124
(
perfil bajo, color blanco/negro
)
y B124-HP (alto perfil, color blanco)
.
1. Seleccione un lugar apropiado para instalar el detector
.
Siga las instrucciones que se han dado para la instalación.
Observación:
No instale el detector cerca de fuentes de calor naturales, por ejemplo, encima de cocinas, hornos o chimeneas.
2. Si desea bloquear el detector en la base
, retire la pestaña de la punta del mecanismo de cierre (en la parte estrecha).
3. Instale la base en el techo del local
, seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie de montaje.
Instrucciones de instalación
4. Realice el montaje eléctrico
, según el esquema adjunto.
6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan correctamente.
Todos los detectores poseen una garantía válida desde la fecha de fabricación.
La fecha de fabricación se ha indicado en el dorso
del detector, con cifras: AA MM.
Las primeras dos cifras representan el año, y las últimas dos cifras el mes de fabricación.
Ejemplo:
“
20
07” significa fecha de fabricación julio de 20
20
.
7. Si el detector está bloqueado en la base
, para abrirlo con el propósito de su limpieza y mantenimiento deberá utilizar un
destornillador apropiado. Apriete ligeramente con el destornillador en la abertura de la base, y, simultáneamente, haga girar el
detector en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
5. Coloque el detector en la base
y hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que se introduzca en los canales guía: el
marcador corto de la base coincide con el del detector. Siga girando, hasta que el marcador del detector coincida con el marcador
largo de la base: se oirá un chasquido.
ATENCIÓN:
El parpadeo de los diodos LED del detector podrá conectarse y desconectarse del panel de control. Para
conectar/desconectar el parpadeo de los diodos LED, Ud. deberá ser usuario con nivel de acceso 3.
Seleccione sucesivamente en el panel:
Sistema – Programar – Dispositivos – Lazo
. Encuentre el detector instalado, determinando la
dirección, el número del lazo y de zona: el panel reconocerá automáticamente el tipo del dispositivo. Seleccione el pulsador
MÀS
para entrar en el menú de ajustes adicionales. El parpadeo del diodo LED se conectará/desconectará al presionar el pulsador
CONECT./DESCONECT.
en el campo “
Parpadeo del diodo LED
”.
En caso de devolver productos para un servicio de garantía, diríjase a su distribuidor regional.
Garantía
Garantie
6. Der Rauchmelder auf seinen einwandfreien Betrieb und auf Lichtindikation überprüfen.
SensoIRIS T110 IS ist ein adressierbarer Temperaturmelder mit eingebautem Isolator, der speziell auf Nutzung in adressierbaren Brandmeldesystemen,
die ein TTE Kommunikationsprotokoll unterstützen, ausgelegt ist.
Der Rauchmelder SensoIRIS
T
1
1
0
IS
ist mit Feuersockel
en
B124
(Kompaktes Design,
Farbe Weiß/Schwarz) und B124-HP (Hohem Profil, Farbe Weiß) kompatibel.
3. Sockel an der Raumdecke
mithilfe von Schrauben
und Dübeln in Abhängigkeit von der Montagefläche befestigen.
4. Die elektrische Installation
erfolgt nach dem beigefügten Schaltplan.
7. Wenn der Rauchmelder am Sockel verriegelt ist
, verwenden Sie einen passenden Schraubendreher, um diesen zur Reinigung und Wartung zu
öffnen. Mit dem Schraubendreher in der Öffnung des Sockels leicht drücken und gleichzeitig den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Installieren Sie den Sensor nicht in der Nähe von natürlichen Wärmequellen, wie z.B. über Kochfelder, Backöfen oder Kamine.
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen! Der Hersteller behält sich das Recht auf
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor!
ACHTUNG: Vor Installierung des Rauchmelders die Einspeisung für den Kreis ausschalten!
Wählen Sie im Bedienfeld folgende Elemente in der angegebenen Reihenfolge: System – Programmieren – Device – Loop. Den installierten Rauchmelder
durch Eingabe der Adresse, der Kreisnummer und der Zone finden – der Meldertyp wird automatisch anerkannt. Die Taste MEHR bedienen, um das Menü
mit den zusätzlichen Einstellungen zu öffnen. Das Blinken der LED Leuchten wird durch Bedienen der Taste EIN/AUS im Feld “Blinken LED Leuchten“
ein/ausgeschaltet.
2. Wenn Sie den Rauchmelder am Sockel “verriegeln” wollen,
entfernen Sie die kleine “Nut” an der Oberseite des Verriegelungsmechanismus (im
verengten Bereich).
5. Den Rauchmelder in den Sockel
einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Führungskanälen reinpasst – die kurze Markierung des Sockels
deckt sich mit der Markierung des Rauchmelders. Weiter drehen bis sich die Markierung des Rauchmelders mit der langen Markierung des Sockels deckt
und Sie das Klicken beim Einrasten hören.
Für Reparaturen oder Umtausch im Rahmen der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler.
ACHTUNG:
Das Blinken der LED Leuchten des Rauchmelders kann über das Bedienfeld ein- und ausgeschaltet werden. Damit Sie das Blinken der LED
Leuchten ein-/ausschalten können, müssen Sie ein Benutzer der Zugangsstufe 3 sein.
Installationsanleitung
Alle Rauchmelder verfügen über eine Garantie, die ab Herstellungsdatum gilt. Das Herstellungsdatum ist auf dem an der Rückseite des melders im
Format JJ MM angegeben. Die beiden ersten Ziffern stehen für das Jahr und die letzten zwei Ziffern für den Monat.
Beispiel: “
20
07“ bedeutet, dass der
Rauchmelder im Juli 20
20
hergestellt worden ist.
1. Einen passenden Montageort für den Rauchmelder auswählen.
Die angegebenen Installationsanweisungen beachten.
6. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
ВНИМАНИЕ
:
Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към инсталиране на детектора
!
Производителят си запазва
правото за промени без предизвестие
!
2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата
отстранете зъбчето на върха на заключващия механизъм (в стеснената част).
3. Монтирайте основата
на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според монтажната повърхност.
1. Изберете подходящо място за монтаж
на детектора. Следвайте дадените инструкции за инсталиране.
Забележка:
Не инсталирайте
детектора в близост до естествени източници на топлина, например над готварски печки, фурни или камини.
Инструкция за инсталиране
4. Извършете електрически монтаж
съгласно приложената схема.
Изберете последователно от панела:
Система - Програмиране - Устройства - Кръгови.
Намерете инсталирания детектор, като зададете адрес,
номер на кръг и зона - панела разпознава автоматично типа на устройството. Изберете бутон
Друго
, за да влезете в менюто за допълнителни
настройки. Мигането на светодиода се включва/ изключва с натискане на бутон
ВКЛ./ИЗКЛ.
в поле “Мигане на светодиода”.
7.
Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите
за почистване и поддръжка трябва да използвате подходяща отвертка. Леко
натиснете с отвертката в отвора на основата и едновременно с това завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка.
5. Поставете детектора в основата
и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до попадане в направляващите канали - късият маркер на
основата съвпада с този на детектора. Продължете да въртите докато маркера на детектора съвпадне с дългия маркер на основата - чува се
щракване.
Гаранция
ВНИМАНИЕ:
Мигането на светодиодите на детектора може да се включва и изключва от контролния панел. За да включите/ изключите мигането на
светодиодите трябва да сте Потребител с Ниво на достъп 3.
ВНИМАНИЕ
: Изключете захранването на контура преди да монтирате детектора!
SensoIRIS T110 IS е адресируем температурен детектор с вграден модул изолатор предназначен за използване в адресируеми
пожароизвестителни алармени системи, поддържащи комуникационен протокол TTE. Детекторът получава захранване от панела и може да бъде
контролиран чрез комуникационния протокол. Детектор SensoIRIS Т110 IS е съвместим с основи B124 (нисък профил, бял/черен цвят) и
B124-HP (висок профил, бял цвят).
За да върнете изделия за гаранционен сервиз се обръщайте към вашия регионален дистрибутор.
Всички детектори притежават гаранция валидна от датата на производство. Датата на производство е изписана на гърба на детектора. Първите две
цифри представляват годината, а последните две - месеца на производство.
Пример
: “
20
07”,
означава дата на производство Юли 2020.
Installation Instruction
Consumption in quiescent state, no communication . . . . . Verbrauch im Ruhemodus, ohne Kommunikation . . . . . . . Consumo en estado sin activar, sin comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, без комуниакция . . < 170
μ
A@27VDC
Consumption in quiescent state, with communication . . . . Verbrauch im Ruhemodus, mit Kommunikation . . . . . . . . . Consumo en estado sin activar, con comunicación . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, с комуниакция. . . . < 290
μ
A@27VDC
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Размери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103х42
mm
Class selectable from the control panel (EN 54-5*)
. . . . . . Klasse, die im Bedienfeld auswählbar ist
(EN 54-5*)
. . . . Clase, panel de control seleccionable (EN 54-5*) . . . . . . . . . . . . . . . . Клас, избираем от контролния панел (EN 54-5*). . . . . . . . . . . A1/R, A2/S*, B/S*
Relative humidity resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beständigkeit gegen relative Luftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Устойчивост на относителна влажност . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(93
± 3)% @ 40°C
*
Not tested by LPCB/ Nicht von LPCB getestet/
No probado por LPCB
/
Не е тествано в
LPCB
Consumption in alarm state, with communication . . . . . . . Verbrauch im Alarmmodus, mit Kommunikation . . . . . . . . Consumo en estado de alarma, con comunicación . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в алармено състояние, с комуникация . . . . . . . . 6.5mA
Output in alarm state at terminal RI (terminals 4/ 1) . . . . . Strom im Alarmmodus Klemme RI (Klemmen 4/ 1)
. . . . . .
Corriente eléctrica en estado de alarma del RI (terminales 4/1) . . . . .
Ток в алармено състояние на клема
RI
(клеми 4/ 1)
. . . . . . . . 7.5 mA (max)/ 7.5V
Degree of protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schutzgrade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Степен на защита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IP30*
Operating Voltage Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versorgungsspannungsbereich
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
6 -
32
VDC
(Nom. 27VDC)
Technical Specifications / Technische Daten / Características Técnicas /
Технически Характеристики
EN
Installationsanleitung
DE
Instrucciones de instalación
ES
Инструкция за инсталиране
BG