background image

COMPACT

!

IT 

Istruzioni originali

 1

EN 

Translation of the original instructions

 5

FR 

Traduction des instructions originales

 9

Affilatrice elettrica per catene da motosega

Bench chain grinder

Meuleuse électrique pour chaînes de scie à moteur

MANUALE D’ISTRUZIONE

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN

Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver letto 

il manuale istruzioni

Attention: do not use the grinder before you have 

read the owner’s manual in full

Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir préala

-

blement lu le manuel d’utilisation et entretien

ES 

Traducción de las instrucciones originales

 13

PT 

Tradução das instruções originais

 17

DE 

Übersetzung der Originalanleitungen

 21

Afiladora eléctrica para cadenas de motosierra

Máquina afiadora para lâminas de serras de corrente

Elektrische Schleifmaschine für Motorsägeketten

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÃO

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Atención: no utilice la unidad sin haber leído el ma

-

nual de instrucciones

Atenção: não use o aparelho sem ter lido o manual 

de instruções

Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt 

diese Bedienungsanleitungen lesen!

NL 

Vertaling van de originele aanwijzingen

 25

DA 

Oversættelse af originalvejledningen

 29

NO 

Oversettelse av originalinstruksjonene 

 33

Elektrische kettingslijpmachine

Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder

Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUGSANVISNING

BRUKSANVISNING

Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de ge

-

bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft

Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst 

brugsanvisningen

Pass  på!  Ikke  bruk  maskinen  uten  å  lese 

bruksanvisningen først

SV 

Översättning av originalanvisningarna

 37

FI 

Alkuperäisten ohjeiden käännös

 41

ET 

Originaaljuhiste tõlge

 45

Elektrisk slipmaskin för sågkedjor

Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen teroituslaite

Elektriline saeketi terituspink

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

KASUTUSJUHEND

Observera!  Läs  igenom  bruksanvisningen  innan 

slipmaskinen används.

Varoitus:  älä  käytä  laitetta,  jos  et  ole  lukenut 

käyttöohjetta

Tähelepanu:  ärge  kasutage  seadet,  kui  te  pole 

kasutusjuhendit läbi lugenud

LT 

Originalios instrukcijos vertimas

 49

LV 

Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas

 53

PL 

Tłumaczenie instrukcji oryginalnych

 57

Motorinio pjūklo grandinės galandinimo - aštrinimo staklių

Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna

Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

ROKASGRĀMATA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dėmesio:  nenaudokite  galandinimo  -  aštrinimo 

staklių prieš tai neperskaitę naudojimo instrukcijos.

Uzmanību: neizmantojiet mašīnu, ja neesat izlasījuši 

rokasgrāmatu

Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego 

przeczytania instrukcji obsługi

CS 

Překlad původních pokynů

 61

SK 

Preklad pôvodných pokynov

 65

HU 

Eredeti utasítások fordítása

 69

Elektrická ostřička řetězů motorových pil

Elektrická brúska pre reťaze motorový píl

Elektromos köszörűgép láncfűrészekhez

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD NA POUŽITIE

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Pozor:  nepoužívejte  přístroj  bez  toho,  abyste  si 

přečetli uživatelskou příručku

Upozornenie: nepoužívajte prístroj bez toho, že ste si 

vopred neprečítali tento návod na použitie

Figyelem: ne használja a berendezést a kézikönyv 

előzetes elolvasása nélkül

SL 

Prevod originalnih navodil

 73

RO 

Traducere a instrucţiunilor originale

 77

BG 

Превод на оригиналните указания

 81

Električni brusilni stroj za verige motornih žag

Maşină electrică de ascuţit lanţuri de motoferăstrău

Електрически точилен апарат за вериги за моторен трион

PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦЯТА

Pozor:  Pred  uporabo  stroja,  natančno  preberite 

navodila v danem priročniku

Atenţie: nu utilizaţi aparatul înainte de a citi manualul 

de instrucţiuni

Внимание: Не използвайте апарата, без да сте 

прочели ръководството по експлоатацията

EL 

Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών

 85

RU 

Перевод оригинала инструкций

 89

TR 

Asıl talimatların çevirisi

 93

Τροχιστική ηλεκτρική μηχανή για αλυσίδες μηχανοκίνητου πριονιού

Электрический станок для заточки пильных цепей      

Testere zincir bileyleme makinası

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

KULLANIM KILAVUZU

Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε 

διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών

Внимание: перед использованием станка обязатель

-

но прочтите инструкцию по эксплуатации

Dikkat:  Kullanım  kılavuzunu  okumadan  bileyleme 

makinasını kullanmayınız.

230 V~   50 Hz

Содержание COMPACT

Страница 1: ...kui te pole kasutusjuhendit läbi lugenud LT Originalios instrukcijos vertimas 49 LV Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 53 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 57 Motorinio pjūklo grandinės galandinimo aštrinimo staklių Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI Dėmesio nenaudokite gala...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ettrico è conforme alle relative prescrizioni di sicurezza Le riparazioni devono essere effettuate solo da un Tecnico Specializzato utilizzando solo ricambi originali del costruttore In caso contrario l utilizzatore si trova in serio pericolo 2 INFORMAZIONI GENERALI Il Costruttore non è da considerarsi responsabile dei danni derivanti da inosservanza di quanto contenuto nel manuale d istruzione ut...

Страница 4: ...do D5 14 3 FISSAGGIO IMPUGNATURA FIG 7 Inserire la vite V7 nel relativo foro sul braccio e fissarla con il dado D7 Avvitare completamente l impugnatura I7 sulla vite V7 14 4 FISSAGGIO PROTEZIONI MOLA Durante queste operazioni prestare attenzione a non serrare eccessivamente le viti per non incrinare le protezioni Smontare la vite V8 e la flangia F8 presenti sul mozzo fig 8 Fissare la protezione P9...

Страница 5: ... deve scorrere liberamente sulla morsa ma senza gioco 24 5 ROTAZIONE MORSA DENTE SINISTRO FIG 20 22 Allentare la manopola M20 Ruotare la morsa in senso antiorario Posizionare il riferimento della morsa in corrispondenza dell an golo desiderato Riavvitare la manopola M20 Portare il dente sinistro a battuta contro l arresto catena A29 Portare la mola sul dente sinistro tirando il braccio verso il ba...

Страница 6: ...un diametro minimo di circa 105 mm Sostituire la mola 40 ore Pulire accuratamente l affilatrice con uno straccio o con uno scovolino Prestare molta attenzione alla pulizia del motore elettrico e delle guide di scorrimento Non usare aria compressa 30 4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO nel caso si debba trasportare l apparecchio rimuoverlo dal fissaggio a banco od a parete smontare la mola e riporre tutti...

Страница 7: ...ds on Health Safety at the workplace Incorrect installation lack of scheduled maintenance modifications or jobs that are not authorized by the manufacturer use of non original or inadequate spare parts repairs that are not carried out by a specialist 3 WARRANTY The warranty validity is that acknowledged in the country of sale Claims under warranty will only be accepted if they are backed up by the...

