Teletek electronics SensoIRIS M140 IS Скачать руководство пользователя страница 1

Operating Voltage Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 - 

32

VDC

 (Nom. 27VDC)

Consumption in quiescent state, no communication . . . . . . . . Consumo en estado sin activar, sin comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, без комуниакция . . . . . . < 190

μ

A@27VDC

Consumption in quiescent state, with communication . . . . . . . Consumo en estado sin activar, con comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, с комуниакция . . . . . . . . < 310

μ

A@27VDC

Consumption in alarm state, with communication . . . . . . . . . . Consumo en estado de alarma, con comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация в алармено състояние, с комуникация . . . . . . . . . . . . 6.5mA
Class (in accordance with EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase (en conformidad con EN54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Клас

 

(в съответствие с 

EN54-5

)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1/R

Sensitivity level (in accordance with EN54-7*). . . . . . . . . . . . . Nivel de sensibilidad (en conformidad con EN54-7*) . . . . . . . . . . . . . . . Ниво на чувствителност (в съответствие с EN54-7*)
     - High/ *Normal/ Middle/ Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      - Alto/ *Normal/ Medio/ Bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      - 

Висока/ 

*

Нормална/ Средна/ Ниска

Output in alarm state at terminal RI (terminals 4/ 1) . . . . . . . . Corriente eléctrica en estado de alarma del RI (terminales 4/1) . . . . . . .

Ток в алармено състояние на клема 

RI 

(клеми 4/ 1)

. . . . . . . . . . . . 7.5 mA (max)/ 7.5V

Relative humidity resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Устойчивост на относителна влажност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(93

 ± 3)% @ 40°C

Dimensions (with base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones (con base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Размери

 

(с основа). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

x49mm

Degree of protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Степен на защита. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IP30**

** Not tested by LPCB/ 

No probado por LPCB

Не е тествано в 

LPCB

TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / 

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

English

E

spañol

Български

SensoIRIS 

M

1

4

0

 IS is 

а

n addressable combined (optical-smoke and heat) 

detector with built-in isolator module designed for installing in addressable 
fire alarm systems supporting TTE communication protocol. The detector is 
powered on from the panel and can be controlled via the communication 
protocol.
The detector SensoIRIS M140 IS is compatible with fire base B124.

Installation Instructions

1

. Choose the proper place for installation

 of the fire detector. Refer to 

the given installation instructions. 

Note:

 

Do not install the detector near 

sources of steam, condensation or smoke and close to natural heat sources.

2. If you want to “lock” the detector to the base

 remove the little “tooth” 

on the top of the locking mechanism (located in the narrow part).

3. Mount the fire base

 on the ceiling of the protected premises using fixings

 

according the mounting surface.

4. Connect the detector base

 to the fire panel using the wiring diagram. 

ATTENTION:

 

Disconnect the loop power before installing the detector!

5. Insert the detector into the base 

and rotate clockwise until it drops into 

place - the short mark on the base fits with that on the detector body. 
Continue to rotate the detector until the detector mark coincides with the 
long mark on the base  -  a click is heard.

6. Test the detector for proper operation and LED indication.
ATTENTION:

 The blinking of the two LEDs can be managed from the control 

panel (ON/ OFF).To turn the blinking on/ off you have to be a User with 
Access control level 3.
Choose in consecutiveness from the control panel: 

System - Programming - 

Devices - Loop. 

Find the installed detector, as enter address, loop and zone 

number - the panel automatically will recognize the type of the detector. 
Choose the button 

MORE

  to enter in the additional settings menu. The 

blinking of LEDs is turned on/ off with pressing the 

ON/OFF

  button in the 

“Led Blink” field.

7.

 

If the detector has been locked

 

to the base,

 

when open it

 for a service 

schedule maintenance and cleaning you have to use a plain screw-driver. 
Light press with the screw-driver into the base opening and at the same time 
rotate the detector head counter-clockwise.

Warranty

All detectors carry on

 a warranty valid 

from the date of manufacture. The 

date of manufacture can be checked by the code on the b

ack

 of the detector. 

The first two numbers represent the year and the last two - the month.

 For 

example: The date code “17 07”, means the detector is manufactured in 
July, 2017. 

To return goods for warranty service, please contact with your local 
distributer for details.

SensoIRIS M140 IS – Detector analógico combinado (de humo óptico y de 
temperatura) con aislador incorporado. El detector está destinado a 
utilizarse en sistemas de alarma analógicos, que mantienen el protocolo de 
comunicación TTE. El detector recibirá alimentación del panel y podrá ser 
controlado mediante el protocolo de comunicación. 
El detector SensoIRIS M140 IS es compatible con la base B124.

Instrucciones de instalación

1. Seleccione un lugar apropiado 

para instalar el detector.

 

Siga las 

instrucciones que se han dado para la instalación.

