EG
I
F
D
E
GR
Carefully unroll the extension tube; be careful not to twist nor kink it.
Svolgere con cura la prolunga, senza torcerla né farle compiere curve troppo stret-
te.
Dérouler la rallonge avec soin, sans elle faire subir des torsions ni des courbures
étroites.
Die Verlängerung aufmerksam abwickeln; Quetchen oder scharfes Abnicken vermei-
den.
Extender cuidadosamente la prolongación cuidando de no torcerla o curvarla con
radios estrechos.
Desenrolar com cuidado o prolongamento, procurando não toca-lo e não fazer
curvas muito estreitas com o mesmo.
Xetulivxte prosektikav thn proevktash, prosevconta" wvste na mhn thn
kavmyete kai mhn pragmatopoieivte kampuvle" me poluv mikrhv aktivna.
A
NO
FALSCH
O
OC
CII
SI
YES
RICHTIG
N
NA
AII
HOW TO CONNECT THE FLEXIBLE TUBE EXTENSION KIT •
COME COLLEGARE LA PROLUNGA DEL TUBO FLESSIBILE
CONNECTION RALLONGE DU TUYAU FLEXIBLE •
VERBINDUNG DER SCHLAUCHVERLÄNGERUNG
CÓMO CONECTAR LA PROLONGACION DEL TUBO FLEXIBLE •
COMO LIGAR O PROLONGAMENTO DO TUBO FLEXIVEL
P
PW
WS
S
N
NA
A
S
SU
UN
ND
DE
ES
SE
ET
TE
E
T
TH
HN
N
E
EP
PE
EK
KT
TA
AS
SH
H
T
TO
OU
U
E
EL
LA
AS
ST
TIIK
KO
OU
U
S
SW
WL
LH
HN
NA
A
OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL
/ OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA DI
PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO / L’OPERATION DO IT ÊTRE REALISEE SEUL PAR QUALIFIE OU SPECIALI-
SE PERSONNEL / DIESE OPERATION MUß NUR VON QUALIFIZIERTEN ODER ERFAHRENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT
WERDEN / ESTE OPERACION PUEDE SER REALIZADA SOLO POR PERSONAL EXPERTO O ESPECIALIZADO /
H
H
L
LE
EII--
T
TO
OU
UR
RG
GIIA
A
N
NA
A
E
EK
KT
TE
EL
LE
EIIT
TA
AII
A
AP
PO
O
E
EX
XIID
DE
EIIK
KE
EU
UM
ME
EN
NO
O
P
PR
RO
OS
SW
WP
PIIK
KO
O
P
P
EG
I
E
F
D
GR
EG
I
E
F
D
GR
Remove the plastic plug from extension tube ends (preformed tubes side).
Individuare l’estremità prolunga con tubo preformato e connettore maschio, toglie-
re i tappi in plastica.
Enlever les bouchons en plastique à l'extremité des tubes.
Die Plastikstöpsel von der Verlängerungsende ausschrauben (auf der Seite der
vorgeformten Röhre).
Separar los extremos de la prolongación con tubo preformado y conector macho;
quitar los tapones de plástico.
Individuar a extremidade do prolongamento com tubo pré-formado e conector
macho, tirar as tampas de plástico.
Bgavlte thn plastikhv tavpa apov ti" avkre" twn swlhvnwn epevktash".
B
Fit the copper tubes on the support bent side. Connect the couplings by hand,
adjust carefully the tubes on unit top, then tighten using the torque wrenches
(tightening torque 150 ÷ 165 kgcm).
Adattare i tubi di rame alla curva del supporto. Avvitare i bocchettoni a mano,
adattare con cura i tubi sulla piastra attacchi, serrare gli attacchi con chiavi dina-
mometriche (momento torcente 150 ÷ 165 kgcm).
Adapter les tuyaux en cuivre à la courbe du support. Serrer à la main les raccords
et ajuster avec soin les tuyaux sur la plaque des connections. Serrer les connec-
tions avec les clés sans exercer une force excessive. (150 ÷ 165 kgcm.).
Die Kupferröhre der Auflage anpassen. Die Anschlußstutzen mit der Hand ein-
schrauben, die Röhre auf der Oberseite aufmerksam anpassen und dann durch
Momentenschlüssel anziehen (Drehmoment 150 ÷ 165 kgcm).
Adaptar los tubos de cobre a la curva del soporte. Atornillar las bocas a mano;
adaptar cuidadosamente los tubos en la placa de las conexiones y apretar éstas
con llaves fijas (momento de torsión 150 ÷ 165 kgcm.).
Adaptar os tubos de cobre com a curva do suporte. Apertar a mão os canos,
adaptar com cuidado os tubos sobre a placa de ligações, apertar as ligações com
chaves dinamométricas (momento de torção 150 ÷ 165 kgcm).
Prosarmovste tou" mprouvtzinou" swlhvne" sthn kampuvlh th" bavsh".
Sundevste me to cevri, prosarmovste me prosochv tou" swlhvne" sthn pla-
stikhv upodochv, sfivxte me dunamometrikov kleidiv (rophv suvsfixh" 150
÷
165
kilav ek.)
C
30 mm
3
30
0
c
cl
ls
st
t
P
P
P
P
12