Страница 8: ...link 2 Top cutting angle 2 Left cutter 3 Side cutting angle 3 Right cutter 4 Sharpening recess 4 Driving link pulling link 5 Depth gauge 5 Rivet 6 Bit 7 Heel 8 Rivet hole 16 CHAIN IDENTIFICATION Before you start to sharpen you need to know the type of chain and the relative adjustment angles These characteristics are written in the owner s manual of the chain saw on which the chain is fitted or on...

Страница 9: ...t phase 25 1 SHARPENING ANGLES Once you have established the type of chain to be sharpened look up the adjust ment angles vise and arm in the chain chart columns C D E RH CUTTER 25 2 SETTING THE TOP SHARPENING ANGLE FIG 20 21 Loosen the knob M20 Turn the vise clockwise Position the 0 reference mark on the vise by the desired angle Tighten knob M20 again LH CUTTER 25 3 SETTING THE TOP SHARPENING AN...

Страница 10: ...hem against impact 30 5 DEMOLITION AND DISPOSAL The machine is to be demolished by qualified personnel in compliance with current laws in force in the country in which it is installed The symbol on the rating nameplate points out that the product must not be disposed of with normal household garbage Contact an authorized tip or your dealer for disposal instructions Before you scrap the machine mak...

Страница 11: ...ôler visuellement et régulièrement les câbles de rallonge et s ils sont endom magés les changer Veiller à ce que les poignées restent sèches propres et exemptes de traces d huile ou de graisse Quand l appareil n est pas utilisé le ranger à l abri de l humidité et hors de portée des enfants L appareil électrique objet du présent manuel est conforme aux normes de sécu rité prévues Les réparations do...

Страница 12: ...tion base fig 4 utiliser 2 vis M8 avec rondelles et écrous non fournis à mettre en place dans les trous de fixation F4 Veiller à positionner la base sur le plan de travail comme indiqué sur la figure Montage bras fig 5 pour fixer le bras moteur à la base introduire la vis V5 dans le trou F5 prévu à cet effet Sur la partie postérieure introduire la rondelle R5 et visser la poignée M5 14 2 FIXATION ...

Страница 13: ... de chaîne neuve comprenant au moins deux dents opposées d une épaisseur profondeur identique à la chaîne à affûter Le placer sur l étau avec la jauge de profondeur orientée vers la droite fig 20 Établir les angles de réglage étau et bras en faisant référence au tableau des chaînes colonnes C D E pour le morceau de chaîne neuve Intervenir sur la vis V20a pour placer la chaîne sur le centre de rota...

Страница 14: ...chapitreAFFÛTAGE Pour cet affûtage aucune différence ne doit être faite entre les dents droites et les dents gauches aussi toutes les jauges de profondeur peuvent être affûtés les uns après les autres Contrôler la profondeur de la jauge de profondeur en utilisant le gabarit avec le profil correspondant au type de chaîne utilisée fig 40 Faire également référence au tableau des chaînes colonne F 30 ...

Страница 15: ...os niños Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones de seguridad Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico Especializado utilizando las piezas de repuesto originales del fabricante En caso contrario el utilizador se encontrará en situaciones de serio peligro 2 INFORMACIONES GENERALES El Fabricante no se considerará responsable por los daños que deriven de incumplim...

Страница 16: ... Montaje del brazo fig 5 para fijar el brazo motor a la base introduzca el tornillo V5 en el respectivo orificio F5 En la parte posterior introduzca la arandela R5 y enrosque la tuerca D5 14 3 FIJACIÓN DE LA EMPUÑADURA FIG 7 Introduzca el tornillo V7 en el respectivo orificio del brazo y fíjelo con la tuerca D7 Enrosque completamente la empuñadura I7 en el tornillo V7 14 4 FIJACIÓN PROTECCIONES DE...

Страница 17: ...or M23 y gire el brazo hacia la derecha Ubique la referencia en correspondencia con el ángulo deseado Ajuste nuevamente la manopla M23 24 3 REGULACIÓN SUJETADOR DE LA CADENA FIG 29 Desplace el diente derecho hasta que haga tope contra el sujetador de la cadena A29 Intervenga sobre el pomo P29 para colocar correctamente el sujetador A29 con respecto al diente 24 4 POSICIONAMIENTO DEL DIENTE Desplac...

Страница 18: ...osición 0 y extraiga el enchufe del cable de alimentación que está en la toma de corriente 30 2 PUESTA EN REPOSO Al finalizar el servicio desconecte y limpie con cuidado la unidad Vuelva a colocarla en un lugar seco y protegido contra la acción del polvo y de la humedad 30 3 MANTENIMIENTO ORDINARIO Antes de realizar cualquier intervención en la unidad realice las operaciones descriptas en el párra...

Страница 19: ...nformidade com as relativas normas de segurança As reparações devem ser feitas apenas por um Técnico Especializado utilizando somente peças de reposição originais do fabricante Em caso contrário o usuário encontra se em sério perigo 2 INFORMAÇÕES GERAIS O fabricante não será considerado responsável por danos ocasionados por inobservância do conteúdo do manual de instruções utilizações do aparelho ...

Страница 20: ...a porca D5 14 3 FIXAÇÃO DO PUNHO FIG 7 Introduza o parafuso V7 no respectivo furo no braço e fixe o com a porca D7 Parafuse completamente o punho I7 no parafuso V7 14 4 FIXAÇÃO DAS PROTEÇÕES DA MÓ Durante essas operações preste atenção para não apertar excessivamente os parafusos para não rachar as proteções Desmonte o parafuso V8 e a flange F8 que se encontram no cubo fig 8 Fixe a proteção P9 par...

Страница 21: ...ente na morsa mas sem folga 24 5 ROTAÇÃO DA MORSA DENTE ESQUERDO FIG 20 22 Afrouxar a manopla M20 Girar a morsa no sentido anti horário Posicionar a referência da morsa em correspondência do ângulo desejado Apertar a manopla M20 Colocar o dente esquerdo em batente contra a parada da corrente A29 Colocar a mó no dente esquerdo puxando o braço para baixo A mó deve tocar o dente esquerdo com a mesma ...

Страница 22: ... Quando a mó alcançou um diâmetro mínimo de cerca de 105 mm Substitua a mó 40 horas Limpe cuidadosamente a afiadora com um pano ou com uma escova Preste muita atenção à limpeza do motor elétrico e das guias de deslizamento Não use ar comprimido 30 4 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE caso se deva transportar o aparelho remova o da fixação da bancada ou da parede desmonte a mó e recoloque todas as peças em ...

Страница 23: ... elektrische Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften Reparaturen dürfen nur durch einen Fachtechniker erfolgen der ausschließlich die Originalersatzteile des Herstellers verwenden muss Andernfalls könnte der Anwender sich großer Gefahr aussetzen 2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Verletzungen die auf folgende Umstände zurückzuführen sind Nicht...

Страница 24: ...die Befestigungsbohrungen F6 einsetzen und festschrauben Montage des Arms Abb 5 Zum Befestigen der Arm Motor Einheit am Sockel die Schraube V5 in die spezielle Bohrung F5 einsetzen An der Rückseite die Unterlegscheibe R5 anbringen und die Mutter D5 festschrauben 14 3 BEFESTIGUNG DES GRIFFS ABB 7 Die Schraube V7 in die entsprechende Bohrung am Arm einsetzen und mit der Mutter D7 befestigen Den Grif...

