You may wish to weigh ingredients in a bowl or other container (not
included). In this case, you will need to tare, or offset, the weight of the
bowl so that only the weight of the ingredients is displayed.
1.
Choose a container that will safely balance on the platform without
tipping or falling. Do not use a heavy container, as this might reduce
the maximum capacity of the scale.
2.
While the scale is off, place the empty container on the scale
platform. Turn the scale on. The display will show “
8888
” then “
0.0
”.
The weight of the container has been zeroed out.
3.
Add the ingredient to be weighed. The weight of the ingredient
alone will display.
4.
The weight of additional ingredients may be tared out as well. For
example, to measure ½ lb rice and ½ lb beans together, place the
rice into the bowl. Once the correct amount of rice is weighed, press
the “
TARE/ZERO
” button until the display resets to zero. Add ½ lb of
beans. Both ingredients have been accurately weighed in the same
bowl.
5.
When weights have been tared out, the display will show a negative
number when the items are removed from the scale. To reset the
scale back to zero for a new measurement, simply press the
“
TARE/ZERO
” button again. The scale will reset to zero.
Puede pesar ingredientes en un recipiente (no incluido). En este caso,
necesitará tarar o compensar el peso del recipiente, para que se
muestre solamente el peso de los ingredientes.
1.
Elija un recipiente que quede equilibrado sobre la plataforma en
forma segura, sin tambalearse ni caerse. No utilice un recipiente
pesado, ya que esto puede reducir la capacidad máxima de la
báscula.
2.
Mientras la báscula esté apagada, coloque el recipiente vacío en la
plataforma de la báscula. Encienda la báscula. La pantalla mostrará
“
8888
” y luego cero. El peso del recipiente se puso en cero.
3.
Agregue el ingrediente que desea pesar. Se mostrará el peso del
ingrediente solo.
4.
El peso de los ingredientes adicionales también se tarará. Por
ejemplo, si una receta requiere ½ lb de arroz y ½ lb de frijoles,
coloque el arroz en el recipiente. Una vez que se haya pesado la
cantidad correcta de arroz, presione el botón “
TARE/ZERO
”
(tarar/cero) hasta que la pantalla vuelva a cero. Agregue la ½ lb de
frijoles. Ambos ingredientes se han pesado en forma precisa en el
mismo recipiente.
5.
Cuando los pesos se hayan tarado, la pantalla mostrará un número
negativo cuando los artículos se retiren de la báscula. Para reiniciar
la báscula a cero para una nueva medición, presione el botón
“
TARE/ZERO
” hasta que la pantalla se reinicie a cero.
Vous pouvez vouloir peser des ingrédients dans un bol ou un autre
contenant (non inclus). Dans ce cas, vous devez déduire le poids du
bol ou du contenant de sorte que seul le poids des ingrédients sera
affiché (le terme français pour ce type d'opération est «tarage»).
1.
Choisissez un contenant dont la forme et la grandeur lui permettent
d'être en équilibre stable sur le plate-forme de la balance. N'utilisez
pas un contenant trop lourd qui réduirait la capacité maximum de la
balance.
2.
Alors que la balance est hors tension, placez le contenant vide sur la
plateforme de la balance. Mettre la balance sous tension.
L'affichage indiquera «
8888
», et ensuite zéro. Cette opération permet
à la balance «d'annuler» le poids du contenant.
3.
Ajoutez les ingrédients à peser. Seul le poids des ingrédients sera
affiché.
4.
Le tarage peut également être utilisé pour mesurer le poids
d'ingrédients additionnels. Par exemple, supposons que vous vouliez
peser ensemble ½ lb de riz et ½ lb de fèves. Placez d'abord le riz dans
le contenant. Lorsque la quantité correcte de riz a été atteinte,
appuyez sur le bouton «
TARE/ZERO
» (tarage/zéro) jusqu'à ce que
l'affichage indique zéro. Ajoutez ½ lb de fèves. Les deux ingrédients
auront alors été précisément pesés dans le même contenant.
5.