 

Observación: 

No instale 

el detector cerca de fuentes de calor naturales, por ejemplo, encima de 
cocinas, hornos o chimeneas.

2. Si desea bloquear el detector en la base

, retire la pestaña de la punta 

del mecanismo de cierre (en la parte estrecha). 

3. Instale la base en el techo del local

, seleccionando los tornillos y los 

tacos según la superficie de montaje.

4. Realice el montaje eléctrico

, según el esquema adjunto. 

ATENCIÓN:

 

¡Desconecte la alimentación del lazo antes de montar el 

detector!
5. Coloque el detector en la base

 y hágalo girar en el sentido de las agujas 

del reloj hasta que se introduzca en los canales guía: el marcador corto de 
la base coincide con el del detector. Siga girando, hasta que el marcador del 
detector coincida con el marcador largo de la base: se oirá un chasquido.

6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan correctamente.
ATENCIÓN: 

El parpadeo de los diodos LED del detector podrá conectarse y 

desconectarse del panel de control. Para conectar/desconectar el parpadeo 
de los diodos LED, Ud. deberá ser usuario con nivel de acceso 3. 
Seleccione sucesivamente en el panel: 

Sistema – Programar – Dispositivos 

– Lazo

. Encuentre el detector instalado, determinando la dirección, el 

número del lazo y de zona: el panel reconocerá automáticamente el tipo del 
dispositivo. Seleccione el pulsador 

MÀS

 para entrar en el menú de ajustes 

adicionales. El parpadeo del diodo LED se conectará/desconectará al 
presionar el pulsador 

CONECT./DESCONECT.

 en el campo “

Parpadeo del 

diodo LED

”.

7. Si el detector está bloqueado en la base

, para abrirlo con el propósito 

de su limpieza y mantenimiento deberá utilizar un destornillador apropiado. 
Apriete ligeramente con el destornillador en la abertura de la base, y, 
simultáneamente, haga girar el detector en el sentido inverso al de las 
agujas del reloj. 

Garantía

Todos los detectores poseen una garantía válida desde la fecha de 
fabricación. 

La fecha de fabricación se ha indicado en el dorso del detector, 

con cifras: AA MM.

 Las primeras dos cifras representan el año, y las últimas 

dos cifras el mes de fabricación. 

Ejemplo: “17 07” significa fecha de 

fabricación julio de 2017.

En caso de devolver productos para un servicio de garantía, diríjase a su 
distribuidor regional.

SensoIRIS М140

 IS

 е адресируем комбиниран (оптично-димен и 

температурен) детектор

 

с вграден изолатор модул предназначен за 

използване в адресируеми пожароизвестителни алармени системи, 
поддържащи комуникационен протокол TTE. Детекторът получава 
захранване от панела и може да бъде контролиран чрез 
комуникационния протокол. 
Детектор SensoIRIS M140 IS е съвместим с основа B124.

Инструкция за инсталиране

1. Изберете подходящо място за монтаж

 на детектора. Следвайте 

дадените инструкции за инсталиране. 

Забележка:

 

Не инсталирайте 

детектора в близост до източници на пара, дим, прах или топлина - 
печки, камини и т.н . 

2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата

 отстранете 

зъбчето на върха на заключващия механизъм (в стеснената част). 

3. Монтирайте основата

 на тавана на помещението, като подберете 

винтове и дюбели според монтажната повърхност.

4. Извършете електрически монтаж

 съгласно приложената схема. 

ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на контура преди да 
монтирате детектора!

5. Поставете детектора в основата

 и го завъртете по посока на 

часовниковата стрелка до попадане в направляващите канали - късият 
маркер на основата съвпада с този на детектора. Продължете да въртите 
докато маркера на детектора съвпадне с дългия маркер на основата - 
чува се щракване.

6. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.

ВНИМАНИЕ: 

Мигането на светодиодите на детектора може да се 

включва и изключва от контролния панел. За да включите/ изключите 
мигането на светодиодите трябва да сте Потребител с  Ниво на достъп 3. 
Изберете последователно от панела:

 Система - Програмиране - 

Устройства - Кръгови. 

Намерете инсталирания детектор, като зададете 

адрес, номер на кръг и зона - панела разпознава автоматично типа на 
устройството. Изберете бутон 

Друго

, за да влезете в менюто за 

допълнителни настройки. Мигането на светодиода се включва/ изключва 
с натискане на бутон 

ВКЛ./ИЗКЛ. 

в  поле “Мигане на светодиода”.

7.

 

Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите

 за 

почистване и поддръжка трябва да използвате подходяща отвертка. Леко 
натиснете с отвертката  в отвора на основата и едновременно с това 
завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка. 

Гаранция

Всички детектори притежават гаранция валидна от датата на 
производство. Датата на производство е изписана върху гърба на 
детектора. Първите две цифри представляват годината, а последните 
две - месеца на производство. 

Пример

: “17 07”, 

означава дата на 

производство Юли 201

7

.

За да върнете изделия за гаранционен сервиз се обръщайте към вашия 
регионален дистрибутор.

Installation Instruction

Instrucciones de instalación

Инструкция за инсталиране

ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before 
installing the device!

 This manual is subject to change without  

notice

ATENCIÓN: ¡Lea atentamente las instrucciones antes de proceder 
a instalar el detector! ¡El fabricante se reserva el derecho de 
realizar cambios sin notificación previa!

ВНИМАНИЕ

Прочетете внимателно инструкцията преди да 

пристъпите към инсталиране на детектора

!

 Производителят 

си запазва правото за промени без предизвестие

!

18020

195

, RevD, 02/ 2019

SensoIRIS M140 IS

Teletek Electronics JSC

Address: 14A Srebarna Str, 

1407 Sofia, Bulgaria

EN 54-5:2000+A1:2002 

EN 54-7:2000+A1:2002+A2:2006

CEA 4021:2003

EN 54-17:2005/ AC:2007

Detector Class A1/R

Intelligent analogue addressable 

fire alarm heat and op

t

ical smoke detector 

with built-in isolator module

DoP No: 020

0832

19

1139m/01

Tested by

Essential characteristics

Performance under fire conditions

Operational reliability

Performance

Pass

Pass

Temperature resistance

Humidity resistance

Corrosion resistance

Shock and vibrationresistance

Durability of operational reliability:

Pass

Pass

Pass

Pass

Indoor use /

M

ontaje interno

 /

Вътрешен монтаж

Outdoor use

M

ontaje externo

 /

Външен монтаж

 /

without base/ 

peso sin base incluida

 / 

без основа

Installation / Instalación/ 

Инсталиране

~

1

25

g

!

 -10°C 

÷

 +

60

°C

2

2

0.4

mm

 - 

2.

0

mm

ISOLATOR MODULE TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL AISLADOR / 

 

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ИЗОЛАТОРА

Vmax

. . .

Max

.

 line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máx

.

 en el círculo 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Максимално напрежение в кръга

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32V

Vnom

. . .

Nom

.

 line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje nom

.

 en el círculo 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Номинално напрежение в кръга

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28V

Vmin

. . . .

Min

.

 line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mín

.

 en el círculo 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16V

Минимално напрежение в кръга

Vso max

.

Max

.

 voltage at which the device isolates*  . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máx

.

 en que el dispositivo interrumpirá el círculo

*

 

. . . . .

Макс. напрежение, при което устройството прекъсва кръга

* . . . . . . .

7

.

5V

Vso min

. .

Min

.

 voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mín

.

 en que el dispositivo interrumpirá el círculo

*

 

. . . . .

Мин. напрежение, при което устройството прекъсва кръга

* . . . . . . . .

5

.

9V

Vsc max

. Max. voltage at which the device reconnects**  . . . . . . . . . . . Voltaje máx. en que el dispositivo restablecerá el círculo**  . . . .

Макс. напрежение, при което устройството възстановява кръга

** . . . 6.7V

Vsc min

. . Min. voltage at which the device reconnects**  . . . . . . . . . . . Voltaje mín. en que el dispositivo restablecerá el círculo**  . . . .

Мин. напрежение, при което устройството възстановява кръга

** . . . . 5V

Ic max

. . .

Max

.

 rated continuous current with the switch closed . . . . . . Corriente continua máx

.

 en llave cerrada (circuito continuo) 

. . .

Макс. продължителен ток при затворен ключ (непрекъснат кръг)

. . .

0

.

7

A

Is max

. . . Max. rated switching current (e.g. under short circuit) . . . . . . Corriente máx. conmutable (por ejemplo, en cortocircuito). . . . .

. . . . . . . . . . . . . 1.8A

Макс. комутируем ток (например при късо съединие)

II max

. . . Max. leakage current with the switch open (isolated state) . . Corriente de escape en llave abierta (circuito discontinuo). . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . 16mA

Ток на утечка при отворен ключ (прекъснат кръг)

Zc max

. .

Max

.

 series impedance with the switch closed. . . . . . . . . . . . Impedancia máx

.

 de serie en llave cerrada (circuito continuo)

. .

Макс. сериен импеданс при затворен ключ (непрекъснат кръг)

. . . . .

0

.

12Ω

@

28VDC

; 0.15 @15VDC

Ω

* Note: Switches from closed to open / Observación: Conmuta de estado cerrado a estado abierto / 

Забележка Превключва от затворено към отворено състояние

** Note: Switches from open to closed 

Observación: Conmuta de estado abierto a estado cerrado

 / 

Забележка Превключва от отворено към затворено състояние

Отзывы: