taf toys Penguin Play & Kick Скачать руководство пользователя страница 1

Thank you for buying a TAF TOYS   toy. 

We wish you and your baby many hours of fun but first be sure to 

carefully read our safety instructions.

All assembly and disassembly must be made by an adult only. 

Please keep this instruction leaflet for future reference. Should you 

have any questions feel free to contact us at: [email protected]

Merci d’avoir acheté d’un TAF TOYS  jouet. 

Nous vous souhaitons, à vous et à bébé, de longs moments de plaisir 

mais tout d’abord, lisez attentivement ces consignes de sécurité.

Seul un adulte peut monter et démonter le jouet. 

Conserver ces instructions pour les consulter ultérieurement. Pour toute 

question, n’hésitez pas à nous contacter: 

[email protected]

Penguin Play & Kick 

car toy

#12285

Batteries instructions

EN:  Batteries instructions

  

Insert batteries to the toy (batteries not included) 

• Loosen the battery compartment screw using 

a crosshead screwdriver • Open the compartment and insert three new AA (1.5 V) batteries, ensuring 

the batteries polarity is correct • Close the battery compartment and tighten with the screwdriver.

Insert batteries to the remote control

 • Loosen the battery compartment screw using a crosshead 

screwdriver • Open the compartment and insert two new AAA (1.5 V) batteries, ensuring the batteries 

polarity is correct • Close the battery compartment and tighten with the screwdriver

FR: Insertion des piles

Installation des piles dans le jeu

 • Desserrez la vis du compartiment à piles en utilisant un tournevis 

cruciforme • Ouvrez le compartiment et insérez trois piles neuves  AA (1.5V) en veillant à respecter la 

polarité • Fermez le compartiment à piles et insérez la vis fermement avec le tournevis

Installation des piles dans la télécommande

 • Desserrez la vis du compartiment à   piles en utilisant 

un tournevis cruciforme • Ouvrez le compartiment et insérez deux piles neuves  AAA (1.5V) en veillant 

à respecter la polarité • Fermez le compartiment à piles et insérez la vis fermement avec le tournevis

DE: Batterieanleitung

Setzen Sie die Batterien in das Spielzeug ein

 • Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit 

einem Kreuzschraubenzieher • Öffnen Sie das Fach und setzen Sie drei neue AA (1.5 V) Batterien 

ein, beachten Sie die korrekte Batterienpolung • Schliessen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die 

Schrauben mit dem Schraubenzieher wieder an

Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein

 • Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit 

einem Kreuzschraubenzieher • Öffnen Sie das Fach und setzen Sie zwei neue AA (1.5 V) Batterien 

ein, beachten Sie die korrekte Batterienpolung • Schliessen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die 

Schrauben mit dem Schraubenzieher wieder an

ES: 

Instrucciones de la batería  

Inserte las baterías en el juguete

 • Afloje el tornillo del compartimiento utilizando un destornillador 

Estrella • Abra el compartimiento e inserte tres baterías nuevas AA (1.5 V), asegurándose que la 

polaridad de las baterías es correcta • Cierre el compartimiento de las baterías y apriete con el 

destornillador             

Inserte las baterías al control remoto

 • Afloje el tornillo del compartimiento utilizando un 

destornillador Estrella • Abra el compartimiento e inserte dos baterías nuevas AA (1.5 V), 

asegurándose que la polaridad de las baterías es correcta • Cierre el compartimiento de las baterías y 

apriete con el destornillador

PT: Colocação das pilhas

Colocar as pilhas no brinquedo

 • Desapertar o parafuso do compartimento das pilhas com 

uma chave de parafusos em cruz • Abrir o compartimento e colocar três pilhas novas AA (1,5 V), 

certificando-se que a polaridade está correta • Fechar o compartimento das pilhas e apertar com a 

chave de parafusos

Inserir as pilhas para o controle remoto

 • Desapertar o parafuso do compartimento das pilhas com 

uma chave de parafusos em cruz • Abrir o compartimento e colocar duas pilhas novas AAA (1,5 V), 

certificando-se que a polaridade está correta • Fechar o compartimento das pilhas e apertar com a 

chave de parafusos

RU: Инструкция по установке батареек

 

Установка батареек в игрушке

 • С помощью крестовой отвертки раскрутите винт отсека для 

батареек • Снимите крышку и вставьте 3 новые батарейки типа АА (1,5V) соблюдая полярность • 

Установите крышку на место и завинтите винт до упора

Установка батареек в пульте

 • С помощью крестовой отвертки раскрутите винт отсека для 

батареек • Снимите крышку и вставьте 2 новые батарейки типа АAА (1,5V) соблюдая полярность 

• Установите крышку на место и завинтите винт до упора

SW:

 

Batterinstruktioner

Sätt i batterier i leksaken

 • Lossa batteriboxens skruv med en stjärnmejsel • Öppna boxen och sätt i 

tre nya AAA(1,5V) batterier, se till att polariteten är rätt • Stäng batteriboxen och spänn skruven.