Lorsque les poids sont tarés, l'affichage montrera un chiffre négatif
lorsque les articles sont retirés de la balance. Pour réinitialiser la
balance pour une nouvelle série de mesures, simplement appuyez à
nouveau sur le bouton «
TARE/ZERO
». La balance sera ainsi remise à
zéro.
1.
Remove the scale from its box along with its stainless steel platform
cover.
2.
Place the scale on a hard, flat surface. Uneven surfaces will affect
accuracy. If using the AC adapter, make sure the scale is not resting
on the cord, otherwise it may be unstable.
3.
Place the platform cover over the platform base on top of the scale
unit. Remove any protective film from the platform.
1.
Quite la báscula de la caja junto con la cubierta de la plataforma de
acero inoxidable.
2.
Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. Las superficies
desparejos pueden afectar la precisión. Si se usa el adaptador de
corriente alterna, asegúrese de que la báscula no esté puesta sobre
el cable, de lo contrario puede estar inestable.
3.
Coloque la cubierta de la plataforma sobre la base de la plataforma
en la parte superior de la báscula. Quite la película protectora de la
plataforma.
1.
Retirez la balance, ainsi que l'enveloppe de la plate-forme en acier
inoxydable, de la boîte.
2.
Placez la balance sur une surface rigide et horizontale. L'utilisation de
la balance sur une surface inégale affectera la précision de l'appareil.
Si vous utilisez l'adaptateur de c.a., assurez-vous que la balance ne
repose pas sur le cordon car elle sera instable.
3.
Placez le couvercle de plate-forme sur la base de plate-forme sur le
dessus de la balance. Enlevez toute pellicule protectrice de plate-
forme.
This scale operates on an AC adapter (included) or one 9-volt alkaline
battery (not included).
Electrical Power
To power the scale using the AC adapter, gently pull back the rubber
stopper from the jack on the back of the scale. Insert the connector
plug into the jack, then plug the other end into the proper electrical
outlet. (Important note: before washing the scale, always remove the
plug and securely replace the rubber stopper into the jack. Failure to do
so may result in water entering the scale and causing permanent
damage.)
Battery Power
To power the scale with a 9-volt alkaline battery (not included):
1.
Remove any screws from the battery compartment cover on the
bottom of the scale and remove the cover. Take care not to misplace
the screws or cover.
2.
Attach the battery to the 9-Volt battery snap. Place the battery into
the battery compartment.
3.
Replace the battery compartment cover and any screws.
4.
If “
LobAt
” appears on the LCD, or readings grow dim or irregular,
replace the battery.
Note: If the battery door is not closed properly, water can get into the
battery compartment, causing the unit to malfunction.
Esta báscula funciona con un adaptador de CA (incluido) o una
batería alcalina de 9 voltios (no incluida).
Energía eléctrica
Para encender la báscula usando el adaptador de CA, jale
suavemente el tapón de hule del tomacorriente del lado izquierdo de
la báscula. Inserte el enchufe en el tomacorriente, después conecte el
otro extremo en el tomacorriente eléctrico adecuado. (Nota
importante: antes de lavar la báscula, siempre quite el enchufe y
coloque adecuadamente el tapón de hule en el tomacorriente. Si no
hace esto, puede ocasionar que entre agua en la báscula y que cause
daño permanente.)
Energía de la batería
Para encender la báscula usando una batería recargable (incluida):
1.
Retire cualquier tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas en
la parte inferior de la báscula y retire la tapa. Tenga cuidado de no
perder los tornillos o la tapa.
2.
Adjunte la batería al cierre de resorte de la batería de 9 voltios.
Coloque la batería en el compartimiento de la batería.
3.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería y los
tornillos.
4.
Si “
LobAt
” aparecerá en la pantalla LCD, o si las lecturas pierden
intensidad o se vuelven irregulares, cambie la batería.
Nota: Si la compuerta de la batería no está cerrada adecuadamente,
puede entrar agua en el compartimento de la batería, causando que la
unidad no funcione correctamente.
Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant
régulière à l'aide d'un adaptateur courant alternatif (ou CA, inclus) ou à
l'aide d'une pile alcaline de 9 volts (non incluse).
Alimentation par branchement à une prise de courant
Pour utiliser la balance à l'aide d'un adaptateur CA, reculez
délicatement le bouchon de caoutchouc du jack à l'arrière de la
balance. Insérez la fiche du connecteur dans le jack, puis branchez
l'autre extrémité dans la bonne sortie électrique. (Remarque importante
: avant de laver la balance, retirez toujours la fiche et remplacez bien le
bouchon de caoutchouc dans le jack. Sinon, de l'eau pourrait entrer
dans la balance et mener à des dommages permanents.
Le courant de pile
Pour utiliser votre balance en utilisant une pile rechargeable comme
source d'alimentation (pile incluse):
1.
Retirez le couvercle du compartiment de pile au bas de la balance.
2.
. Fixez la pile à la sangle de pile de 9 volts. Placez la pile dans le
compartiment.
3.
Replacez le couvercle du compartiment de pile et toutes les vis.
4.
Si «
LobAt
» apparaît à l'écran à ACL ou si les relevés sont plus faibles ou
irréguliers, remplacez la pile.
Remarque: Si la porte de pile n'est pas fermée correctement, l'eau
pourrait entrer dans le compartiment de pile et mener à un mauvais
fonctionnement.
Power Sources
Fuentes de Energía
Sources d'alimentation électrique
Tare Operation
Operación de Tara
Opération de Tarage
To Ready Scale for Use
Para Dejar Lista la Báscula
Préparation de la balance
1.
Place the scale on a hard, level surface.
2.
Press the “
ON/OFF
” button to turn the scale on. The display first shows
“
8888
”, followed by zero. If the display does not show zero, press the
“
TARE/ZERO
” button to reset (tare) the scale to zero.
3.
The scale is set at the factory to weigh in pound/ounce (
lb:oz
). While
the scale is on, press the “
UNIT
” button to switch to lb, oz, or gram
units of measurement.
4.
Place the item to be weighed onto the platform. The display will
count up to the weight of the item. As you add weight, the weight
displayed increases. When all the weight is removed, the display will
return to zero. The weight is locked in when the “
Ο
” icon appears.
5.
If the scale is operating on battery power, it will automatically turn off
after approximately 2 minutes of nonuse. Press the “
ON/OFF
” button
to turn the scale off manually. If the scale is operating on adapter
power, it will remain on until the “
ON/OFF
” button is manually pressed
(unless the auto-shut off feature is disabled).
1.
Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura.
2.
Presione el botón “
ON/OFF
” (encendido/apagado) para se
encenderá la báscula. El visualizador primero muestra “
8888
”, y a
continuación cero. Si la pantalla no muestra cero, presione el botón
“
TARE/ZERO
” (tara/cero) para reiniciar (tarar) la báscula a cero.
3.
La báscula ha sido ajustada en fábrica para mostrar el peso en
libras/onzas (lb:oz). Mientras la báscula está encendida, presione el
botón “
UNIT
” (unidad) para cambiar a lb, oz, ou grammes unidades
de medida.
4.
Coloque el artículo que desea pesar sobre la plataforma. La pantalla
contará y luego mostrará el peso del artículo. A medida que agrega
peso, el peso que se indica aumenta. El peso queda fijo cuando
aparece un ícono “o” estable. Cuando se retira todo el peso, el
visualizador vuelve a cero.
5.
Si la báscula está funcionando con batería, se apagará
automáticamente después de aproximadamente 2 minutos de no
usarse. Presione el botón “
ON/OFF
” para apagar la báscula en forma
manual. Si la báscula está funcionando con adaptador de corriente,
seguirá encendida hasta que el botón de “
ON/OFF
” se presione
manualmente (a menos que la característica de apagado
automático es desactivado).
1.
Placez la balance sur une surface rigide et horizontale.
2.
Appuyez sur le bouton «
ON/OFF
» (marche/arrêt) pour mettre la
balance sous tension. L'affichage indiquera d'abord «
8888
», suivi de
zéro. Si l'affichage n'indique pas zéro, appuyer à nouveau sur le
bouton «
TARE/ZERO
» (tarage/zéro) pour réinitialiser (tarage) la
balance à zéro.
3.
La balance est réglée en usine indiquer les poids en livres/onces
(lb:oz). Pour passer aux livres, onces ou gramme unités de mesure,
appuyez sur le bouton «
UNIT
» (unité) lorsque la balance est sous
tension.
4.
Placer l'item à peser sur la plate-forme. Les chiffres de l'afficheur ACL
changeront jusqu'à ce que l'affichage indique le poids de l'item. Que
vous ajouterez des items sur la plate-forme, le poids indiqué
augmentera. Le poids est verrouillé lorsque l'icône «o» à droite
apparaît. Lorsque tous les items auront été enlevés de la plate-forme,
l'affichage indiquera à nouveau zéro.
5.
Si la balance fonctionne à pile, elle s'éteindra automatiquement
après environ 2 minutes de non utilisation. Appuyez sur le bouton
«
ON/OFF
» pour mettre la balance hors tension manuellement. Si la
balance fonctionne avec le courant de l'adaptateur, elle restera en
marche jusqu'à ce que le bouton «
ON/OFF
» soit enfoncé
manuellement (à moins que la fonction d'arrêt automatique est
désactivé).
General Weighing Operation
Medición de peso general
Fonctionnement Général de Pesée
The scale will automatically shut off after 2 minutes of nonuse to
conserve the battery. The auto-shut off feature can be disabled to
allow the scale to operate continuously. To disable the auto-shut off
feature:
1.
While the scale is off, press and hold the “
ON/OFF
” button.
2.
While continuing to hold the “
ON/OFF
” button, press and hold the
“
UNIT
” button.
3.
Release the buttons. The display will show “
A_on
” or “
A_oF
”.
4.
Press the “
ON/OFF
” button to toggle between auto-off (“
A_on
“) or
non auto-off (“
A_oF
“).
5.
Press the “
UNIT
” button to select the desired setting. The display will
show “
8888
” then “0.0”.
6.
Set up is complete. The scale is ready for use.
La báscula se apagará automáticamente luego de 2 minutos sin uso
para la conservación de la batería. La función de apagado
automático puede ser desactivada para permitir que la báscula
funcione de forma continua. Para desactivar la función de apagado
automático:
1.
Con la báscula apagada, presione y mantenga presionado el botón
“
ON/OFF
” (encendido/apagado).
2.
Mientras continúa presionando el botón “
ON/OFF
”, presione y
mantenga el botón “
UNIT
” (unidad).
3.
Suelte los botones. La pantalla muestra “
A_on
” o “
A_oF
“.
4.
Presione el botón “
ON/OFF
” nuevamente para cambiar entre
apagado automático (“
A_on
”) o deshabilitar el apagado
automático (“
A_oF
”).
5.
Presione el botón “
UNIT
” para seleccionar la configuración deseada.
La pantalla muestra “
8888
” entonces “
0.0
”.
6.
La configuración ha finalizado. La báscula está lista para ser usada.
Afin d'économiser la pile, la balance se mettra automatiquement hors
tension après 2 minutes si elle n'est pas utilisée. On peut désactiver la
fonction de mise hors tension automatique pour permettre une
utilisation continue de la balance. Pour désactiver la fonction de mise
hors tension automatique:
1.
Quand la balance est hors tension, appuyez et gardez le bouton
«
ON/OFF
» (marche/arrêt).
2.
Appuyez sur le bouton «
UNIT
» (unité) tout en maintenant le bouton
«
ON/OFF
» appuyé.
3.
Relâchez les boutons. L'affichage montre «
A_on
» ou «
A_oF
».
4. Appuyez sur le bouton «
ON/OFF
» pour basculer entre auto-off
(«
A_on
») et non auto-off («
A_oF
»).
5.
Appuyez le bouton «
UNIT
» pour choisir le réglage désiré. L'affichage
montre «
8888
» puis «
0.0
».
6.
La configuration est maintenant complétée. La balance est prête
pour l'utilisation.
Auto Shut-off Feature
Función de Apagado Automático
Fonction d'arrêt automatique
Thank you for purchasing a Taylor® Digital Scale. Your scale is an
example of superior design and craftsmanship. In order to optimize its
function, be sure the read this instruction manual carefully before use.
Keep these instructions handy for future reference.
Gracias por comprar una báscula electrónica Taylor®. Su báscula
Taylor® es un ejemplo de diseño y mano de obra superiores. Antes de
usarla, sírvase leer con atención este manual de instrucciones. Guarde
estas instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.
Merci de votre achat d'une balance numérique Taylor®. Votre
balance Taylor® est un exemple de design et de travail supérieurs. Afin
d'en soutirer le maximum, veuillez lire attentivement votre manuel
d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions à
portée de la main à titre de référence.
This scale meets IP65 water resistant requirements, so the unit can
withstand moisture and water splashes. This allows for easy cleaning
and high sanitary conditions for food service and retail use.
Esta báscula reúne los requisitos de IP65 resistencia al agua
calificación, para este unidad resistir la humedad. Esto permite una
fácil limpieza y condiciones sanitarias superiores para servicio de
comida y uso de venta al por menor.
Cette balance répond aux exigences étanché selon la norme IP65 ,
alors l'unité peut se laver avec de l'eau. Ceci permet de nettoyer
facilement et d'atteindre des conditions hygiéniques pour le service
alimentaire et l'utilisation au détail.
1.
You must use a 5 kg calibrated weight ONLY to properly recalibrate
the scale.
2.
Press and hold the "
ON/OFF
" button and then press the "
UNIT
" button 3
times. Release all buttons. A number between 40000 to 180000 will
display. Press the “
TARE/ZERO
” button. The display will show zero.
3.
Place a calibrated 5 kg weight on the scale platform..
4.
Press the “
TARE/ZERO
” button. The display shows “
CAL
” then 5000 g.
5.
Remove the weight. Calibration is complete.
Occasionally the scale's accuracy should be verified by measuring a
known weight of the scale's approximate capacity. Tare the scale by
pressing “
TARE/ZERO
”, place the weight on the platform and note the
reading. Calibrate the scale if necessary.
Calibration Function
On devrait à l'occasion vérifier la précision de la balance en pesant un
objet du le poids connu se rapproche de la capacité maximale de la
balance. Appuyez sur le bouton «
TARE/ZERO
»
(tarage/zéro) pour réinitialiser (tarage) la balance, placez le poids sur la
plate-forme et effectuez une lecture. Si nécessaire, procéder à
l'étalonnage de la balance.
1.
Vous devez utiliser UNIQUEMENT un poids étalonné de 5 kg afin de
procéder au ré-étalonnage de la balance.
2.
Appuyez et tenez enfoncé sur le bouton «
TARE/ZERO
» (tarage/zéro),
puis appuyez le bouton «
UNIT
» (unité) 3 fois. Relâchez les boutons.
Affiche un nombre compris entre 40000 à 180000. Appuyez le bouton
«
TARE/ZERO
». Zéro apparaît à l'écran.
3.
Placez un poids étalonné de 5 kg sur le plateau de la balance.
4.
Appuyez sur le bouton «
TARE/ZERO
». L'affichage montre «
CAL
» puis
5000 g.
5.
Retirez le poids. La procédure de recalibrage est terminée.
Fonction de recalibrage
1.
Debe usar SOLAMENTE un peso calibrado de 5 kg para calibrar
adecuadamente la báscula.
2.
Presione sin soltar el botón “
TARE/ZERO
” (tarar/cero), entonces
presione el botón “
UNIT
” (unidad) 3 veces. Suelte ambos botones. La
pantalla LCD indicará un número entre 40000 y 180000. Presione el
botón “
TARE/ZERO
”. En la pantalla aparece cero.
3.
Coloque un peso calibrado de 5 kg en la plataforma de la báscula.
4.
Presione el botón “
TARE/ZERO
”. La pantalla muestra “
CAL
” y luego
5000 g.
5.
Quite el peso. La calibración ha finalizado.
Debe verificar ocasionalmente la precisión de la báscula midiendo un
peso conocido de la capacidad aproximada de la báscula. Tare la
báscula por presionando el botón “
TARE/ZERO
” (tara/cero) y coloque
el peso en la plataforma y tome nota de la lectura. Calibre la báscula
si fuera necesario.
Función de Calibración