A
B
I
EG
F
P
E
GR
Connect a valve manifold to the charge port of circuit "B1". Open it partly (1/4 turn). Purge the
air from manometer. Turn the narrow tube service valves of the circuit B1 and B2 all the way.
Collegare un gruppo manometrico alla valvola bassa pressione del circuito B1. Aprirla
parzialmente (1/4 di giro) e spurgare l’aria dal manometro. Chiudere completamente le valvole
alta pressione del circuito B1 ed B2.
Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression du circuit B1. L'ouvrir partiellement
(1/4 de tour). Purger l'air du manomètre. Fermer complètement la vanne de haute pression
du circuit B1 et B2.
Conectar un grupo manométrico a la válvula de baja presión del circuito B1. Abrirla parcialmente
(1/4 de vuelta) y purgar el aire del manómetro. Cerrar completamente las válvulas de alta
presión de los circuitos B1 y B2.
Ligue o grupo manométrico à válvula de baixa pressão do circuito B1; abra-a parcialmente
1/4 de giro. Purgar todo o ar do manômetro. Feche completamente as válvula de alta
pressão do circuito B1 e B2.
Sundevste to manometrikov suvsthma sth balbivda camhlhv" pivesh" tou kuklwvmato"
B1
.
Anoivxte en mevrei (evna tevtarto th" strofhv"). Exaerwvste to manovmetro. Kleivste oloklhrwtikav
th balbivda uyhlhv" pivesh" twn kuklwmavtwn
B1
kai
B2
.
Turn on the operating switch of the unit and start cooling operation. When the low pressure gauge reading
falls to 1 to 0,5 kg./cm2, fully close the wide tube stem of circuit B2 and then of circuit B1. Turn off the unit.
Avviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul manometro scende ad un valore
compreso tra 1 e 0,5 kg/cm2 chiudere completamente la valvola bassa pressione del circuito “B2” quindi
quella del circuito “B1”. Spegnere il condizionatore.
Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue sur le manomètre descend
à une valeur entre 1 et 0,5 kg./cm2, fermer complètement la vanne de basse pression du circuit B2 et ensuite
du circuit B1. Eteindre le climatiseur.
Poner en marcha el acondicionador en refrigeración. Cuando la presión que indica el manómetro haya
bajado hasta un valor que va de 1 a 0,5 Kg/cm2 , cerrar completamente la válvula de baja presión del circuito
“B2” y luego la del circuito “B1”. Apagar el acondicionador.
Ative o aparelho de ar condicionado na função “Arrefecimento”. Quando o valor de
pressão indicado pelo manômetro descer a um valor entre 1 e 0.5 Kg/cm
2
, Feche
completamente a válvula de baixa pressão do circuito “B2”, a válvula do circuito “B1” e
desligue o aparelho.
Energopoihvste to klimatistikov sthn yuvxh ovtan h pivesh tou manomevtrou katebaivnei se timhv pou
kumaivnetai metaxuv 1 kai 0,5
kg/cm2
, kleivste entelwv" th balbivda camhlhv" pivesh" tou kuklwvmato"
"A"
kai tou kuklwvmato"
"B"
. Sbhvste to klimatistikov.
I
EG
F
P
E
GR
20
Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into
the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is
to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nell’Unità Esterna
senza perdere la carica del sistema. Serve quando si deve riposizionare
il condizionatore e per interventi di riparazione sul circuito frigorifero.
Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l'unité extérieure
sans perdre la charge du système. Il sert quand on doit déplacer le
climatiseur, et pour les interventions de réparation au circuite frigorifique.
“Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad
Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar
el acondicionador, y después de una reparación del circuito de refrigeración.
Pump down significa retirar todo o gás refrigerante da unidade exterior sem
perder a carga do sistema. Este processo serve quando se deve reposicionar
o aparelho ou então, para efetuar reparações no circuito de refrigeração.
ShmaivneiÚ anavkthsh ovlou tou yuktikouv aerivou sthn exwterikhv monavda cwriv"
na caqeiv to fortivo tou susthvmato". CrhsimeuveiÚ ovtan to klimatistikov prevpei
na xanatopoqethqeiv hv gia episkeuev" sto kuvklwma yuvxew".
I
EG
F
E
P
GR
C
Repeat the same operartions for circuit A.
Ripetere le medesime opeazioni sul circuito A
Répéter les memes operations pour le circuit A.
Repetir las mismas operaciones para el circuito A
Repetir as mesmas operações no circuito A
Epanalavbete ti" ivdie" enevrgeie" sto kuvklwma
A
I
EG
F
P
E
GR
PUMP DOWN