Страница 25: ...igersinn drehen Den Bezug der Zwinge am gewünschten Winkel positionieren Den Drehknopf M20 wieder festziehen 24 2 ARMSCHRÄGSTELLUNG RECHTER UND LINKER ZAHN ABB 23 Den hinteren Drehknopf M23 lockern und den Arm nach rechts drehen Den Bezug auf den gewünschten Winkel stellen Den Drehknopf wieder festziehen M23 24 3 EINSTELLEN DES KETTENSTOPPS ABB 29 Den rechten Zahn gegen den Kettenstopp A29 positio...

Страница 26: ...en 30 AUSSCHALTEN UND LAGERN DES GERÄTS 30 1 AUSSCHALTEN Das Gerät ausschalten indem der Schalter auf 0 gestellt wird Den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen 30 2 LAGERUNG Das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz trennen und sorgfältig reinigen An einem trockenen Ort vor Staub und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren 30 3 ORDENTLICHE WARTUNG Vor der Durchführung jeglicher Wartungsar...

Страница 27: ... droge en gesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op Deze elektrische machine voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften De reparaties mogen uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden waarbij uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant gebruikt mogen worden Zo niet dan kan de gebruiker ernstig gevaar lopen 2 ALGEMENE INFORMATIE De fabrikant kan niet aansprakelijk...

Страница 28: ...plaatjes materiaal dat niet meegeleverd is en doe deze in de bevestigingsgaten F6 Montage van de arm fig 5 om de arm motoreenheid aan het onderstel te monteren moet u de schroef V5 in het speciale gat F5 doen Doe het onderlegplaatje R5 er aan de achterkant in en draai de moer D5 aan 14 3 BEVESTIGING VAN DE HANDGREEP FIG 7 Doe de schroef V7 in het betreffende gat in de arm en bevestig de schroef me...

Страница 29: ...ntie van de klem op de gewenste hoek Draai de knop M20 weer aan 24 2 SCHUINSTELLING VAN DE ARM VOOR DE RECHTER EN LINKERTAND FIG 23 Draai de achterste knop M23 los en draai de arm naar rechts Zet de referentie op de gewenste hoek Draai de knop M23 weer aan 24 3 AFSTELLING VAN DE KETTINGSTOP FIG 29 Breng de rechtertand in de aanslag tegen de kettingstop A29 Draai aan de knop P29 om de kettingstop A...

Страница 30: ...UITSCHAKELEN Schakel de machine uit door de hoofdschakelaar op stand 0 te zetten en haal de stekker uit het stopcontact 30 2 OPBERGEN Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en maak de machine goed schoon Berg de machine op een droge plaats en beschut tegen stof en vocht op 30 3 GEWOON ONDERHOUD Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te voeren moet u de handelingen die in de paragraaf UI...

Страница 31: ...i overensstemmelse med de gældende sik kerhedsnormer Reparationer må kun udføres af en specialiseret tekniker og der må kun anvendes konstruktørens originale reservedele I modsat fald kan brugeren være udsat for alvorlig fare 2 GENERELLE INFORMATIONER Konstruktøren kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaget af manglende overholdelse af brugsanvisningen anvendelse af maskinen som afviger fra d...

Страница 32: ...dsatser med tilhørende skruer og spændskiver materialet medfølger ikke og indsæt dem i spændehullerne F6 Montering af arm fig 5 For at spænde gruppen arm motor på basen indsættes skruen V5 i det dertil hørende hul F5 På bagsiden indsættes spændskiven R5 hvorefter møtrikken D5 strammes 14 3 MONTERING AF HÅNDGREBET FIG 7 Indsæt skruen V7 i det tilhørende hul på armen og spænd møtrikken D7 Skru håndg...

Страница 33: ...pænd grebet M20 igen 24 2 ARMENS HÆLDNING FOR HØJRE OG VENSTRE TAND FIG 23 Løsn det bageste greb M23 og drej armen mod højre Anbring filemærket ud for den ønskede vinkel Spænd grebet M23 igen 24 3 JUSTERING AF KÆDESTOP FIG 29 Anbring højre tand op imod kædestoppet A29 Drej på kuglegrebet P29 for at indstille kædestoppet A29 korrekt i forhold til skæretanden 24 4 INDSTILLING AF SKÆRETANDEN Anbring ...

Страница 34: ...0 1 STANDSNING Sluk for apparatet ved at stille afbryderen på position 0 og træk strømforsynings kablets stik ud af stikkontakten 30 2 OPBEVARING Når arbejdet er færdigt skal apparatet frakobles og rengøres grundigt Opbevar maskinen på et tør sted beskyttet mod støv og fugt 30 3 ALMINDELIGE VEDLIGEHOLDELSE Før du foretager noget indgreb på apparatet skal du følge anvisningerne i afsnittet STANDSNI...

Страница 35: ...sik kerhetsnormer Reparasjoner må kun utføres av en spesialisert tekniker og kun konstruktørens originale reservedeler må brukes I motsatt tilfelle utsettes brukeren for alvorlig fare 2 GENERELL INFORMASJON Konstruktøren kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av bruksanvisningen bruk av maskinen som avviker fra det som angis i avsnittet ANVENDELSESFORMÅL bruk som...

Страница 36: ...5 inn hvoretter mutteren D5 strammes 14 3 MONTERING AV HÅNDTAKET FIG 7 Sett skruen V7 i det tilhørende hullet på armen og stram mutteren D7 Skru håndtaket I7 helt fast på skruen V7 14 4 MONTERING AV SLIPESKIVENS BESKYTTELSESSKJERM Pass på å ikke stramme skruene for mye under denne monteringen så ikke beskyttelsesskjermene bøyer seg Fjern skruen V8 og flensen F8 som befinner seg på rotornavet fig 8...

Страница 37: ... skal kjeden løpe fritt over skrustikken men uten spill 24 5 ROTASJON AV SKRUSTIKKEN PÅ DEN VENSTRE SKJÆRETANNEN FIG 20 22 Løsne grepet M20 Drei skrustikken mot urviseren Sett skrustikkens kjennemerke i ønsket vinkel Stram grepet M20 igjen Før den venstre skjæretannen frem til den støter mot kjedestoppen A29 Still slipeskiven på den venstre skjæretannen ved å trekke armen nedover Slipeskiven skal ...

Страница 38: ...vsnittet STOPP Vedlikeholdsintervall Inngrep Når slipeskivens diameter er mindre enn circa 105 mm Skift ut slipeskiven 40 timer Rengjør slipemaskinen grundig med en klut eller en liten børste Vær veldig forsiktig når du rengjør den elektriske motoren og glideleddene Ikke bruk trykkluft 30 4 FLYTTING OG TRANSPORT hvis apparatet skal transporteres må det tas ut av festet til arbeidsbenken eller vegg...

Страница 39: ...triska maskin överensstämmer med gällande säkerhetsföreskrifter Reparationer ska endast utföras av en specialiserad tekniker och endast tillverkarens originalreservdelar ska användas I annat fall kan användaren utsättas för allvarlig fara 2 ALLMÄN INFORMATION Tillverkare avsäger sig allt ansvar för skador som beror på Försummelse av anvisningarna i denna brukanvisning Användning av maskinen på ett...

Страница 40: ... bakre delen 14 3 FASTSÄTTNING AV HANDTAG FIG 7 Sätt in skruven V7 i respektive hål på armen och fäst den med muttern D7 Skruva fast handtaget I7 fullständigt på skruven V7 14 4 FASTSÄTTNING AV SLIPSKIVESKYDD Var noga med att inte dra åt skruvarna för hårt så att inte skydden spricker Ta bort skruven V8 och flänsen F8 som sitter på tappen fig 8 Fäst skyddet P9 genom att skruva fast skruven V9 med ...

Страница 41: ... vassa del snuddar vid slipskivan fig 30 Under detta moment ska kedjan löpa fritt men utan spel på skruvstycket 24 5 SKRUVSTYCKETS ROTATION FÖR VÄNSTER TAND FIG 20 22 Lossa på vredet M20 Vrid skruvstycket moturs Placera skruvstyckets referensmärke i önskad vinkel Dra åt vredet M20 Placera den vänstra tanden så att den ligger an mot kedjestoppet A29 För slipskivan till den vänstra tanden genom att ...

Страница 42: ...n utför momenten som beskrivs i avsnittet AVSTÄNGNING Underhållsintervall Ingrepp När slipskivan har nått en min diameter på cirka 105 mm 4 13 tum Byt ut slipskivan 40 timmar Rengör noggrant slipmaskinen med en trasa eller en borste Var noga med att rengöra elmotorn och glidgejderna Använd inte tryckluft 30 4 FLYTT OCH TRANSPORT Om maskinen ska transporteras nedmontera den från bänken eller väggen...

Страница 43: ...stoimenpiteet saa suorittaa vain ammattitaitoinen teknikko ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttämällä Päinvastaisessa tapauksessa käyttäjä saattaa joutua vakavaan vaaratilanteeseen 2 YLEISTIETOJA Valmistajaa ei voi pitää vastuussa vahingoista jotka aiheutuvat käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä kappaleessa KÄYTTÖTARKOITUKSET kuvatuista laitteen käyttötavoista poik keavi...

Страница 44: ...itusta varten olevaan reikään F5 Aseta aluslaatta R5 takapuolelle ja ruuvaa mutteri D5 kiinni 14 3 KÄDENSIJAN KIINNITTÄMINEN KUVA 7 Aseta ruuvi V7 vastaavaan varressa olevaan reikään ja kiinnitä se mutterilla D7 Ruuvaa kädensija I7 kokonaan kiinni ruuviin V7 14 4 TEROITUSLAIKAN SUOJUSTEN KIINNITTÄMINEN Näiden toimenpiteiden aikana huolehdi siitä että et kiristä ruuveja liikaa jotta suojukset eivät...

Страница 45: ...2 Löysää säätöruuvia M20 Kierrä ruuvipuristinta vastapäivään Aseta ruuvipuristimen viitekohta haluamasi kulman kohdalle Ruuvaa säätöruuvi M20 kiinni Vie vasemmanpuoleinen hammas teräketjun pysäytintä vasten A29 Vie teroituslaikka vasemmanpuoleisen hampaan kohdalle vetämällä vartta alasuun taan Teroituslaikan on hipaistava vasemmanpuoleista hammasta saman verran oikeanpuoleiseen hampaaseen nähden J...

Страница 46: ... kappaleessa annettuja ohjeita ennen kuin aloitat koneeseen liittyvät toimenpiteet Huoltoväli Huoltotyö Kun teroituslaikan minimihalkaisija on noin 105 mm Vaihda teroituslaikka 40 tuntia Puhdista teroituskone huolellisesti käyttämällä rättiä tai harjaa Puhdista sähkömoottori ja ohjauskiskot huolella Älä käytä paineilmaa 30 4 LIIKUTTAMINEN JA KULJETTAMINEN mikäli konetta joudutaan kuljettamaan irro...

Страница 47: ...lema kuivad ja puhtad ning sinna sattunud õli või määrdeaine tuleb koheselt eemaldada Kui seadet ei kasutata peab selle hoiukoht olema kuiv lukustatav ja lastele ligipääsmatu Seade on kooskõlas sellele kohaldatavate turvanõuetega Parandustöid tohib teostada ainult Vastava ala Spetsialist kasutades seejuures tootja tarnitavaid varuosi Vastasel juhul pole seadme kasutaja turvalisus tagatud 2 ÜLDINE ...

Страница 48: ...se F5 Pange tagantpoolt külge seib R5 ja keerake peale mutter D5 14 3 KÄEPIDEME KINNITAMINE JOON 7 Pange kruvi V7 terituspeal olevasse avasse ning kinnitage see mutriga D7 Keerake käepide I7 lõpuni kruvi V7 peale 14 4 KÄIAKIVI KAITSEKATETE PAIGALDAMINE Paigaldamisel ei tohi kruvisid liiga kõvasti kinni keerata et vältida kaitsekatete katkiminekut Võtke rummu pealt ära kruvi V8 ja äärik F8 joon 8 K...

Страница 49: ... jooksma 24 5 KRUUSTANGIDE SEADISTAMINE VASAKPOOLSE HAMBA TERITAMISEKS JOON 20 22 Keerake nupp M20 poollahti Keerake kinnitusmehhanismi kellaosuti liikumisele vastupidises suunas Seadke sellel olev märgis soovitud nurga märgise kohale Keerake nupp M20 uuesti kinni Tõmmake vasakpoolne hammas vastu ketistopperit A29 Viige käiakivi vastu vasakpoolset hammast terituspead allapoole tõmmates Käiakivi pe...

Страница 50: ...äiakivi läbimõõt on jõudnud u 105 mm Asendage käiakivi uuega 40 tundi Puhastage terituspink põhjalikult lapi või harjaga Olge eriti tähelepanelik elektrimootori ja juhtsiinide puhastamisel Ärge kasutage selleks suruõhku 30 4 ÜMBERPAIGUTAMINE JA TRANSPORT juhul kui terituspinki on vaja transportida monteerige see tööpingi või seina peale maha võtke ära käiakivi ning pakkige kõik detailid nii et nee...

Страница 51: ...oje sausoje vietoje kur nebūtų prieinamos vaikams Šios elektrinės staklės turi tam tikrus saugumo reikalavimus Jų remontą gali atlikti tik kvalifikuotas specializuotas techninis darbuotojas o keitimui naudojamos detalės turi būti originalios ar pirktos iš gamintojo Kitias atvejais staklių naudojimas tampa nesaugus 2 BENDRA INFORMACIJA Gamintojas neatsako už žemiau išvardintus gedimus atsiradusius ...

Страница 52: ...o kiaurymes F6 Variklio svirties mechanizmo montavimas pav nr 5 variklio atramai pritvirtinti įstatykite varžtus V5 į kiaurymes F5 Užpakalinėje staklių dalyje ant varžtų užmaukite poveržles ir užsukite veržlę D5 14 3 RANKINĖS SVIRTIES MONTAVIMAS PAV NR 7 Įstatykite varžtą V7 į fiksavimo kiaurymę variklio atramoje ir užtvirtinkite su veržle D7 Stipriai prisukite rankeną i7 naudodami varžtą V7 14 4 ...

Страница 53: ...BLOKAVIMO REGULIAVIMAS PAV 29 Pastumkite dešinį dantį per žingsnį priešingai grandinės blokavimo kryptimi A29 Pasukite ritinio formos rankenėlę P29 kad tinkamai užblokuotumėte palaikymo mechanizmą A29 danties atžvilgiu 24 4 DANTIES PADĖTIES SUREGULIAVIMAS Priartinkite galąstuvo diską prie grandinės dešinio danties nuleidami svirtį žemyn Pasukite ritinio formos rankenėlę P30 kad leistų judėti grand...

Страница 54: ...DYMAS IŠJUNGIMAS Išjunkite stakles pasukdami jungiklio padėtį į 0 poziciją ir ištraukite maitinimo laido šakutę iš elektros šaltinio 30 2 DARBO PABAIGA Išjunkite ir švariai išvalykite stakles kai pabaigėte darbą Laikykite stakles sausoje nuo dulkių ir drėgmės apsaugotoje vietoje 30 3 KASDIENINĖ PRIEŽIŪRA Prieš bet kokių įrenginio priežiūros ar remonto darbų atlikimą sekite nurodymus surašytus skyr...

Страница 55: ...ecīgām drošības prasībām Remontdarbi ir jāuztic speciālistam un tam ir jāizmanto ražotāja oriģinālās rezerves daļas Pretējā gadījumā lietotājs pakļauj sevi nopietnam riskam 2 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem kuri radušies sekojošu iemeslu dēļ rokasgrāmatā izklāstīto norādījumu neievērošana mašīnas izmantošana mērķiem kas atšķiras no nodaļas PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS n...

Страница 56: ...skrūves V5 speciālajā atverē F5 Mugurpusē iespraudiet paplāksni R5 un pieskrūvējiet uzgriezni D5 14 3 ROKTURA PIESTIPRINĀŠANA 7 ATT Iespraudiet skrūvi V7 atbilstošajā balsteņa atverē un piestipriniet to ar uzgriežņa D7 palīdzību Pilnīgi pieskrūvējiet rokturi I7 pie skrūves V7 14 4 RIPAS AIZSARGU MONTĀŽA Šo darbību laikā esiet uzmanīgs lai nepieskrūvētu skrūves pārāk cieši un lai uz aizsargiem neiz...

Страница 57: ...pai 30 att Šīs operācijas laikā ķēdei brīvi jāpārvietojas spailēs bet jāpārliecinās ka nav spraugas 24 5 KREISĀ ZOBA SPĪĻU GRIEŠANĀS 20 22 ATT Palaidiet vaļīgāk rokturi M20 Pagrieziet spīles pretēji pulksteņrādītāja virzienam Uzstādiet spīļu atzīmi uz vēlamā leņķa Pieskrūvējiet rokturi M20 Novietojiet kreiso zobu tā lai tas nonāktu saskarē ar ķēdes bloķētāju A29 Nolaidiet ripu uz kreiso zobu pavel...

Страница 58: ...ba Kad ripas diametrs ir sasniedzis minimālo vērtību kas apmēram vienāda ar 105 mm 4 13 collas Nomainiet ripu 40 stundas Rūpīgi notīriet asināšanas mašīnu ar lupatu vai suku Īpašu uzmanību pievērsiet elektriskā dzinēja un slīdvadotņu tīrīšanai Neizmantojiet saspiesto gaisu 30 4 PĀRVIETOŠANA UN TRANSPORTĒŠANA gadījumā ja mašīna ir jātransportē noņemiet to no stiprinājuma kas uzstādīts uz darbgalda ...

Страница 59: ...zeństwa Naprawy muszą być wykonane tylko przez Wyspecjalizowanego Technika używając tylko oryginalne części wymienne przez konstruktora W przeciwnym przypadku użytkownik narażony jest na poważne niebezpieczeństwo 2 INFORMACJE OGÓLNE Konstruktor nie jest odpowiedzialny za szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazań zawartych w instrukcji obsługi używania ostrzarki niezgodnie z przeznaczeniem omów...

Страница 60: ...śrubę V5 w odpowiedni otwór F5 W części tylnej włożyć podkładkę R5 i zakręcić nakrętkę D5 14 3 MOCOWANIE UCHWYTU RYS 7 Włożyć śrubę V7 w odnoszący się otwór na ramieniu i umocować ją nakrętką D7 Dokręcić kompletnie uchwyt I7 na śrubie V7 14 4 MOCOWANIE OSŁON ŚCIERNICY Podczas wykonywanie tych czynności uważać by nie dociskać zbytnio śrub aby nie połamać osłon Rozmontować śrubę V8 i kołnierz F8 zna...

Страница 61: ...s tej czynności łańcuch musi swobodnie przesuwać się na imadle lecz bez luzu 24 5 OBROTY IMADŁA ZĄB LEWY FOTO 20 22 Poluzować pokrętło M20 Obracać imadło w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara Ustawić odniesienie imadła obok wymaganego kąta Dokręcić pokrętło M20 Doprowadzić lewy ząb do samego oporu łańcucha A29 Ustawić ściernicę na lewym zębie opuścić ramię Sprawdzić czy lewy ząb dotyka z ...

Страница 62: ...dokładnie ostrzarkę za pomocą szmaty lub szczotki Zwracać szczególną uwagę na czysz czenie silnika elektrycznego i prowadnic przesuwania Nie używać sprężonego 30 4 PORUSZANIE I TRANSPORT w przypadku gdy należy transportować urządzenie zdjąć je z umocowania do stołu warsztatowego lub ze ściany rozmontować ściernicę i umieścić wszystkie części w opakowania które chroni je przez uderzeniami 30 5 DEMO...

Страница 63: ...oj používat uložte ho v suchém a uzavřeném prostředí daleko z dosahu dětí Tento elektrický přístroj je ve shodě s příslušnými bezpečnostními předpisy Opravy musí provádět pouze specializovaný technik a pouze s použitím originálních náhrad ních dílů od výrobce V jiném případě se uživatel vystavuje vážnému nebezpečí 2 VŠEOBECNÉ INFORMACE Výrobce neodpovídá za vady vyplývající z důvodů nedodržování p...

Страница 64: ...roubujte matku D5 14 3 PŘIPEVNĚNÍ RUKOJETI OBR 7 Vložte šroub V7 do příslušného otvoru v rameni a upevněte ho matkou D7 Dotáhněte rukojeť I7 na šroubu V7 14 4 PŘIPEVNĚNÍ OCHRANNÝCH KRYTŮ BRUSNÉHO KOTOUČE Během těchto operací si dejte pozor abyste šrouby příliš neutáhly to by mohlo způsobit popraskání ochranných krytů Odmontujte šroub V8 a přírubu F8 které jsou na hlavě obr 8 Připevněte ochranný kr...

Страница 65: ...dotýkal brusného kotouče obr 30 Během této operace musí řetěz volně ale bez vůle projíždět svěrkou 24 5 OTÁČENÍ SVĚRKY LEVÉHO ZUBU OBR 20 22 Povolte držadlo M20 Otáčejte svěrkou proti směru hodinových ručiček Nastavte referenční bod svěrky na požadovaný úhel Opět zašroubujte držadlo M20 Posuňte levý zub nadoraz k zarážce řetězu A29 Nastavte brusný kotouč na levý zub určený k broušení tak že rameno...

Страница 66: ...o údržbu Zásah Jestliže brusný kotouč dosáhl minimální ho průměru přibližně 105 mm Vyměňte brusný kotouč 40 hodin Ostřičku pečlivě očistěte pomocí hadříku nebo kartáčku Velmi pečlivě očistěte elektromotor a vodicí lišty Nepoužívejte stlačený vzduch 30 4 PŘEMÍSŤOVÁNÍ A PŘEPRAVA pokud je třeba přístroj přepravit uvolněte ho z jeho upevnění na stole nebo na zdi vyjměte brusný kotouč a všechny díly zn...

Страница 67: ...maziva Keď sa zariadenie nepoužíva odložte ho na suché a kryté miesto ďaleko od detí Toto elektrické zariadenie je v zhode s príslušnými bezpečnostnými predpismi Prípadne opravy musia byť vykonávané len kvalifikovaným technikom s použitím len originálnych náhradných dielov výrobcu V opačnom prípade je používateľ vystavený vážnemu nebezpečenstvu 2 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Výrobca nie je zodpovedný za š...

Страница 68: ...esniace krúžky materiál nie je súčasťou výbavy a vložte do otvorov na upevnenie F6 Montáž ramena obr 5 pre upevnenie jednotky rameno motor k základni vložte skrutku V5 do príslušného otvoru F5 V zadnej časti vložte tesniaci krúžok R5 a zaskrutkujte maticu D5 14 3 PRIPEVNENIE RUKOVÄTE OBR 7 Vložte skrutku V7 do príslušného otvoru na ramene a upevnite ju pomocou matice D7 Zaskrutkujte rukoväť I7 na ...

Страница 69: ...Uvoľnite zadnú rukoväť M23 a otočte rameno smerom doprava Umiestnite referenčný bod v súlade so želaným uhlom Zaskrutkujte rukoväť M23 24 3 REGULÁCIA JEDNOTKY ZASTAVENIA REŤAZE OBR 29 Presuňte pravý ozubený zub proti jednotke na upevnenie reťaze A29 Prostredníctvom kolíka P29 správne umiestnite jednotku na upevnenie reťazeA29 vzhľadom na zub 24 4 NASTAVENIE POLOHY ZUBU Presuňte brúsny kotúč na pra...

Страница 70: ...ADENIA Zariadenie vypnite tak že uvediete vypínač do polohy 0 a odpojíte zástrčku prívod ného kábla zo zásuvky 30 2 ODLOŽENIE ZARIADENIA Po dokončení brúsenia zariadenie starostlivo odpojte a vyčistite Odložte ho na suché a chránené miesto bez prachu a vlhkosti 30 3 BEŽNÁ ÚDRŽBA Skôr ako na zariadení vykonáte akékoľvek zákroky postupujte podľa operácií opísaných v odstavci VYPNUTIE ZARIADENIA Doba...

Страница 71: ...az zárt helyen a gyermekektől távol A jelen elektromos berendezés megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak A javításokat szakképzett technikusnak kell végeznie kizárólag a gyártó eredeti pót alkatrészeinek felhasználásával Ellenkező esetben a használó komoly veszélyben van 2 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A Gyártót nem terheli felelősség az alábbiak miatt bekövetkezett károkért a kezelési kézikönyvben ...

Страница 72: ... alátétet és csavarozza be az D5 anyát 14 3 MARKOLAT RÖGZÍTÉS 7 ÁBRA Helyezze be a V7 csavart a megfelelő lyukba a karon és rögzítse a D7 anyával Csavarozza teljesen a I7 markolatot a V7 csavarra 14 4 KÖSZÖRŰKORONG VÉDŐBERENDEZÉSEK RÖGZÍTÉSE Ezek alatt a műveletek alatt ügyeljen arra hogy ne húzza túl szorosra a csavarokat hogy ne repessze meg a védőberendezéseket Szerelje le az agyon levő V8 csav...

Страница 73: ...un de holtjáték nélkül 24 5 BAL FOG SATU FORGÁS 20 22 ÁBRA Lazítsa ki az M20 gombot Forgassa el a satut az óramutató járásával ellentétes irányban Állítsa a satu vonatkoztatási jelét a kívánt szögnek megfelelően Csavarozza vissza az M20 gombot Vigye a bal fogat ütközésig az A29 lánc rögzítővel Állítsa a köszörűkorongot a bal fogra a kart lefelé húzva A köszörűkorongnak a bal fogat ugyanolyan mérté...

Страница 74: ...ikor a köszörűkorong elért egy körül belül 105 mm es minimális átmérőt Cserélje ki a köszörűkorongot 40 üzemóra Gondosan tisztítsa meg a köszörűkövet egy ronggyal vagy egy tisztítókefével Fordítson nagy gondot az elektromotor és a csúszó sínek tisztaságára Ne használjon sűrített levegőt 30 4 MOZGATÁS ÉS SZÁLLÍTÁS abban az esetben ha szállítani kell a berendezést távolítsa el a padról vagy a falról...

Страница 75: ...kladu in odgovarja splošnim varnostnim predpisom Popravila lahko izvaja le strokovno usposobljen tehnik ki ima na razpolago originalne rezervne dele proizvajalca istega električnega stroja V nasprotnem primeru se uporabnik lahko izpostavi resni nevarnosti 2 SPLOŠNE INFORMACIJE Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za okvare ki so nastale zaradi neupoštevanja tega kar je navedeno v priročniku navod...

Страница 76: ...odstavek vstavite vijak V5 v namensko odprtino F5 Z zadnje strani vstavite podložke R5 in privijte matico D5 14 3 PRITRJEVANJE DRŽAJA SLIKA 7 Vložite vijak V7 v namensko odprtino na ročici in jo pritrdite z matico D7 Popolnoma privijte držaj I7 na vijak V7 14 4 PRITRJEVANJE ZAŠČITE BRUSILNEGA DISKA Med temi operacijami bodite pozorni da vijake ne privijete premočno da zaščite ne bi poškodovali Dem...

Страница 77: ...dotaknilo brusilni disk slika 30 V teku te operacije mora veriga neovirano teči po vpenjalu brez razmika 24 5 REGULACIJA ZGORNJEGA BRUSNEGA KOTA LEVI ZOB SLIKE 20 22 Spustite vijak držala M20 Zavrtite vpenjalo v nasprotni smeri urnega kazalca Nastavite ničlo 0 vpenjala v odnosu na zaželeni kot Ponovno privite vijak držala M20 Namestite levi zob verige v linijo nasprotno naprave za zaustavljanje ve...

Страница 78: ...AVLJANJE Interval vzdrževanja Poseg Ko brusilni disk doseže minimalni premer približno 105 mm Zamenjajte brusilni disk 40 ur Stroj za brušenje zob skrbno očistite s krpo ali metlico Veliko pozornost posvetite čiščenju električnega motorja in vodilom za pomik Ne čistite s stisnjenim zrakom 30 4 PREMIKANJE IN TRANSPORT v primeru ko je treba stroj transportirati ga odstranite z mesta pritrditve na de...

Страница 79: ... îndemâna copiilor Acest aparat electric este conform recomandărilor de siguranţă în vigoare Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician specializat folosind numai piesele de schimb originale ale producătorului În caz contrar utilizatorul se va afla în pericol serios 2 INFORMAŢII GENERALE Producătorul nu trebuie considerat răspunzător pentru pagubele ce derivă din nerespectarea preve...

Страница 80: ...ARE MÂNER FIG 7 Introduceţi şurubul V7 în gaura respectivă de pe braţ şi fixaţi l cu şurubul D7 Înşurubaţi complet mânerul I7 pe şurubul V7 14 4 FIXARE PROTECŢII DISC În timpul acestor operaţiuni fiţi atent să nu strângeţi excesiv şuruburile pentru a nu crăpa protecţiile Demontaţi şurubul V8 şi flanşa F8 de pe butuc fig 8 Fixaţi protecţia P9 introducând şurubul V9 prevăzut cu şaiba R9 în gaura res...

Страница 81: ...ei operaţii lanţul trebuie să alunece liber pe menghină dar fără joc 24 5 ROTAŢIE MENGHINĂ DINTE STÂNG FIG 20 22 Slăbiţi butonul M20 Rotiţi menghina în sens antiorar Poziţionaţi marcajul de pe menghină în mod corespunzător unghiului dorit Înşurubaţi din nou butonul M20 Duceţi dintele stâng spre dispozitivul de oprire a lanţului A29 Duceţi discul pe dintele stâng trăgând braţul în jos Discul trebui...

Страница 82: ... diametru minim de circa 105 mm Înlocuiţi discul 40 ore Curăţaţi cu grijă maşina de ascuţit cu o cârpă sau cu o periuţă Acordaţi mare atenţie curăţării motorului electric şi a şinelor de ghidaj Nu folosiţi aer comprimat 30 4 MANIPULARE ŞI TRANSPORT în cazul în care aparatul trebuie transportat scoateţi l din fixarea la banc sau la perete demontaţi discul şi puneţi toate piesele într un ambalaj car...

Страница 83: ...ран тех ник като се използват само оригинални резервни части на производителя В противен случай потребителят се намира в сериозна опасност 2 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Производителят не се счита за отговорен за вреди произтичащи от не съблюдаване на указанията съдържащи се в ръководството по експлоатацията употреба на апарата за работи различни от изложените в глава ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ употреба която противоречи ...

Страница 84: ...ове и шайби материали които не са част от доставката вкарайте ги в отворите за фиксиране F6 Монтаж на рамото фиг 5 За да фиксирате възела рамо двигател към осно вата поставете винт V5 в съответния отвор F5 От задната страна поставете шайбата R5 и завийте гайката D5 14 3 ФИКСИРАНЕ НА РЪКОХВАТКАТА ФИГ 7 Поставете винт V7 в съответния отвор на рамото и го затегнете с гайка D7 Завийте изцяло ръкохватк...

Страница 85: ...ЗЪБИ ФИГ 23 Охлабете задната ръчка M23 и завъртете лоста надясно Разположете шаблона в съответствие с желания ъгъл Затегнете ръчката M23 24 3 РЕГУЛИРАНЕ НА СПИРАНЕТО НА ВЕРИГАТА ФИГ 29 Доведете десният зъб до механизма за спиране на веригата A29 Завъртете ръчката P29 за да поставите в правилно положение стопера A29 към зъба 24 4 ПОЛОЖЕНИЕ НА ЗЪБА Доближете диска до десния зъб като натиснете лоста ...

Страница 86: ...ключете апарата като превключите прекъсвача в позиция 0 и изключите щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт 30 2 ПРИБИРАНЕ При приключване на работата изключете и почистете грижливо апарата Приберете го на сухо място защитено от прах и влага 30 3 ОБИЧАЙНА ПОДДРЪЖКА Преди да извършите каквато и да е работа по апарата изпълнете опе рациите описани в параграф СПИРАНЕ Интервал за поддръж...

Страница 87: ...ποιείται να την τοποθετείτε σε χώρο στεγνό κλειστό και μακριά από μικρά παιδιά Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή είναι σύμφωνη με τις σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας Οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται μόνο από Ειδικευμένο Τεχνικό χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή Σε αντίθετη περίπτωση ο χρήστης διατρέχει σοβαρό κίνδυνο 2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ο Κατασκευαστής δεν θεωρείται υπεύ...

Страница 88: ...ερέωσης F6 Συναρμολόγηση βραχίονα εικ 5 για να στερεώσετε τον βραχίονα κινητήρα στη βάση εισάγετε τη βίδα V5 στη σχετική οπή F5 Στο πίσω τμήμα εισάγετε τη ροδέλα R5 και βιδώστε το παξιμάδι D5 14 3 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΛΑΒΗΣ ΕΙΚ 7 Εισάγετε τη βίδα V7 στη σχετική οπή στο βραχίονα και στερεώστε την με το παξιμάδι D7 Βιδώστε τελείως τη λαβή I7 στη βίδα V7 14 4 ΣΤΕΡΈΩΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΩΝ ΤΡΟΧΌΥ Κατά τις εργασίες αυτές δώ...

Страница 89: ... ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΔΟΝΤΙ ΕΙΚ 23 Ξεσφίξτε τον πίσω επιλογέα M23 και στρέψτε το βραχίονα προς τα δεξιά Τοποθετήστε την αναφορά στην επιθυμητή γωνία Ξαναβιδώστε τον επιλογέα M23 24 3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΕΙΚ 29 Φέρτε το δεξί δόντι μέχρι το σημείο κόντρα στον αναχαιτιστή αλυσίδας A29 Ενεργήστε στο μοχλό P29 για να τοποθετήσετε σωστά τον αναχαιτιστή A29 σε σχέση με το δόντι 24 4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΔΟΝΤΙΟ...

Страница 90: ...το διακόπτη στη θέση 0 και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την ηλεκτρική πρίζα 30 2 ΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΑΠΑΥΛΑ Στο τέλος της εργασίας αποσυνδέστε και καθαρίστε επιμελώς τη συσκευή Τοποθετήστε την σε χώρο στεγνό και προστατευμένο από σκόνη και υγρασία 30 3 ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή εκτελέστε τις εργασίες που περιγράφονται στην παράγραφο ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗ...

Страница 91: ...зводиться техником специалистом Периодически осматривайте удлинители в случае их повреждения произведите замену Рукоятки должны быть всегда сухими и незагрязненными маслосмазочными материалами В период неиспользования храните аппарат в сухом закрытом и недоступном для детей месте Данный электрический аппарат отвечает соответствующим требованиям без опасности Ремонт должен выполняться только Техник...

Страница 92: ...ь поврежден ис пользование такого круга запрещается 14 УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ Убедитесь в том что машина не будет установлена на уровне глаз оператора Рекомендуется устанавливать машину на макс высоте около 1 2 1 3 м от уровня грунта Машину можно крепить к верстаку или к стене 14 1 КРЕПЛЕНИЕ К ВЕРСТАКУ Крепление станины рис 4 производится при помощи 2 винтов M8 укомплек тованных шайбами и гайками этот...

Страница 93: ...еред началом операции по заточке крайне важно проследить за тем чтобы цепь была расположена точно по центру обеих губок закрепленных на тисках при выключенном двигателе Установите тип затачиваемой цепи путем определения ширины ведущего звена колонна В ширина ведущего звена в таблице цепей Возьмите кусок новой цепи на которой имеется по крайней мере два противопоставленных зуба имеющий такую же тол...

Страница 94: ... заточку ограничителя в соответствии с указаниями раздела ЗАТОЧКА При такой заточке нет разницы между правыми и левыми зубьями поэтому заточка всех ограничителей производится поочередно Проверьте правильность глубины ограничителя при помощи шаблона соот ветствующего типу используемой цепи рис 40 Просмотрите также колонну О в таблице цепей 30 ОСТАНОВ И ОКОНЧАНИЕ РАБОТЫ 30 1 ОСТАНОВ Выключить прибор...

Страница 95: ...re koyunuz Bu elektrikli alet ilgili güvenlik yönetmeliğine uygundur Tamirat işleri sadece üretici firmanın ürettiği orijinal yedek parçalar kullanılarak sadece Konusunda Uzman Teknik Eleman tarafından gerçekleştirilmelidir Aksi taktirde makinayı kullanan kişi ciddi tehlike altında kalır 2 GENEL BİLGİLER Tüketici Firma aşağıdaki durumlardan doğacak zararlardan sorumlu tutulamaz kullanım kılavuzund...

Страница 96: ...ı yerleştirip D5 somunun sıkınız 14 3 ÇALIŞTIRMA KOLUNUN SABİTLENMESİ ŞEKİL 7 Kol üzerindeki ilgili deliğe V7 vidasını yerleştirin ve vidayı D7 somunu ile sabitleyiniz I7 çalıştırma kolunu V7 vidası üzerine tamamen vidalayınız 14 4 BİLEĞİ TAŞI MUHAFAZASININ SABİTLENMESİ Bu işlemler sırasında muhafazalara zarar vermemek için vidaları çok sıkı bir şekilde vidalamamaya özen gösteriniz Hareket merkezi...

Страница 97: ...n kaymalıdır 24 5 SOL DİŞLİ MENGENE ROTASYONU ŞEKİL 20 22 M20 topuzunu gevşetiniz Mengeneyi saat yönünün tersine döndürünüz Mengenenin referans çizgisini istenen açının hizasına getiriniz M20 topuzunu tekrar sıkınız Sol dişliyi A29 zincir durdurma ünitesi ile çakışacak şekilde hizalandırınız Kolu aşağı doğru çekerek bileği taşını sol dişli üzerine getiriniz Bileği taşı sol dişliye sağ dişli ile ay...

Страница 98: ...rilen talimatlara uyunuz Bakım süresi Müdahale Bileği taşının çapı yaklaşık 105 mm ye ulaştığı zaman Bileği taşının yerine yenisini takınız 40 saat Bileyiciyi bir bez parçası veya temizlik fırçası ile itinayla temizleyiniz Elektrikli motorun ve kaydırıcı kızakların temizliğine çok dikkat ediniz Basınçlı hava kullanmayınız 30 4 TAŞIMA VE NAKLİYE makinanın nakliyesi durumunda makinayı tezgahtan veya...

Страница 99: ...97 97 ...

Страница 100: ...E EU ÖVERENSSTÄMMELSE EY EU VAATIMUSTEN MUKAISUUSVAKUUTUS CE EU SAMSVARS ERKLÆRING CE EÜ VASTAVUSDEK LARATSIOON EB ES ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DA SV FI NO ET LT LV Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy fabrikant og ansvarlig for oprettelsen af den tekniske dossier I egenskap av tillverkare och ansvarig för den tekniska dokumentationen förklar...

Страница 101: ...ane następujące normy Pro ověření shody byly použity tyto normy Pre overenie zhody boli použité tieto normy Amegfelelőség ellenőrzése végett a következő szabványokat tanulmányozták Za preverjanje skladnosti so bili uporabljeni naslednji standardi Pentru verificarea conformităţii au fost consultate următoarele norme Съответствието е установено на основата на следните норми EN 61029 1 EN ISO 12100 E...

Страница 102: ...063 1 6mm 35 55 60 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 25 55 60 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 25 55 60 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 25 55 60 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 25 55 60 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 25 55 60 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 25 55 60 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 10 15 50 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 10 15 50 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 10 15 55 60 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 5 60 025 0 63mm 3 8 90 0 04...

Страница 103: ...1005231 1005233 73LG 58APL 988D A2LM 35RS S48 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 75LG 63APL 983D A3LM 36RS 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 72LP 50APLG 980 A1LM 33RS1 S46 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 73LP 58APLG 988 A2LM 35RS1 S41 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 75LP 63APLG 983 A3LM 36RS1 S45 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 72RD A1EP RP 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 ...

Страница 104: ...nimo aštrinimo staklių Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI Dėmesio nenaudokite galandinimo aštrinimo staklių prieš tai neperskaitę naudojimo instrukcijos Uzmanību neizmantojiet mašīnu ja neesat izlasījuši rokasgrāmatu Uwaga nie używać urządzenie bez uprzedniego przeczytania instrukcji ob...

Страница 105: ...103 103 Ø Ø F8 1 2 3 4 5 6 8 7 F10 F8 V8 V7 i7 P10 F8 V10 1 4 1 4 5 3 RH cutter 2 LH cutter D7 P9 F9 V9 R9 P10 R10 V10 V8 9 7 8 10 15 11 14 13 12 ...

Страница 106: ...104 104 M23 RH LH CUTTERS M20 LH CUTTER CCW ROTATION RH CUTTER CW ROTATION 0 1 8 3 2mm P29 A29 V20a P30 16 18 17 21 19 20 22 23 29 ...

Страница 107: ...105 105 M32 P30 P31 M32 P31 0 RH LH CUTTERS I33 P10 F8 V10 V8 6 mm P30 P29 31 30 33 38 37 39 40 ...

Страница 108: ...with plug 120V K00200160 Cable kit complete with plug 230V K00200161 Cable kit complete with plug 230V CH K00200162 Cable kit complete with plug 230V AUS 16 K00200155 End motor bell 17 K00200152 Capacitor 8 Micro Farad 120V K00200158 Capacitor 8 Micro Farad 230V 18 K00200147 Handle kit 19 K00200355 Motor flange kit outer and inner 20 K00200151 Switch 120V K00200157 Switch 230V 21 K00200201 Spring ...

Страница 109: ...107 107 ...

Страница 110: ......

Страница 111: ......

Страница 112: ...P00801076_R04 COMPACT Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 959060 salesdept tecomec com www tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Отзывы: