B1
B2
A1
A2
14
H
I
EG
F
P
E
GR
Connect the tubes to the outdoor unit as shown.Tighten the connections with
torque wrench. Follow the torque moment values shown in the table.
Collegare i tubi all’unità esterna come raffigurato. Stringere le connessioni con
una chiave dinamometrica; attenersi alla tabella valori momento torcente.
Connecter les tubes à l'unité extérieure selon la figure. Avec la clé
dynamométrique serrer les jointages. Observer les valeurs du moment de
torsion indiquées sur le tableau.
Conectar los tubos a la unidad exterior como se indica en la figura. Apretar bien
las conexiones con una llave dinamométrica. Respetar la tabla de valores de
momento de torsión.
Ligue as tubagens da unidade externa conforme a figura. Aperte bem essa
ligação usando uma chave dinamômetro seguindo as especificações da seguinte
tabela.
Sundevste tou" swlhvne" sthn exwterikhv monavda, ovpw" faivnetai sthn eikovna.
Sfivxte ti" sundevsei" me evna dunamometrikov kleidiv. Akolouqhvste ti" timev"
streptikhv" rophv" pou anafevrontai ston pivnaka.
I
I
EG
F
P
E
GR
Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test.
Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta.
Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai
d'etanchéité.
Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la prueba de
estanqueidad.
Isole atentamente os tubos deixando livres os pontos de ligação para o teste
de fugas.
Monwvste prosektikav tou" swlhvne", afhvnwnta" ti" enwvsei" akavlupte" gia na
givnei o scetikov" evlegco" diarrohv".
L
I
EG
F
P
The service port on the wide tubes service valves uses a Schrader core valve
to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which
has a push-pin inside.
La valvola di servizio dei rubinetti dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del
sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio
è del tipo "Schrader". Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo.
La vanne de service de l'unité extérieure avec laquelle on peut se connecter pour
vider le circuit frigorifique, rajouter du liquide caloporteur et mesurer la pression
d'exercise, est du type "Schrader". Utilisez un racordement pompe à vide du type
épingle.
La válvula de servicio de los grifos de la unidad exterior en la que se realiza la
conexión para vaciar el sistema, Ilenar con refrigerante y medir la presión de
trabajo es del tipo "Schrader" (pistón con muelle antiretorno). Utilizar acoplamiento
a la bomba de vaciado para este tipo de válvula.
A válvula de serviço da torneira da unidade exterior é utilizada para esvaziar o
sistema, enchê- lo com carga refrigerante e para medir a pressão durante o
funcionamento. Esta válvula é de tipo “Schrader”. É, portanto necessário utilizar
uma mangueira com pino de impulso.
H balbivda parochv" twn roumpinevtwn pou crhsimopoiouvntai gia thn exavtmish
tou susthvmato" th" exwterikhv" monavda", thn epanafovrtwsh tou yuktikouv kai
thn mevtrhsh th" pivesh" parochv" eivnai tuvpou
"Schrader ".
Crhsimopoihvste
aerantliva suvndesh" me akivda sthn avkrh th".
E
GR