8
O
To verify that the condensate can flow correctly:
• set the flap in the horizontal position and unscrew the screws
• remove the grille
• pour water in the little tank and verify it flows correctly
• when replacing the grille push it at the mark(s) (
▲
) as shown in figure.
Verifica del corretto scarico condensa
• posizionare il deflettore orizzontalmente e svitare le viti
• rimuovere la griglia
• versare dell’acqua nella vaschetta e verificare che venga evacuata
• rimontare la griglia premendo in corrispondenza al/i simbolo/i (
▲
) come mostrato
in figura.
Contrôler la bonne évacuation des condensats
• Mettre le volet en position horizontale.
• Enlever la grille
• Verser de l'eau dans le bac et s'assurer qu'elle s’evacue.
• Lorsque vous replacez la grille, poussez-la jusqu'aux marques (
▲
) comme
indiqué sur la figure.
Überprüfung des korrekten Kondenswasser-Ablaufs
• Stellen Sie den Verschluß auf die horizontale Stellung
• Entfernen Sie das Gitter
• Gießen Sie das Wasser ins Gehäuse und überprüfen Sie das es gut fließt.
• Wenn Sie das Gitter zurücksetzen, drücken Sie es an der Markierung (
▲
) ein,
wie in Abb. gezeigt ist.
Control del desagüe del líquido de condensación
• colocar el deflector en posición horizontal y destornillar los tornillos
• quitar la rejilla
• echar agua en el recipiente y controlar que se desagüe
• volver a colocar la rejilla apretando donde indica el símbolo (
▲
) como muestra
la figura.
(
▲
)
I
EG
F
D
E