Sätt i batterier i fjärrkontrollen

 • Lossa batteribox-skruven med en stjärnmejsel • Öppna locket och 

sätt i två nya AA (1,5V) batterier, se till att polariteten är rätt • Stäng batteriboxen och spänn skruven

 - תוללוס תפלחהו תסנכה תוארוה :

HB

 • תוללוסה את גרוב תא וררחש ,בלצ שאר לעב גרבמ תרזעב • 

)רצומב תולולכ אל תוללוס( – עוצעצל תוללוס תסנכה

גרבמ תרזעב בטיה וגירבהו תוללוסה את תא ורגס • AA V1.5  תושדח תוללוס שולש וסינכהו תוללוסה את תא וחתפ

 את גרוב תא וררחש ,בלצ שאר לעב גרבמ תרזעב • 

)רצומב תולולכ אל תוללוס( – קוחרה טלשל תוללוס תסנכה

 בטיה וגירבהו תוללוסה את תא ורגס • AAA V1.5  תושדח תוללוס יתש וסינכהו תוללוסה את תא וחתפ • תוללוסה

גרבמ תרזעב

FI:

 

Paristo ohjeet

Paristojen asentaminen leluun

 • Avaa paristokotelon kansi  ristipääruuvimeisselillä • Avaa kotelon 

kans ja aseta koteloon asennuskaavion mukaisesti AA paristot (1,5V) • Sulje paristoluukun kansi ja 

kiristä ruuvi

Aseta paristot kaukosäätimeen

 • Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä • Avaa kansi ja 

laita paristokoteloon kaksi AAA (1,5 V)paristoa asennuskaavion mukaisesti • Sulje paristoluukun kansi 

ja kiristä ruuvi

CZ:

 

Použití baterií

Vložte baterie do hračky

 • Uvolněte kryt baterií s pomocí křížového šroubováku • Otevřete prostor 

pro baterie a vložte tři nové baterie AA (1,5V) se správnou polaritou • Uzavřete baterie a připevněte 

kryt s pomocí křížového šroubováku

Vložte baterie do dálkového ovladače

 • Uvolněte kryt baterií s pomocí křížového šroubováku • 

Otevřete prostor pro baterie a vložte dvě nové baterie AA (1,5V) se správnou polaritou • Uzavřete 

baterie a připevněte kryt s pomocí křížového šroubováku

IT:

 

Istruzione montaggio batterie

Inserire le batterie nel giocattolo

 • Allentare la vite del vano batterie usando un cacciavite a croce • 

Aprire il vano e inserire tre nuove pile AA (1,5V) assicurandovi che siano inserite con la giusta polarità 

• Richiudere il vano batterie e stringere la vite con il cacciavite

Inserire le batterie nel telecomando

 • Allentare la vite del vano batterie usando un cacciavite a croce 

• Aprire il vano e inserire due nuove pile AAA (1.5V) assicurandovi che siano inseriti con la giusta 

polarità • Richiudere il vano batterie e stringere la vite con il cacciavite

PL: Instalacja baterii 

Wkładanie baterii do zabawki )baterii nie załączono(

 • Rozluźnić pokrywkę komory baterii przy 

pomocy śrubokręta krzyżakowego • Otworzyć komorę i włożyć 3 nowe baterie AA (1,5 V), zachowując 

ich prawidłową biegunowość • Zamknąć komorę baterii i zamocować pokrywkę śrubokrętem

Instalacja baterii w pilocie )baterii nie załączono(

 • Rozluźnić pokrywkę komory baterii przy pomocy 

śrubokręta krzyżakowego • Otworzyć komorę i włożyć dwie nowe baterie AAA (1,5 V), zachowując ich 

prawidłową biegunowość • Zamknąć komorę baterii i zamocować pokrywkę śrubokrętem

HU:

 

Elemekre vonatkozó utasítások

Elemek behelyezése a játékba

 • Használjon csillagcsavarhúzót az elemtartó csavarjának 

kioldásához • Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be három új AA (1.5 V) elemet, meggyőződve arról, 

hogy az elemek polaritása helyes • Zárja le az elemtartót és csavarhúzóval rögzítse.

Elemek behelyezése a távirányítóba

 • Használjon csavarhúzót az elemtartó csavarjának 

kioldásához • Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be két AAA (1.5 V) elemet, meggyőződve arról, 

hogy az elemek polaritása helyes • Zárja le az elemtartót és csavarhúzóval rögzítse a csavart.

NL:

 

Batterij instructie

Plaats de batterijen in het speeltje

 • Open de batterij module met een kruiskop schroevendraaier 

• Open de module en plaats drie nieuwe AA (1,5V) batterijen, zorg ervoor dat de plus en min op de 

juiste plaats zitten • Sluit de batterijen module en draai de schroeven aan

Plaats de batterijen in de afstandsbediening

 • Open de batterij module met een kruiskop 

schroevendraaier • Open de module en plaats twee nieuwe AAA(1,5V) batterijen, zorg ervoor dat de 

plus en min op de juiste plaats zitten • Sluit de batterijen module en draai de schroeven aan

تايراطبلا تاميلعت :

AR

 لخدأو فيوجتلا حتفا • صمخأ يغارب كفم مادختساب ةيراطبلا فيوجت رامسم كفب مق • 

)ةنمضتم ريغ تايراطبلا( ةبعللا يف تايراطبلا لخدأ .أ

 .يغاربلا كفم ةطساوب هطبر مكحأو تايراطبلا فيوجت قلغأ • ةحيحص تايراطبلا ةيبطق نأ نم دكأتو ،(تلوف 1.5) ةديدج 

AA

 تايراطب ثلاث

 • صمخأ يغارب كفم مادختساب ةيراطبلا فيوجت رامسم كفب مق • 

)ةنمضتم ريغ تايراطبلا( دعب نع مكحتلا زاهج يف تايراطبلا لخدأ .ب

 هطبر مكحأو تايراطبلا فيوجت قلغأ • ةحيحص تايراطبلا ةيبطق نأ نم دكأتو ،(تلوف 1.5) ةديدج 

AA

 تايراطب ثلاث لخدأو فيوجتلا حتفا

يغاربلا كفم ةطساوب

Assembly instructions

EN: Assembly instructions:

 • Connect the strap – insert the strap from the upper slot and take it out 

from the lower slot, to lock the velcro on the bottom of the strap • Connect  the toy to the headrest • 

Adjust the angle strap • Use the Velcro lock on the upper side of the strap, for holding the toy back 

when not in use inside the car.

Operating instructions:

 • Turn the switch to the moon symbol to activate soothing melodies mode 

. Turn the switch to the sun symbol to activate the day time melody mode. Turn the switch to “OFF” 

when the toy is not in use.• Baby activates music and lights by kicking the bottom part of the toy • 

Parent activates day or night modes by pressing the buttons on the remote control. Left key – night 

mode, right key – day mode

Play modes:

 • 

Night mode

 - 2 melodies –  remote control left key – press the remote or hit/kick the 

bottom part of the toy, to activate music & lights. Press / touch second time to activate night sounds & 

lights. Press / touch third time to shut off music & lights. The music plays for 10 minutes • 

Day mode

 – 

1 melody – remote control right key – press the remote or hit/kick the bottom part of the toy, to activate 

music & lights. Press / touch second time to shut off music & lights.

FR

 Consignes de montage:

• Fixer la sangle- insérez la sangle par la fente supérieure et faites la ressortir par la fente inférieure, 

pour fermer le Velcro placé sous la sangle • Fixer le jeu à l’appui-tête • Ajuster l’angle de la sangle 

• Utilisez le Velcro placé sur le côté supérieur de la sangle pour maintenir le  jeu quand il n’est pas 

utilisé dans la voiture.

Consignes d’utilisation:

 • Mettez l’interrupteur sur le symbole Lune pour activer le mode mélodies 

apaisantes. Mettez l’interrupteur sur le symbole Soleil pour activer le mode mélodies pour la journée. 

Mettez l’interrupteur sur “OFF” lorsque le jouet n’est pas utilisé • Bébé active la musique et les 

lumières en donnant des coups de pied dans la partie inférieure du jouet.• Le parent active le mode 

jour ou nuit en appuyant sur les touches de la télécommande. Touche de gauche- mode nuit, touche 

de droite- mode jour.

Modes de lecture:

 • 

Mode nuit

 - 2 mélodies - touche gauche de la télécommande  - appuyez sur 

la télécommande ou tapez sur la partie inférieure du jouet pour activer la musique et les lumières. 

Appuyez ou touchez une deuxième fois pour activer les sons et lumières nocturnes. Appuyez ou 

touchez une troisième fois pour éteindre la musique et les lumières. La musique dure 10 minutes.

• 

Mode jour

 - 1 mélodie - touche droite de la télécommande  - appuyez sur la télécommande ou 

appuyez sur la partie inférieure du jouet pour activer la musique et les lumières. Appuyez ou touchez 

une deuxième fois pour éteindre la musique et les lumières 

DE:

 

Aufbauanleitung:

 • Verbinden Sie das Band – ziehen Sie das Band vom oberen zum unteren 

Spalt, um den Klettverschluss unter dem Band zu schliessen • Machen Sie das Spielzeug an der 

Kopfstütze an • Passen Sie das Band, welches den Blickwinkel verändert • Benutzen Sie den 

Klettverschluss auf der oberen Seite des Bandes, um es zurückzuhalten, wenn das Spielzeug im Auto 

nicht gebraucht wird.

Bedienungsanleitung:

 • Drehen Sie den Schalter auf das Mondsymbol, um den Modus der 

beruhigenden Melodie zu aktivieren. Drehen Sie den Schalter auf das Sonnensymbol, um den Modus 

der Tagesmelodie zu aktivieren. Drehen Sie den Schalter auf „AUS“, wenn das Spielzeug nicht in 

Gebrauch ist • Das Baby aktiviert die Musik, indem es gegen den unteren Teil des Spielzeugs tritt 

• Die Eltern können den Tag- oder Nachtmodus aktivieren, indem sie auf der Fernbedienung den 

entsprechenden Knopf drücken. 

Speilmodus: • Nachtmodus

 – 2 Melodien – Fernbedienung linke Taste – drücken Sie auf die 

Fernbedienung oder tippen/kicken Sie gegen den unteren Teil des Spielzeugs, um Musik & Lichter zu 

aktivieren. Drücken/berühren Sie diess Taste ein zweites Mal, um die Klänge & Lichter für die Nacht zu 

aktivieren. Die Musik spielt für 10 Minuten

 • Tagesmodus

 – 1 Melodie – rechter Fernbedienungsknopf 

– drücken Sie auf die Fernbedienung oder tippen/kicken Sie gegen den unteren Teil des Spielzeugs, 

um Musik & Lichter zu aktivieren. Drücken/berühren Sie diese Taste ein zweites Mal, um Musik & 

Lichter abzuschalten.

ES:

 

Instrucciones de armado:

 • Conecte la correa - inserte la correa desde ranura superior y 

sáquela de la ranura inferior para bloquear el velcro en la parte inferior de la correa.

• Sujete el juguete al apoyacabezas • Ajuste la correa al ángulo • Use el Velcro para bloquear la parte 

superior de la correa, para sostener el juguete cuando no esta en uso dentro del auto. 

Instrucciones de operación:

 • Para activar el modo de melodías relajantes, desplaza el conmutador 

al símbolo de la luna. Para activar el modo de melodías diurnas, desplaza el conmutador al símbolo 

del sol. Desplaza el conmutador a “OFF” (apagado) cuando el juguete no esté en uso • El bebé activa 

la música y las luces cuando patea la parte inferior del juguete • Los padres activan el modo día o 

noche presionando los botones del control remoto. Tecla izquierda – modo noche, tecla derecha – 

modo día.

Modos de reproducción: • Modo nocturno

 - 2 melodías - pulsa el botón izquierdo del control remoto 

o golpea/patea la parte inferior del juguete para activar la música y las luces. Presiona/toca por 

segunda vez para activar los sonidos nocturnos y las luces. Presiona/toca por tercera vez para apagar 

la música y las luces. La música se reproduce durante 10 minutos • 

Modo diurno

 - 1 melodía - pulsa 

el botón derecho del control remoto o golpea/patea la parte inferior del juguete para activar la música 

y las luces. Presiona/toca por segunda vez para apagar la música y las luces.

PT: Instruções de montagem:

 • Colocação da cinta - inserir a cinta na abertura superior e retirá-la 

pela abertura inferior para fechar o velcro na parte inferior da cinta • Fixar o brinquedo no encosto de 

cabeça • Ajustar o ângulo da cinta • Utilizar o fecho em velcro, no lado superior da cinta, para segurar 

o brinquedo atrás do encosto quando não estiver em uso no interior do carro.

Instruções operacionais:

 • Arraste o botão até o símbolo de lua para ativar o modo de melodias 

relaxantes. Arraste o botão para o símbolo do sol para ativar o modo de melodias diurnas. Arraste o 

botão para “OFF” quando o brinquedo não estiver sendo utilizado • O bebê pode ativar a música e as 

luzes tocando a parte inferior do brinquedo com os pés • Pressionar a tecla no controlo remoto  para 

escolher o modo diurno ou noturno. Tecla esquerda – modo noturno, tecla direita – modo diurno

Tipo de melodias: • Modo noturno

 – 2 melodias – tecla esquerda do controle remoto – pressione a 

tecla ou a parte inferior do brinquedo para ativar as músicas e as luzes. Pressione / toque novamente 

para ativar os sons e luzes noturnos. Pressione / toque uma terceira vez para desligar as músicas e 

as luzes. A melodia tem 10 minutos de duração • 

Modo diurno

 – 1 melodia – tecla direita do controle 

remoto – pressione a tecla ou a parte inferior do brinquedo para ativar a música e as luzes. Pressione 

/ toque uma segunda vez para desligar a música e as luzes.

RU:

 

Инструкция по сборке:

 • Крепление ремешка – протяните ремешок через верхнее 

отверстие, выньте его из нижнего и закрепите при помощи липучки на нижней стороне ремешка.

 

• Прикрепите игрушку к подголовнику 

 

• Отрегулируйте угол наклона 

 

• Используйте липучку 

на верхней стороне ремешка, чтобы убрать игрушку в нерабочее положение, когда она не 

используется внутри автомобиля.

 

Инструкции по эксплуатации:

 • Включите переключатель в положение символа луны 

для активации ночного режима с успокаивающими мелодиями. Включите переключатель в 

положение символа солнца, чтобы активировать дневной режим c веселыми мелодиями. 

Включите переключатель в положение «OFF», когда игрушка не используется • Музыка и огни 

активируются, когда малыш ударяет ножками по нижней части игрушки • Родитель активирует 

режим день или ночь, нажав на соответствующую кнопку на пульте дистанционного управления. 

Левая кнопка – ночной режим, правая – дневной режим

 

Игровые режимы: • 

 

Ночной режим

 - 2 мелодии – левая кнопка пульта дистанционного 

управления – нажмите кнопку пульта дистанционного управления или нажмите/ударьте по 

нижней части игрушки, чтобы активировать первую музыку и огни. Нажмите / ударьте второй 

раз, чтобы активировать ночные звуки и огни. Нажмите / ударьте в третий раз, чтобы выключить 

музыку и огни. Музыка играет 10 минут • 

Дневной режим

 – 1 мелодия – правая кнопка пульта 

дистанционного управления – нажмите кнопку пульта дистанционного управления или нажмите/

ударьте по нижней части игрушки, чтобы активировать первую музыку и огни. Нажмите / ударьте 

второй раз, чтобы выключить музыку и огни.

SW: Monteringsinstruktioner:

 • Anslut bandet – sätt i bandet från den övre slitsen och ta ut det från den 

undre slitsen, för att låsa kardborrebandet längst ner på bandet • Anslut leksaken till nackstödet • 

Justera 

vinkeln på bandet • Använd kardborrebandet på övre sidan av bandet, för att hålla leksaken tillbaka när den 

inte används.

Instruktioner för användning:

 • Vrid omkopplaren till månsymbolen för att aktivera rogivande melodiläge. 

Vrid omkopplaren till solsymbolen för att aktivera melodiläget dagtid. Vrid omkopplaren till “AV” när leksaken 

inte används • Babyn aktiverar musik och ljus genom att sparka på leksakens nedre del • Föräldrar aktiverar 

dag eller nattläge med knapparna på fjärrkontrollen. Vänster knapp – nattläge, höger knapp – dagläge.

Leklägen:

 • 

Nattläge

 - 2 melodier - fjärrkontroll vänster knapp - tryck på fjärrkontrollen eller slå/sparka på 

leksakens nedre del, för att aktivera musik och ljus. Tryck/peka en andra gång för att aktivera nattljud och 

ljus. Tryck/peka en tredje gång för att stänga av musik och ljus. Musiken spelar i 10 minuter • 

Dagläge

 - 1 

melodi - fjärrkontroll höger knapp - tryck på fjärrkontrollen eller slå/sparka på leksakens nedre del, för att 

aktivera musik och ljus. Tryck/peka en andra gång för att stänga av musik och ljus.

 התוא ואיצוהו ןוילעה רוחה ךרד העוצרה תא וסינכה – קיטסלפה רוביח לא דבה תעוצר רוביח • 

:הבכרה תוארוה

 

:HB

 שארה תנעשמ יכמות לא קיטסלפה רוביח ינספת תא ורבח • העוצרל תחתמ ורקלווה רוביח תא ורגיס .ןותחתה רוחהמ

 לש ןוילעה הקלח לע ורקלווה קלחב ושמתשה • דבה תעוצרב תיוזה יוניש י“ע קוניתה הבוגל רצומה תיוז תא ומיאתה •

.שומישב וניאשכ ,רוחאל רצומה תא קיזחהל ידכ דבה תעוצר

 בצמב עוצעצה תלעפהל .חריה למסל רותפכה תא וזיזה העיגרמ הקיזומ בצמב עוצעצה תלעפהל • 

:הלעפה תוארוה

 הקיזומ • שומישב וניא רצומהשכ “

off

” בצמל רותפכה תא וזיזה .שמשה למסל רותפכה תא וזיזה תיבצק םוי תקיזומ

 טלשה ירותפכ לע הציחל י“ע תורואו הקיזומ ליעפמ הרוהה • עוצעצה לש ןותחתה וקלחב קוניתה תטיעב י“ע ולעפוי תורואו

תיבצק םוי תקיזומ ליעפמ -ינמיה רותפכה .העיגרמ הקיזומ ליעפמ – ילאמשה רותפכה .קוחרה

 טלשב רותפכה לע וצחל – קוחרה טלשב ילאמש ןצחל – תוניגנמ יתש – 

)הליל( העיגרמ הקיזומ בצמ • הקיזומ יבצמ

 היינשה הניגנמל ףילחהל תלעפהל תינשב ועג וא וצחל .תורואו הקיזומ תלעפהל עוצעצה לש ןותחתה וקלחב ועג/וצחל וא

 

10 ךשמית איה ,הקיזומה תקספה ילב .תורואהו הקיזומה תא קיספהל ידכ תישילשה םעפב ועג וא וצחל  .תורוא יווילב

 ועג/וצחל וא טלשב רותפכה לע וצחל – קוחרה טלשב ינמי ןצחל – תחא הניגנמ – 

)םוי( תיבצק הקיזומ בצמ

 • תוקד

.תורואהו הקיזומה תא קיספהל ידכ תינשב ועג וא וצחל .תורואו הקיזומ תלעפהל עוצעצה לש ןותחתה וקלחב

 FI: Asennusohje:

 • Kiinnitä hihna: Pujota hihna ylemmästä raosta asennuslevyn läpi jatakasin 

alemmasta raosta • Kiinnitä lelu niskatukeen • Hihnan säätäminen • Kiinnitä lelu tarranauhan avulla 

yläasentoon kun se ei ole käytössä.

Käyttöohje:

 • Kytke kytkin kuun symbooliin aktivoidaksesi rauhoittavan melodian tilan. Kytke kytkin 

aurinko-symboliin aktivoidaksesi päivän aika-meloditilan. Käännä katkaisin “OFF”, kun lelu ei ole 

käytössä • Vauva herättää musiikkia ja valoja potkimalla lelun alaosaa • Aikuinen voi aktivoida lelun 

joko yö tai päivätoiminnon painamalla kaukosäätimen painiketta.

Soittotoiminnot: • Yötoiminto

 – 2 melodiaa – kaukosäätimen vasen painike – paina kaukosäätimen 

painiketta tai kosketa lelun (lehti tai mansikka) aktivoidaksesi musiikin ja valot. Paina painiketta toisen 

kerran aktivoidaksesi musiikin ja valot uudestaan. Kolmannella painauksella lelu sammuu. Musiikki 

soi kymmenen minuutin ajan • 

Päivätoiminto

 – 2 melodiaa – kaukosäätimen oikea painike  – paina 

kaukosäätimen painiketta tai kosketa lelun (lehti tai mansikka) aktivoidaksesi musiikin ja valot. Paina/

kosketa toisen kerran vaihtaaksesi sävelmää. Paina/kosketa kolmannen kerran soittaaksesi uudestaan 

ensimmäisen kappaleen.

CZ: 

Montáž:

 • Připevněte pásek – protáhněte pásek horním otvorem a vytáhněte spodním otvorem, uchyťe 

s pomocí suchého zipu na spodní straně pásku • Připevněte pultík k hlavové opěrce • Upravte úhel 

náklonu s pomocí pásku • Použijte suchý zip na horní straně pásku pro připevnění pultíku během 

nepoužívání v autě.

Ovládání hračky:

 • Pro aktivaci režimu uklidňující melodie přepněte přepínač do polohy symbolu 

měsíce. Pro aktivaci režimu denní melodie přepněte přepínač do polohy symbolu slunce. Pokud 

hračku nepoužíváte, přepněte vypínač to polohy „Vypnuto“ • Dítě aktivuje hudbu a světlo tím, že kopne 

do spodní části hračky • Rodič aktivuje denní nebo noční nastavení zmáčknutím tlačítka na dálkovém 

ovladači. Levé tlačítko – noční nastavení, pravé tlačítko – denní nastavení.

Nastavení: • Noční nastavení

 – 2 melodie – levé tlačítko dálkového ovladače – zmáčkněte ovladač 

nebo se dotkněte šňůrek s jahodou či lístkem pro aktivaci hudby & světýlek. Zmáčkněte / dotkněte 

se znovu pro aktivaci nočních zvuků & světýlek. Zmáčkněte / dotkněte se potřetí pro vypnutí hudby & 

světýlek. Hudba hraje 10 minut • 

Denní nastavení

 – 2 melodie – pravé tlačítko dálkového ovladače 

– Zmáčkněte ovladač nebo se dotkněte šňůrek s jahodou či lístkem pro aktivaci hudby & světýlek. 

Zmáčkněte / dotkněte se podruhé pro aktivaci druhé melodie. Zmáčkněte / dotkněte se potřetí pro 

opětnou aktivaci první melodie.

IT: Istruzioni di montaggio:

 • Collegare la cinghia – Inserire la cinghia dalla fessura superiore 

e estrarla da quella inferiore, bloccare il velcro sul fondo della cinghia • Collegare il giocattolo 

all’appoggiatesta  • Regolare l’angolazione della cinghia • Utilizzare lo strap con il velcro sul lato 

posteriore per tenere il giocattolo fermo e appoggiato al sedile quando non la vettura non è in uso.

Istruzioni per l’uso:

 • Spostare l’interruttore sul simbolo della luna per attivare la modalità di melodie 

calmanti. Spostare l’interruttore sul simbolo del sole per attivare la modalità di melodie per il giorno. 

Spostare l’interruttore su OFF quando non si utilizza il gioco • Il bambino attiva la musica e le luci 

colpendo la parte inferiore del gioco con i piedi • La modalità di musica giorno/notte può essere scelta  

premendo il tasto sul telecomando. i genitore possono attivare la modalità giorno o notte premendo il 

pulsante del telecomando. Tasto sinistro modalità notturna, tasto destro- modalità giorno

Modalità di gioco: • Modalità notte

 – 2 melodie – pulsante sinistro del telecomando – Premere il 

pulsante o colpire la parte inferiore del gioco per attivare la musica e le luci. Premere / toccare una 

seconda volta per attivare suoni e luci notturni. Premere / toccare una terza volta per spegnere la 

musica e le luci. La musica suona per 10 minuti

 • Modalità giorno

 – 1 melodia – pulsante destro del 

telecomando - Premere il pulsante o colpire la parte inferiore del gioco per attivare la musica e le luci. 

Premere / toccare una seconda volta per spegnere la musica e le luci. 

PL: Montaż:

 • Przyłączenie paska – włożyć pasek do górnego otworu i wyciągnąć z dolnego otworu, 

zaciskając zapięcie na rzepa pod spodem paska • Przymocować zabawkę do oparcia pod głowę • 

Dopasować kąt nachylenia zabawki przy pomocy paska • Wykorzystać zapięcie na rzepa na pasku, 

aby przytrzymać zabawkę bliżej oparcia, gdy nie jest używana wewnątrz samochodu.

Instrukcje obsługi: • 

Przesuń wyłącznik na pozycję księżyca aby uruchomić tryb uspokających 

melodii. Przesuń wyłącznik na pozycję słońca aby uruchomić trym melodii dziennych. Przesuń na 

pozyję OFF, kiedy zabawka nie jest używana

 • 

Dziecko uruchamia muzykę i światła kopiąc w dolną 

część zabawki

 • 

Rodzice uruchamiają tryb dzienny lub nocny naciskając przyciski na pilocie. Lewy 

przycisk – tryb nocny, prawy przycisk – tryb dzienny.

Tryby  pracy: • Tryb nocny

 – 2 melodie –lewy przycisk na pilocie – aby uruchomić muzykę i światła, 

nacisnąć przycisk na pilocie albo stuknąć rączką/nóżką w dolną część zabawki. Nacisnąć pilota/

dotknąć zabawki po raz drugi, aby uruchomić nocne dźwięki i światła. Nacisnąć pilota/dotknąć zabawki 

po raz trzeci, aby wyłączyć muzykę i światła. Muzyka gra przez 10 minut

 • Tryb dzienny

 – 1 melodia – 

prawy przycisk na pilocie - aby uruchomić muzykę i światła, nacisnąć przycisk na pilocie albo stuknąć 

rączką/nóżką w dolną część zabawki. Nacisnąć pilota/dotknąć zabawki po raz drugi, aby wyłączyć 

muzykę i światła.

HU: Szerelési utasítás: • 

Csatlakoztassa a pántot - helyezze be a pántot a felső nyíláson át, majd az 

alsón húzza ki, és a tépőzárat rögzítse a pánt aljára

 • 

Csatlakoztassa a játékot a fejtámlához

 • 

Állítsa 

be a megfelelő billenési szöget a pánt segítségével

 • 

Használaton kívüli tároláshoz tépőzárazza össze 

a pánt felső részével

Használati utasítás: • 

Forgassa a kapcsolót a “Hold” szimbólumra a nyugtató dallamok lejátszásához. 

Tekerje a kapcsolót a “Nap” szimbólumra a napi dallam üzem mód aktíválásához. Fordítsa a kapcsolót 

“OFF” (KI), amikor a játék nincs használatban

 • 

Baba aktíválja a zenét és fényeket a játék also 

részének megrúgásával

 • 

A szülő aktiválja a nappali vagy az éjszakai módot a távirányító megfelelő 

gombjainak lenyomásával. Bal oldali gomb - éjszakai mód, jobb oldali gomb - nappali mód.

Játékmódok: • Éjszakai mód

 - 2 dallam –  távírányító bal gomb – nyomja meg a távirányítót vagy 

üsse/rúgja a játék also részét a zene és fények aktíválásához. Nyomja / érintse másodszor az 

éjszakai dallamok és fények aktíválásához. Nyomja / érintse harmadszor a dallamok és fények 

kikapcsolásához. A dallam 10 percig játszik

 • Nappali üzemmód

  – 1 dallam – távirányító jobb gomb – 

nyomja meg a távirányítót vagy üsse/rúgja a játék also részét a játék és zene aktíválásához. Nyomja / 

érintse másodszor a gombot a zene és fények kikapcsolásához.

NL: Montage handleiding:

 • Sluit de riem – Haal de riem door de bovenste sleuf en weer terug door 

de onderste sleuf. Sluit het klittenband aan de onderkant van de riem • Bevestig het speeltje aan de 

hoofdsteun • Plaats de bevestigingsopeningen • Gebruik het klittenband aan de bovenzijde van de 

riem om het speeltje op zijn plek te houden wanneer het niet in de auto wordt gebruikt.

Gebruikershandleiding:

 • Draai de schakelaar naar het maansymbool voor het activeren van de 

kalmerende melodieën modus. Draai de schakelaar naar het zonsymbool voor het activeren van de 

melodieën modus voor overdag. Draai de schakelaar naar de “OFF” positie wanneer het speeltje niet 

wordt gebruikt • De baby activeert muziek en lichten door te trappen op het onderste gedeelte van het 

speeltje • Ouders activeren de dag en nachtmodule met behulp van de afstandsbediening.

Speel modus: • Nachtmodus

 - 2 melodieën - linker toets op afstandsbediening - druk op de 

afstandsbediening of druk / trap op het onderste gedeelte van het speeltje om de muziek en het licht 

te activeren. Druk / raak het nogmaals aan om de nachtgeluiden en lichten te activeren. Druk / raak 

het voor de derde keer aan om muziek en lampjes uit te schakelen. De muziek speelt gedurende 10 

minuten

 • Dagmodus

 - 1 melodie - rechter toets op afstandsbediening - druk op de afstandsbediening 

of druk / trap op het onderste gedeelte van het speeltje om de muziek en het licht te activeren. Druk / 

raak het nogmaals aan om de muziek en lampjes uit te schakelen.

 يف وركلفلا لافقلإ ،ةيلفسلا ةحتفلا نم هجرخأو ةيولعلا ةحتفلا يف طيرشلا لخدأ – طيرشلا لصوب مق

 • :بيكرتلا تاميلعت

 :AR

 نم ايلعلا ةهجلا يف وركلفلا لفق مدختسا

 • 

طيرشلا ةيواز ليدعتب مق

 • 

سأرلا دنسمب ةبعللا طبرب مق 

• 

طيرشلا نم يلفسلا ءزجلا

.ةرايسلا لخاد اهمادختسا متي لا امدنع ةبعللا تيبثتل طيرشلا

 سمشلا ةروص ىلغ حاتفملا لّوح .ةئدهُملا ةيقيسوملا تاعوطقملا ةلاح ليغشتل رمقلا ةروص ىلإ حاتفملا لّوح

 • :ليغشتلا تاميلعت

 ليغشتب لفطلا موقي

 • 

ةبعللا مدختست لا  نيح “

OFF

” ةملاع ىلع حاتفملا لوح .ةيراهنلا ةيقيسوملا تاعوكقملا ةلاح ليغشتل

 رارزلأا ىلع طغضلا قيرط نع راهنلا وأ ليللا يعضو ليغشتب نادلاولا موقي

 • 

؟ةبعللا عاق سفر للاخ نم ءاوضلأاو ىقيسوملا

راهنلا عضو – نميلأا رزلا ،ليللا عضو – رسيلأا رزلا .دعب نع مكحتلا زاهج ىلع

 سفرا/برضا وا توميرلا ىلع طغضا -لورتنوك توميرلا ىلع رسيلا حاتفملا  - نيتعوطقم  - 

ليللا ةلاح • :بعللا عاضوأ

 ةرم هسملا /هطغضا .ءاوضلأاو ةيليللا تاوصلأا ليغشتل ىرخأ ةرم هسملا /هطغضا .ءاوضلأاو ىقيسوملا ليغشتل ةبعللا عاق

 توميرلا ىلع نميلأا رزلا – ةدحاو ةعوطقم – 

راهنلا ةلاح • 

قئاقد 10 ةدم ىقيسوملا بعلت .ءاوضلأاو ىقيسوملا فاقيلإ ةثلاث

 فاقيلإ ةيناث ةرم هسملا /هطغضا .ءاوضلأاو ىقيسوملا ليغشتل ةبعللا عاق سفرا /برضا وأ توميرلا ىلع طغضا – لورتنوك

.ءاوضلأاو ىقيسوملا

Operating modes

Day time 

melody

Night time 

melody

OFF

Отзывы: