background image

10

ESP

AÑOL

ADVERTENCIA

Desmontaje y reemplazo del visor

Desmontaje del visor

1. 

Para desmontar el visor, use ambas manos y suelte cuidadosamente el visor de las lengüetas inferiores (2) 

del protector de mentón. Al soltarse, el visor debe salir hacia la parte interior del protector facial, tal y como 

se muestra en la imagen (2). 

Tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva que pudiera romper el 

armazón del protector facial.

2. 

Tire el armazón lateral del protector facial para liberar el visor de las (3) lengüetas en la parte interior del 

armazón del protector facial. Repita este proceso para el otro lado del protector facial. 

3. 

Una vez que la parte inferior y los lados del visor se hayan soltado del armazón del protector facial, presione la 

lengüeta que se encuentra en la corona del protector facial. Levante la parte inferior del visor. El visor debería 

soltarse de los extremos superiores para ahora poder reemplazarlo.

TIRAR

TIRAR

Parte interior del  

protector facial

Presione la lengüeta de  

apertura para soltar el visor

Levante la parte  

inferior del visor 

TIRAR

TIRAR

Únicamente el usuario puede quitar este manual. Asegúrese de leer y seguir estas instrucciones y advertencias; de lo contrario, puede 

resultar con lesiones graves, incluida la ceguera.
Nota: Algunos materiales pueden entrar en contacto con la piel del usuario y producir reacciones alérgicas en personas hipersensibles. 

Póngase en contacto con SureWerx para más información. Pregúntele a su supervisor si este protector facial y este visor ofrecen 

la protección adecuada para la aplicación. Consulte la norma ANSI Z87.1 o CSA Z94.3 para obtener información sobre la aplicación 

correcta. Los protectores faciales ofrecen protección ocular y facial limitada contra peligros de impacto comunes, virutas de metal, 

partículas y chispas. No ofrecen una protección extraordinaria contra peligros graves de impacto, tales como fragmentos de ruedas de 

esmeril, proyectiles a alta velocidad, explosivos, metal fundido o fluidos peligrosos, entre otros. Los visores resistentes a impactos NO 

son irrompibles ni impenetrables. Algunos visores de SureWerx no cumplen con la norma ANSI Z87.1+ con respecto a la clasificación de 

alta resistencia a los impactos, y deben utilizarse solamente como protección básica contra impactos de acuerdo con lo establecido en 

la norma ANSI Z87.1. Este artículo no debe utilizarse como protección para ningún juego de simulación de guerra ni actividad deportiva. 

Utilice visores con el factor de seguridad IR adecuado si se expone a niveles nocivos de radiación óptica, lo que incluye operaciones 

de corte y quema. Los protectores faciales no ofrecen protección alguna contra la radiación infrarroja o ultravioleta a menos que el 

visor lleve la marca numérica del tono del cristal de protección de acuerdo con las normas ANSI Z87.1 y CSA Z94.3. No utilizar para 

soldaduras por arco. No es apto como protección contra rayos x, rayos gamma, radiación corpuscular de alta energía o láseres. Revise 

bien los protectores faciales y los visores con frecuencia y cámbielos de inmediato si están opacos, dañados o rayados, o si presentan 

muescas o imperfecciones. El contacto con sustancias químicas puede acelerar el deterioro, lo que reduce enormemente la protección 

contra impactos. Cada vez que utilice el protector facial, asegúrese de que esté bien sujeto. Se debe usar protección ocular primaria, 

según lo establecido en las normas ANSI Z87.1 y CSA Z94.3, siempre que se utilice este producto. Este artículo no deberá modificarse 

ni adaptarse de ningún modo. 
1. 

Revise bien los visores de protectores faciales con frecuencia y cámbielos de inmediato si están desgastados o rayados, o 

presentan muescas o imperfecciones.

2. 

Si se utiliza con un visor TRANSPARENTE, éste NO ofrecerá protección alguna contra la radiación infrarroja o ultravioleta.

3. 

Si se utiliza con un visor OSCURECIDO, ¡NO LO UTILICE PARA SOLDADURAS POR ARCO!

4. 

Este producto NO cumple con la norma ANSI Z87.1 con respecto a los cascos de soldador.

5. 

Es necesario usar un visor en todo momento. NO use una visera abatible sin un visor

6. 

Este producto se debe usar solamente con los visores, viseras abatibles y cascos de marca Jackson adecuados.

7. 

La parte abatible NO se puede utilizar con un visor oscurecido.

Para su propia protección, leas estas instrucciones antes de utilizar el producto. Es la responsabilidad del usu-
ario entender las limitaciones del producto, así como el uso, cuidado y mantenimiento adecuados del mismo. 
Asegúrese de leer estas instrucciones; de lo contrario, puede resultar con heridas graves, incluida la ceguera.

Содержание JACKSON Quad 500

Страница 1: ...ing to ensure a clear vision in any work environment The multi purpose face shield is available with a shade 5 IR and a Shade 8 IR flip down window providing uninterrupted protection for grinding braz...

Страница 2: ...els high speed projectiles explosive devices molten metal or hazardous fluids Impact resistant windows are NOT unbreakable or impenetrable Certain Surewerx windows do not meet ANSI Z87 1 high impact s...

Страница 3: ...m 2 chin guard tabs Verify the bottom of the window is properly secured between the chin guard tabs as per image 6 5 NOTE Before using make sure the Locking Tabs identified in the image are fully enga...

Страница 4: ...d hat can be worn with the brim forward or backwards Insert blades into the cap slots with the button always facing the back of the suspension Figure 1 2 Remove the keeper from the latch with a flat s...

Страница 5: ...Sta clear comporte un rev tement anti bu e pour garantir une vision claire quelles que soient les conditions de travail Le masque protec teur multi usages est disponible avec une fen tre rabattable e...

Страница 6: ...oduits chimiques peut entra ner la d gradation rapide du produit ce qui diminue gravement le niveau de protection contre les chocs Les masques protecteurs ne doivent pas tre utilis s sans s assurer au...

Страница 7: ...ni re 2 V rifiez que le bas de la fen tre est correctement fix entre les onglets de la mentonni re comme indiqu sur l image 6 5 REMARQUE Avant utilisation assurez vous que les onglets de verrouillage...

Страница 8: ...n au casque de sou deur comme la Figure 2 3 3 Placer le casque de protection sur sa t te Ramener le casque de soudeur face son visage et ins rer le syst me de fixation dans les lames Appuyer fermement...

Страница 9: ...miento antivaho Sta Clear para garantizar una visi n clara en cualquier ambiente de trabajo La careta de uso m ltiple est disponible con un visor plegable en tono 5 IR y tono 8 IR y brinda protecci n...

Страница 10: ...resistencia a los impactos y deben utilizarse solamente como protecci n b sica contra impactos de acuerdo con lo establecido en la norma ANSI Z87 1 Este art culo no debe utilizarse como protecci n par...

Страница 11: ...el extremo superior del visor en la leng eta de la corona tal y como se indica en la imagen de abajo y repita el proceso para el otro lado Tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva que pueda ro...

Страница 12: ...a plana Ensamble el accesorio al casco para soldar seg n la Figura 2 3 3 P ngase el casco Mueva el casco para soldar hacia su rostro e introduzca las varillas de acoplamiento en las cuchillas Presione...

Отзывы: