9
Fig. 8
Fig. 9
BESKRIVELSE OG BRUK
For beskrivelse og bruk av ventilasjonsanlegget, se egen
anvisning som følger aggregatet/avtrekksviften.
Funksjoner brytere (fig. 9)
A
Belysning. Trykk en gang for arbeidsbelysning. Trykk
enda en gang for komfortbelysning
B
Spjeld (åpent/lukket). For valg mellom normalventilasjon
og komfyravtrekk
C
Min.
luftmengde
D
Normal
luftmengde
E
Maks.
luftmengde
Ved behov for komfyravtrekk (matlaging) åpnes spjeldet i
kjøkkenhetten vha. bryter ”B”. Avtrekksviftens kapasitet
utnyttes da primært til komfyravtrekk, men en liten luft-
mengde opprettholdes gjennom avtrekksventilene. (Ved
bruk sammen med VR-300 TK/B ledes komfyravtrekket
utenom varmeveksleren, og direkte til avtrekksviften).
Spjeldet er tidsstyrt og lukkes automatisk 60 minutter etter
åpning, eller ved å trykke en andre gang på bryter ”B”. Åpne
gjerne spjeldet før matlaging for å hindre spredning av
matos. Tilpass luftmengden til behovet for komfyravtrekk.
NB:
God energieffektivitet oppnås ved å lukke spjeldet
manuelt så raskt som mulig etter matlaging.
Ventilasjonsmengden endres til normalventilasjon ved å
trykke en andre gang på valgt bryter ”C”, ”D” eller ”E”.
Flambering under hetten må ikke forekomme.
DESCRIPTION AND USE
For description and use of the ventilation system, see separate
instructions provided with the ventilation unit/ extract fan.
Functions - switches (fig. 9)
A
Light. Press once for working light and once more for
subdued light
B
Damper (open/closed). For choice between normal
ventilation and extract from cooker.
C
Min. airflow
D
Normal
airflow
E
Max.
airflow
When extract from the cooker is required (during cooking) open
the damper in the cookerhood from switch ”B”. The capacity of
the extract fan is then primarily used for extract from the cooker.
However, a minor airflow will still go through the extract louvers.
When installed together with VR 300 TK/B, extract from the
cooker is bypassing the heat exchanger, and led directly to the
extract fan.
The timer operated damper will close automatically after 60
min., or by pressing a second time on switch "B". Open the
damper before starting cooking to avoid spreading of cooking
smells. Adjust airflow as necessary.
NOTE!
Obtain good energy efficiency by closing the damper
manually after finishing cooking.
Change ventilation airflow by pressing a second time on the
chosen switch "C", "D" or "E". Flambée under the cookerhood
must not occur.
BEDIENUNG UND GEBRAUCH
Bedienung und Gebrauch der Lüftungsanlage sind in der
separaten Anleitung des Lüftungsgeräts/Abluftventilators
beschrieben.
Funktionen - Schalter (Abb. 9)
A
Licht. Ein Mal drücken Arbeitslicht, zwei Mal drücken
gedämpftes Licht
B
Klappe (öffnen/schließen). Umstellen zwischen
normaler Lüftung und Dunstabzug vom Herd
C
Kleinste Luftleistung
D
Normale
Luftleistung
E
Höchste
Luftleistung
Wenn (beim Kochen) Dunstabzug vom Herd gewünscht
wird, öffnen Sie die Klappe in der Dunstabzugshaube mit
dem Schalter ”B”. Die Leistung des Abluftventilators wird
dann hauptsächlich für den Dunstabzug genutzt, es tritt aber
noch eine geringe Luftmenge durch den Abluftschlitz. Beim
Einbau mit dem VR 300 TK/B wird der Dunstabzug vom
Herd am Wärmetauscher vorbei direkt dem Abluftventilator
zugeführt.
Die zeitgesteuerte Klappe schließt automatisch nach 60
Minuten oder wenn der Schalter "B" wieder gedrückt wird.
Öffnen Sie die Klappe schon vor Kochbeginn, damit sich
kein Kochgeruch verbreitet, und stellen Sie die Luftleistung
nach Bedarf ein.
ACHTUNG!
Das eigenhändige Schließen der Klappe nach
dem Kochen spart Energie.
Zum Einstellen der Luftleistung kann der Schalter "C", "D"
oder "E" ein zweites Mal gedrückt werden. Unter der
Dunstabzugshaube darf nicht flambiert werden.