Português
Estimado cliente:
Parabéns pela sua escolha. Temos a
certeza de que este aparelho, moderno,
funcional e prático, construído com
materiais de primeira qualidade, satisfará
plenamente as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE
INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor
pela primeira vez, a fim de obter o máximo
rendimento do aparelho e evitar avarias
que possam decorrer de um uso
incorrecto. A leitura permitir-lhe-á também
resolver pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-
lhe-á informação útil sobre o seu exaustor
a
qualquer
momento
e
facilitará
igualmente o uso do mesmo a outras
pessoas.
Instruções de Segurança
---------------------------------------------------
* Antes da primeira utilização, devem ser
tidas em conta as instruções de instalação e
ligação.
* Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas
(incluindo
crianças)
com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, a menos que tenham sido
instruídas do funcionamento do aparelho por
uma
pessoa
responsável
pela
sua
segurança.
* As crianças devem ser supervisionadas de
modo a assegurar que não brincam com o
aparelho.
* Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não
puxe nunca o cabo.
* Não ponha em funcionamento o exaustor
se o cabo de alimentação eléctrica estiver
deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho
mostrar indícios de deteriorações visíveis na
zona dos comandos.
* Se o exaustor deixar de funcionar, ou o
fizer de forma anormal, desligue-o da rede e
entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
* Nunca deixe queimadores de gás acesos
sem nenhum recipiente em cima deles.
* Não permita a acumulação de gordura em
nenhuma parte do exaustor, especialmente
no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
* Não fazer fogo debaixo do exaustor.
* Antes de instalar este exaustor, consulte os
Regulamentos e disposições locais em vigor
com respeito à norma em vigor de ar e
fumos.
* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência da rede
são as mesmas que as indicadas na
etiqueta de características do exaustor,
situada na parte interior do mesmo.
* Na caisson com cavilha esta dever criatura
accesible, ou instalar um disjuntor de entalhe
omnipotente, com um vários o menor em-tre
influências de 3 mm.
* O ar não deve ser evacuado por um tubo
de exaustão que esteja a ser utilizado por
outros aparelhos de queima ou que utilizem
outro tipo de combustível. A dependência
deve contar com uma ventilação adequada,
quando
se
utilizar
o
exaustor
simultaneamente com outros aparelhos
alimentados por energia diferente da
eléctrica.
* Recomendamos a utilização de luvas e
tomar todo o tipo de precauções ao limpar o
interior do exaustor.
* O seu exaustor destina-se ao uso
doméstico e somente para a extracção e
purificação dos gases procedentes da
preparação de alimentos. A utilização para
outros usos é da sua responsabilidade e
pode ser perigosa.
* Para qualquer conserto, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica qualificado
mais
próximo,
usando
sempre
sobresselentes originais. Os consertos ou
alterações realizados por outro pessoal
podem provocar danos ao aparelho ou um
mau funcionamento, pondo em perigo a sua
segurança. O fabricante não é responsável
pelos danos originados pelo uso inadequado
do aparelho.
Описание прибора
(Рис. 1)
---------------------------------------------------
A
Переключатель
скорости
(три
позиции).
I – Низкая
II – Высокая
B
Переключатель освещения.
Включено
0 Отключено
A Оcвещение
включается
автоматически
C
Плафон лампы освещения.
D
Выдвижной металлический фильтр.
E
Декоративная панель выдвижного
фильтра.
F
Место
возможной
установки
фильтра из активированного угла
(Рис. 2).
G-H
Противовозвратные
пластины,
устанавливаемые на выходе путем
совмещения
краев
пластин
с
подготовленными
для
установки
отверстиями (Рис. 2).
Инструкция по применению
---------------------------------------------------
Управлять вытяжкой можно с помощью
кнопок, показанных на рис. 1
.
Для наиболее эффективного отвода
паров и дыма рекомендуется включить
вытяжку
за
несколько
минут
до
приготовления пищи (от 3 до 5 минут), что
обеспечит постоянный поток воздуха во
время отвода дыма.
Также
следует
оставить
вытяжку
включенной
несколько
минут
после
приготовления
пищи
для
полного
удаления дыма и запахов.
Чистка и уход
---------------------------------------------------
Перед любой операцией по чистке и уходу
удостоверьтесь, что прибор отключен от
сети.
При проведении работ по чистке и уходу
следуйте правилам техники безопасности.
В этом случае есть риск воспламенения
если очистка не осуществляется в
соответствие
с
Инструкцией
по
эксплуатации.
Чистка фильтра
Чтобы снять фильтр, нажмите на защелку
фильтра. Для мытья фильтра поместите
его в посудомоечную машину (см.
примечания) или замочите в горячей воде
на время, необходимое для удаления
жира.
Также
можно
использовать
специальные аэрозоли (при этом следует
предохранять неметаллические части
фильтра). После этого высушите фильтр.
Для модели TL1-92, металлические
фильтры
присоединились
две
алюминиевые полоски, которые должны
быть устранены до начала уборки.
Примечания:
Мытье
фильтра
в
посудомоечной машине с агрессивными
моющими средствами может вызвать
потемнение металлической поверхности,
что
никак
не
сказывается
на
жиропоглощающих качествах фильтра.
Внимание:
Чистка фильтров должна
производиться не реже одного раза в
месяц в зависимости от пользования
вытяжкой. Следует иметь в виду, что при
приготовлении пищи на поверхности даже
неработающей вытяжки и на фильтре
накапливаются жиры.
Чистка корпуса вытяжки
Рекомендуется использовать раствор
моющего средства температурой около
40°C.
Протрите
прибор
салфеткой,
смоченной в растворе моющего средства,
особенно тщательно очистите пазы и
щели. После этого высушите прибор
тканью.
Внимание:
* Не используйте металлические мочалки
и абразивные средства, которые могут
повредить поверхность вытяжки.
* Не скоблите вытяжку с помощью
твердых предметов как, например,
ножи, ножницы и т.д.