background image

Reposicionar o meio-punho e fixá-lo 
com os quatro parafusos

Repetir esta operação no lado 
oposto. Ter cuidado em que 
os dois meios-punhos não se 
encontrem simultaneamente 
abertos.

Colocar el medio mango y fijarlo de 
nuevo con cuatro tornillos.

Repetir este procedimiento en el 
lado opuesto, evitando impres-
cindiblemente que estén abier-
tos al mismo tiempo ambos me-
dios mangos.

Rimontare la metà dell‘impugnatura e 
fissarla nuovamente con le viti.

Ripetere questa procedura di 
sostituzione sulla parte opposta. 
Evitare assolutamente che, nella 
sostituzione, entrambe le metà 
dell‘impugnatura siano aperte 
contemporaneamente.

33

ES

IT

PT

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

Содержание USK 15-R

Страница 1: ...ment Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT USK 3 R USK 6 R USK 15 R BSGV 35 USK 6 R UBK 6 R ...

Страница 2: ... 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betriebsbedingungen 1 Sicherheitshinweise 1 1 Allgemeine sicherheitstech nische Hinweise 1 2 Bestimmungsgemässe Ver wendung 1 3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 1 4 CE Konformitätserklärung 1 5 Symbolerklärung Inhaltsverzeichnis Table des matières Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Contents Inh...

Страница 3: ...en servicio 2 3 Datos de rendimiento 2 4 Condiciones de uso 3 Manejo Operación 3 1 Dispositivos de protección 3 2 Girar el cabezal del engranaje 3 3 Útiles para lijar 3 4 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantía 4 5 Almacenaje 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambi...

Страница 4: ... de graves blessures Conservez soigneusement l ensemble des consignes de sécurité et des instructions 1 2 Utilisation conforme à la destination USK 3 R La machine est destinée au net toyage meulage et polissage du métal avec des brosses de nettoyage des brosses en nap pe de fibres et des bagues de polissage sans utilisation d eau La machine est prévue pour une utilisation à deux mains exclusi veme...

Страница 5: ...2 Uso conforme al pre visto USK 3 R La máquina se ha concebido para limpiar lijar y pulir metal con cepillos de limpieza de vel lón de fibra y anillos de pulir sin uso de agua La máquina se ha previsto ex clusivamente para ser maneja da a dos manos USK 6 R La máquina se ha concebido para lijar y pulir metal con lija 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico si ri ferisce all...

Страница 6: ...ti lisation d eau La machine est prévue pour une utilisation à deux mains exclusi vement 1 3 Utilisation contraire à la destination Toutes les applications autres que celles décrites au point 1 2 sont à considérer comme con traires à la destination et ne sont donc pas admissibles tall mit Fächerschleifer Kunst stoff Faser Vliesbürsten und Schleifbänder ohne Verwen dung von Wasser Die Maschine ist ...

Страница 7: ...sintética sin uso de agua La máquina se ha previsto ex clusivamente para ser maneja da a dos manos 1 3 Uso no conforme al previsto Todo uso distinto a lo descrito en el punto 1 2 se considera no conforme al previsto por lo que no está permitido mediante lucidatori a fogli spaz zole in fibre sintetiche e nastri di abrasione senza l impiego di acqua La macchina è concepita per la lucidatura con la l...

Страница 8: ...t 2006 42 CE Normes appliquées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fondé de pouvoir R Ackermann Bad Säckingen Octobre 2009 R Ackermann Directeur 1 4 EG Konformitätserklä rung Original Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79701 Bad Säckingen er klärt hiermit in alleiniger Verant wortung dass das Produkt mit der Serien oder Chargen Nr siehe Rückseite den Anforde rungen ...

Страница 9: ... 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante auto rizado R Ackermann Bad Säckingen Octubre 2009 R Ackermann Director gerente 1 4 Dichiarazione di con formità CE Con la presente la Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79701 Bad Säckingen dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto contrassegna to con il numero di serie o con il numero di lotto ved...

Страница 10: ...onnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Elimination Elimination favorable à l environ nement Fiche du secteur Avant tout travail sur la machine retirer la fiche...

Страница 11: ...o vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Enchufe de red Desconectar el enchufe de la red eléctrica 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolutamente Questa informaz...

Страница 12: ...qu à la butée La vitesse de rotation maximale admissible de l outillage et du dispositif de serrage ne doit en aucun cas être dépassé Respecter les prescriptions spécifiques au pays Monter le carénage de protection 2 2 Mise en service Sélectionner le régime de rotation avec la molette de réglage selon la tabelle des vitesses 2 1 Vor der Inbetriebnah me Netzspannung überprüfen Die Spannung der Stro...

Страница 13: ...var las disposiciones legales específicas del país Montar la cubierta protecto ra 2 2 Puesta en servicio Seleccionar con la ruedecilla de ajuste el número de revoluciones indicado en la tabla 2 1 Prima della messa in funzione Verificare la tensione di rete La tensione della fonte di aliment azione deve corrispondere a quella indicata sulla placchetta del modello Verificare gli utensili abrasivi pr...

Страница 14: ...auf das Schleifwerkzeug ab gestimmte Drehzahl erhöhen 2 2 1 Einschalten 1 Schalter muss in der AUS Position sein 2 Um die Maschine einzuschalten EIN AUS Schalter nach vorne drücken bis er einrastet USK 3 R USK 6 R USK 15 R Stufe Palier Level min 1 rpm Stufe Palier Level min 1 rpm Stufe Palier Level min 1 rpm 1 1400 1 2800 1 6800 2 1700 2 3300 2 8100 3 2000 3 3900 3 9600 4 2300 4 4500 4 11100 5 260...

Страница 15: ...e mai il numero dei giri impostato sull utensile di leviga tura 2 2 1 Accensione 1 L interruttore deve essere sulla posizione SPENTO 2 Per accendere la macchina spingere in avanti l interruttore ACCESO SPENTO fino allo scatto USK 3 R USK 6 R USK 15 R Livello Nivel Nivel min 1 rpm Livello Nivel Nivel min 1 rpm Livello Nivel Nivel min 1 rpm 1 1400 1 2800 1 6800 2 1700 2 3300 2 8100 3 2000 3 3900 3 9...

Страница 16: ...sance absor bée Power Input 1530 W 1530 W 1530 W Leistungs abgabe Puissance rende ment Power Output 1000 W 1000 W 1000 W Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 1400 3000 min 1 rpm 2800 5900 min 1 rpm 6800 14500 min 1 rpm Max Werkzeug Ø Outil Ø max Max tool Ø 150 mm 55 mm 55 mm Spannzange Ø max Pince de serrage Ø max Max collet chuck Ø 12 mm 12 mm 12 mm Schalldruckpegel EN 60745 Niveau de pr...

Страница 17: ...da Potência de ent rada 1530 W 1530 W 1530 W Potenza emessa Potencia sumini strada Potência de saída 1000 W 1000 W 1000 W Regime al minimo Velocidad en vacíon Velocidade em vazio 1400 3000 min 1 2800 5900 min 1 6800 14500 min 1 Ø massimo uten sile Diámetro máx del útil Ø máximo da ferramenta 150 mm 55 mm 55 mm Ø massimo man drino Diámetro máx del portaútil Ø máximo da pinça de aperto 12 mm 12 mm 1...

Страница 18: ...protec tion 3 1 1 Protection des personnes Monter le carénage de protection Interrupteur EN HORS Interrupteur EN HORS bipolaire avec verrouillage d enclenche ment et encliqetage Einschätzung der Aussetzung verwendet werden Der Schwingungsemissions wert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem An gabewert unterscheiden ab hängig von der Art und Weise in der das Ele...

Страница 19: ...o 3 1 Dispositivos de protec ción 3 1 1 Protección de personas Montar la cubierta protecto ra Interruptor de conexión desconexión Interruptor de conexión desco nexión bipolar con bloqueo de conexión y fijación tra prodotti o per la prima valu tazione dell esposizione Nel corso dell utilizzo effettivo dell utensile elettrico il valore delle emissioni delle oscillazioni può variare dal valore indica...

Страница 20: ...continuera alors à fonctionner avec env 1100 min 1 USK 3 R 2200 min 1 USK 6 R 5200 min 1 USK 15 R et l électronique de maintien de vitesse constante est désac tivée Après un temps de refroidisse ment d env 10 20s la machine sera à nouveau pleinement opé rationnelle Déclencher et réen clencher la machine pour réac tiver l électronique de maintien de vitesse constante Lorsque l appareil atteint sa t...

Страница 21: ... min USK 3 R 2200 giri min USK 6 R 5200 giri min USK 15 R y se desactiva la regulación electrónica de marcha con stante La máquina vuelve a estar en condiciones de tra bajar después un tiempo de enfriamiento de aprox 10 a 20 segundos Desconectar la má quina y volver a conectarla para activar la regulación electrónica de marcha constante Cuando el aparato está a la temperatura de régimen la pro tec...

Страница 22: ...urnée par pas de 90 par rapport au boîtier du stator Cela permet de placer l interrupteur d enclenchement dans une po sition ergonométrique plus favo rable pour certains travaux par ticuliers Dévisser entièrement les quatre vis Tourner avec précaution la tête de transmission dans sa nouvelle posi tion sans la séparer du boîtier Remettre les vis et les serrer Unterspannungsschutz Wiederanlaufschutz...

Страница 23: ...asa del estator en pasos de 90 Esto permite poner el interruptor de conexión desconexión en una posición más favorable para el manejo en determinados traba jos Desenroscar los cuatro tor nillos por completo Girar el cabezal a la nueva posici ón con cuidado y sin sacarla de la carcasa Enroscar de nuevo los tornillos y apretarlos Protezione dalla sottotensio ne Sovratensione In caso di interruzione ...

Страница 24: ...travail par les méplats avec une clé à fourches SW22 2 Libérer l écrou de serrage avec une clé à fourches SW22 Enficher le corps de serrage de l outil abrasif jusqu à la butée de la pince de serrage 3 3 Schleifwerkzeuge Nur Schleifwerkzeuge verwen den deren zulässige maximale Drehzahl gleich oder höher ist als die Leerlaufdrehzahl der Ma schine 3 3 1 Wechsel Montage des Schleifwerkzeuges Nur saube...

Страница 25: ... boca del 22 2 Aflojar la tuerca de sujeción con la llave de boca del SW22 Introducir el vástago del cuerpo ab rasivo en el portaútil hasta el tope 3 3 Utensili abrasivi Impiegare esclusivamente uten sili abrasivi il cui regime mas simo ammissibile è identico o superiore a quello di regime mi nimo della macchina 3 3 1 Cambiamento montag gio degli utensili abrasivi Montare esclusivamente utensili p...

Страница 26: ...ur ou des vibrations ne doivent pas être utilisés 3 4 Indications de travail Afin d obtenir un polissage optimal mouvoir le corps de polissage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d appui L électronique de régulation vitesse maintient le régime pratiquement constant à vide comme en charge et garanti une prestation du travail régulière Spannmutter festziehen Die Schleifkörp...

Страница 27: ...lijado óptimo mover el cuerpo abrasivo uniforme mente en todas direcciones ejerciendo una ligera presi ón La regulación electrónica de marcha constante mantiene el número de revoluciones prácticamente constante tanto durante la marcha en vacío como con carga ga rantizando así un rendimien to de trabajo homogéneo Stringere il bullone di serraggio I corpi abrasivi devono ruotare senza sforzo Non riu...

Страница 28: ...ns d enga gement extrêmes lors d un travail avec du métal des particules de poussière conductrices peuvent se déposer à l intérieur de la machine L isolation de protection de l appareil peut en être altérée Dans ces cas il est recommandé de nettoyler fréquemment les ouïes de ventilation avec une instal lation d aspiration station naire et d utiliser une prise de courant avec protection contre les ...

Страница 29: ...osi tar polvo conductor de la electricidad en el interior de la máquina Esto puede perjudicar el aislamiento protector de la misma En tales casos es recomenda ble utilizar un sistema de as piración estacionario soplar con frecuencia las rendijas de ventilación y preconectar un interruptor de protección contra corriente de defecto FI Una pressione eccessiva diminuisce l efficienza della macchina e ...

Страница 30: ...a demi coque de poignée 1 A l aide d un tournevis soulever le ressort et enlever le balai Nettoyer le porte balai Mettre en place le nouveau balai Il est indis pensable de respecter la position du charbon 4 1 1 Kohlebürstenwechsel Der Automatic Stop schützt die Maschine vor einem Defekt durch zu stark verbrauchte Koh lebürsten Die Maschine ist mit zwei Koh lebürsten ausgerüstet d h es befindet sic...

Страница 31: ... y sacar la escobilla Limpi ar el portaescobillas Colocar una escobilla nueva Observar imprescindiblemente la disposici ón de las escobillas 4 1 1 Sostituzione delle spaz zole in carbone Il dispositivo Automatic Stop protegge la macchina da even tuali difetti dovuti all eccessiva usura delle spazzole in carbo ne Lamacchinaèequipaggiatacon due spazzole in carbone più precisamente se ne trova una in...

Страница 32: ...es deux moitiés de poignées soient ouvertes en même temps Griffhälfte aufsetzen und mit vier Schrauben wieder fixieren Dieser Wechsel auf der Gegen seite wiederholen Dabei unbe dingt vermeiden dass beide Griffhälften gleichzeitig geöffnet sind 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebn...

Страница 33: ...dios mangos Rimontare la metà dell impugnatura e fissarla nuovamente con le viti Ripetere questa procedura di sostituzione sulla parte opposta Evitare assolutamente che nella sostituzione entrambe le metà dell impugnatura siano aperte contemporaneamente 33 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servici...

Страница 34: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 34 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 35: ...nutenzione 35 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 36: ...Bürstenhalter Porte balai 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 37 Kugellager Roulement à billes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 38 Kugellager Roulement à billes 2 2 2 2 2 2 2 2 2 39 Kohle selbstabschaltend Charbons à auto deécle chem 2 2 2 39 Kohle Charbon 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 40 Stator Schrauben Fi xation Vis de fixation du stator 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 41 Knickschutz Protecteur du câble 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4...

Страница 37: ...mento autom Escobilla con autodesco nexión Escovas de carvão corte automático 30000700 Carbon Carbone Escobilla Escovas 30000808 Stator screw locking Fissaggio a vite dello statore Fijación de tornillos de estator Parafusos de fixação do estator 30001138 Anti kink guard Protezione al piegamento Protector de cable Protecção do cabo con tra cocas 28 029 01 Special self tapping screw Vite speciale a ...

Страница 38: ...e 1 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 69 Typenschild Plaque signalétique 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 100 Spannmutter Ecrou tendeur 1 1 1 101 Spannzange Ø 12 Pince de serrage pous sée Ø 12 1 1 1 1 1 1 101 Spannzan...

Страница 39: ...s plate Targhetta del tipo Placa de características Placa de características 30001376 Ratings plate Targhetta del tipo Placa de características Placa de características 30002205 Ratings plate Targhetta del tipo Placa de características Placa de características 30002068 Ratings plate Targhetta del tipo Placa de características Placa de características 30002069 Ratings plate Targhetta del tipo Placa...

Страница 40: ... 114 Passfeder Clavette 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 115 Senkkopfschraube Vis à tête noyée 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 116 Scheibe Disque 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 117 Rillenkugellager Roulement à billes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 119 Welle Arbre 1 1 1 1 120 Zahnrad Roue dentée 1 1 1 1 1 1 1 1 120 Zahnrad Roue dentée 1 1 1 1 1 1 1 1 121 Zahnrad Roue dentée 1 1 1 1 121 Zahnrad Roue dentée 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...

Страница 41: ...ure Rodamiento radial rígido Rolamento de esferas estriado 27 681 43 Shaft Albero Árbol Árvore 30005027 Gear Rotella dentata Rueda dentada Polia dentada 30000636 Gear Rotella dentata Rueda dentada Polia dentada 30000686 Gear Rotella dentata Rueda dentada Polia dentada 30005029 Gear Rotella dentata Rueda dentada Polia dentad 30005030 O ring Anello ad O Junta tórica Junta tórica 26 840 57 Fitting ri...

Страница 42: ...intenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la machi ne est retournée non démontée 4 5 Entreposage 4 3 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisier ten Kundendienststelle ausführe...

Страница 43: ... y mantenimiento así como de un manejo por personas no autori zadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desarmar 4 5 Almacenaje 4 3 Riparazione Se l apparecchio dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato Se è necessario utilizzare il cavo di collegamento questo va re...

Страница 44: ...e dans la poubelle Selon les prescriptions nationa les cette machine doit être remi se dans un centre d élimination conforme à l environnement 4 6 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Mate rialien die einem Recyclingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Masch...

Страница 45: ... un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 6 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere smaltita in modo rispettoso dell ambient...

Страница 46: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 46 DE FR GB ...

Страница 47: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 48: ...utura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Serien und Chargen Num m er Otto Suhner GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com m...

Отзывы: