background image

Wireless burglar alarm system

Wireless burglar alarm system

EV LCD-AL BWL

Rel. 1.1 - 03/2021

E

E

F

D

D

E

A

B

C

C

072123456783

23102020

072123456783

23102020

G

3.6V

3.6V

072123456783

23102020

H

I

J

EV LCD-AL BWL

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

La 

tastiera EV LCD-AL BWL

 è un dispositivo di gestione e programmazione

per i Sistemi evolution, dotata di un display gra

fi

 co e di un lettore per chiavi 

di prossimità EV KEY. La tastiera consente di gestire i programmi

di funzionamento del Sistema tramite codici e/o chiavi di prossimità RFID.

Alimentazione - 

La tastiera wireless può essere alimentata

con un alimentatore esterno e/o con le batterie alloggiate al suo interno.

N.B. 

Le batterie non sono ricaricabili, e l’alimentatore esterno non svolge

la funzione di ricarica.

La scelta della modalità di alimentazione si effettua tramite software 

Centro, la successiva tabella riassume le tre opzioni di alimentazione 

disponibili.

L’EV LCD-AL BWL est une console radio

 avec lecteur RFID intégré et af

fi

 cheur LCD graphique pour

les systèmes de la gamme Evolution. La console permet de gérer les programmes du système par codes 

ou par clés RFID de la ligne Evolution.

Alimentation - 

L’alimentation peut être fournie par une source d’alimentation externe et/ou par batterie.

Le type d’alimentation est programmé au moyen du logiciel Tecnoalarm.

N.B.

 Les batteries ne sont pas rechargeables, l’alimentation externe n’effectue pas la fonction de charge.

 OPZIONI DI ALIMENTAZIONE / ALIMENTATION

Rete e batteria

S batteries

Alimentazione prelevata dall’alimentatore, la batteria alimenta la Tastiera solo in caso di mancanza rete.

Console alimentée normalement par source externe, seulement en cas de défaut par batteries.

Solo batteria

Seulement batteries

Alimentazione prelevata sempre e solo dalla batteria. / Console alimentée seulement par batteries.

La combinaison source d’alimentation externe et batteries garantit la protection d’une alimentation 

secondaire de façon à ce que la console soit opérationnelle même en cas de défaut secteur.

La console peut être programmée pour être toujours active ou pour être activée automatiquement,

par exemple pour déclencher les signaux buzzer. La petite soiurce d’alimentation AL5V peut être 

facilement installée dans une boîte de jonction à proximité de la console.

Programmation et authenti

fi

 cation - 

La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm. Ouvrir 

le tableau de con

fi

 guration des consoles radio, sélectionner une console, taper le code WID (Wireless 

Identi

fi

 cation) à 12 chiffres puis compléter les autres paramètres de la console. Après avoir programmé tous 

les paramètres du système et des dispositifs radio, transférer la con

fi

 guration au système d’alarme, raccorder 

l’alimentation aux dispositifs radio et véri

fi

 er la réussite de l’authenti

fi

 cation automatique pour chacun d’eux.

Con l’opzione di alimentazione rete e batteria la tastiera wireless EV LCD-AL BWL offre la massima 

versatilità operativa, grazie alla doppia alimentazione la tastiera wireless, può rimanere sempre accesa

o essere accesa automaticamente durante gli avvisi Buzzer. L’alimentatore AL5V di piccole dimensioni può 

essere installato nelle immediate vicinanze della tastiera.

Programmazione e autenti

fi

 cazione - 

La programmazione funzionale della tastiera si può effettuare 

solo, tramite il software Centro. Seleziona il Menù Con

fi

 gurazione > Tastiere Radio, seleziona una tastiera, 

trascrivi nel campo WID le 12 cifre che compongono il codice d’iden

fi

 cazione (Wireless identi

fi

 cation), 

completa la programmazione funzionale della tastiera, compilando i restanti campi. Invia la programmazione 

alla centrale, alimenta la tastiera veri

fi

 cando, il buon esito della procedura di autenticazione automatica.

CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN

CARATTERISTICHE

GENERALI

CARACTÉRISTIQUES

GÉNÉRALES

GENERAL 

FEATURES

CARACTERÍSTICAS 

GENERALES

ALLGEMEINE

DATEN

Modello

Modèle

Model

Modelo

Modell

EV LCD-AL BWL

Descrizione

Description

Description

Descripción

Beschreibung

Wireless LCD console

CARATTERISTICHE RADIO

CARACTÉRISTIQUES RADIO

WIRELESS FEATURES

CARACTERÍSTICAS RADIO

FUNKEIGENSCHAFTEN

Ricetrasmettitore

Récepteur-émetteur

Receiver-transmitter

Receptor-transmisor

Empfänger-Sender

UHF

Protocollo di comunicazione

Protocole de communication

Communication protocol

Protocolo de comunicación

Kommunikationsprotokoll

EV@BWL

Banda di frequenza

Bande de fréquence

Frequency band

Banda de frecuencia

Frequenzband

868MHz

Modulazione

Modulation

Modulation

Modulación

Modulation

FSK

Potenza di trasmissione max.

Puissance d’émission max.

Max. transmission power

Potencia de emisión máx.

Max. Sendeleistung

25mW EIRP

CARATTERISTICHE

ELETTRICHE

CARACTÉRISTIQUES 

ÉLECTRIQUES

ELECTRICAL

SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS 

ELÉCTRICAS

ELEKTRISCHE 

EIGENSCHAFTEN

Tensione nominal

alimentatore esterno

Tension nominale

source d’alimentation externe

Rated voltage

external power supply

Tensión nominal fuente

de alimentación externa

Nennspannung Netzteil

5V DC

Tensione di alimentazione 

alimentatore esterno

Tension d’alimentation source 

d’alimentation externe

Operating voltage

external power supply

Tensión de trabajo fuente

de alimentación externa

Betriebsspannung Netzteil

4.6V... 14V DC

Tensione nominale batteria

Tension nominale batterie

Rated voltage battery

Tensión nominal batería

Nennspannung Batterie

3.6V DC

Tensione di alimentazione batteria

Tension d’alimentation batterie

Operating voltage battery

Tensión de trabajo batería

Betriebsspannung Batterie

2.3V... 3.6V DC

Assorbimento medio in veglia 

(batteria)

Consommation moyenne au repos 

(batterie)

Medium stand-by consumption 

(battery)

Consumo medio en reposo 

(batería)

Durchschnittliche

Stromaufnahme

200

μ

A @ 3.6V DC

Assorbimento massimo

Consommation max. 

Max. consumption

Consumo máx.

Max. Stromaufnahme

56mA @ 3,6V DC

Batteria

Batterie

Battery

Batería

Batterie

Li SOCL2 2x 3.6V-2.6Ah - 14500

Autonomia batteria in funzione 

dell’utilizzo del prodotto

Autonomie batterie

(en fonction de l’utilisation)

Battery life

(depending on use)

Autonomía batería

(según el uso)

Batterieautonomie

(je nach Anwendung)

> 2 years

AUTO-PROTEZIONI

AUTO-SURVEILLANCE

ANTI-TAMPER PROTECTION

PROTECCIÓN DE TAMPER

SABOTAGESCHUTZ

Antiapertura/antirimozione

Anti-ouverture et anti-arrachement

Anti-opening and anti-detachment

Antiapertura y antiarranque

Öffnungs- und Abhebeschutz

Micro-switch

CARATTERISTICHE

FISICHE

CARACTÉRISTIQUES

PHYSIQUES

PHYSICAL

SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS

FÍSICAS

PHYSIKALISCHE 

EIGENSCHAFTEN

Temperatura di funzionamento

Température de fonctionnement

Operating temperature

Temperatura de funcionamiento

Betriebstemperatur

-10°C...+55°C

Classe ambientale

Classe environnementale

Environmental class

Clase ambiental

Umweltklasse

II

Grado di protezione

Indice de protection

Protection class

Clase de protección

Schutzklasse

IP40-IK02

Contenitore

Boîtier

Casing

Caja

Gehäuse

ABS

Dimensioni (L x A x P)

Dimensions (L x H x P)

Dimensions (L x H x D)

Dimensiones (L x A x P)

Abmessungen (L x H x B)

150 x 126 x 31mm

Peso

Poids

Weight

Peso

Gewicht

405g

N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:

www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet 

suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following 

internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible 

en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter

der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.

MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

A

Spingi verso l’alto la piastra di 

fi

 ssaggio / Pousser la plaque de montage vers le haut / Push the mounting plate up / Empuje la placa de montaje hacia arriba / Befestigungsplatte nach oben schieben

B

Sgancia la piastra, fai leva tra piastra e tastiera / Décrocher la plaque de montage / Unhook the mounting plate / Desenganche la placa de montaje / Befestigungsplatte aushaken

C

Ruota e spingi la tastiera verso l’alto 

fi

 no a separarla dalla piastra / Soulever la console vers le haut et l’enlever

Lift the console and take it off / Levante la consola hacia arriba y saquela / Bedienteil schwenken und nach oben abheben

D

Asole predisposte per 

fi

 ssaggio su scatola 503 / Trous de 

fi

 xation sur la boîte pour le montage encastrée 503

Mounting holes for 

fl

 ush mounting box 503 / Agujeros de 

fi

 jación para montaje en caja de empotrar 503 / Befestigungsöffnungen für Unterputzdose 503

E

Fori predisposti per il 

fi

 ssaggio a muro / Trous de 

fi

 xation pour montage au mur / Wall mounting holes / Agujeros de 

fi

 jación para montaje en pared / Befestigungsöffnungen für Wandmontage

F

Foro di 

fi

 ssaggio placca anti-asportazione / Trou de 

fi

 xation pour plaque anti-arrachement / Mounting holes for anti-detetachment plate / Agujeros de 

fi

 jación para placa antiarranque / Befestigungsöffnung für die Platte des Abhebeschutzes

Programmazione e autenticazione / Programmation et authenti

fi

 cation / Programming and authentication / Programación y autenticación / Programmierung und Authenti

fi

 zierung

G

Programma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identi

fi

 cazione, completa la programmazione della tastiera / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres

Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros.

Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen

H

Inserisci le batterie di alimentazione e veri

fi

 ca l’esito dell’autenticazione / Insérer les batteries et véri

fi

 er le résultat de l’authenti

fi

 cation

Insert the batteries and check the authenti

fi

 cation result / Inserte las baterías y compruebe el resultado de la autenticación / Legen Sie die Batterien ein und überprüfen Sie die Authenti

fi

 zierung

Alimentazione esterna / Raccordement source d’alimentation externe / Connection of external power supply / Conexión fuente de alimentación externa / Verbindung des externen Netzteils

I

Rimuovi il tappo di protezione / Enlever le couvercle de protection / Remove the protective cover / Retire la tapa protectora / Schutzdeckel abheben

J

Collega il connettore dell’alimentatore / Raccorder le connecteur / Connect the connector / Conecte el conector / Verbindungsstecker anschließen

Отзывы: